
ECM-306B / SW Bestell-Nr. • Order No. 0235790
ECM-306B / WS Bestell-Nr. • Order No. 0235800
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
Grenzflächenmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit Grundkenntnissen in der Audiotechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor
Deutsch
dem Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Grenzflächenmikrofon ist ein robustes
Elektret-Mikrofon mit Halb-Supernierencharakteristik. Es lässt sich besonders gut als
Tischmikrofon einsetzen und eignet sich optimal für die Sprachabnahme, z. B. bei Konferenzen, Interviews, Theatervorführungen,
Ansprachen etc. Für den Betrieb benötigt das
Mikrofon eine Phantomspeisung im Bereich
von ⎓ 17 – 48 V.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im
•
Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor
Tropf- und Spritzwasser sowie vor hoher
Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein tro-
•
ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, nicht
•
richtig angeschlossen, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie
für das Mikrofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus
dem Betrieb genommen werden,
entsorgen Sie es gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Inbetriebnahme
1) Das Mikrofon flach auf den Tisch legen. Es
kann aber auch über die Montagelöcher(5)
an einer Wand aufgehängt werden.
2) Den Mini-XLR-Stecker des beiliegenden Anschlusskabels in die Buchse (1) des Mikrofons stecken und den XLR-Stecker in einen
symmetrischen XLR-Mikrofoneingang am
Audiogerät (z. B. Mischpult, Verstärker).
Stellt der Mikrofoneingang keine Phantomspeisung im Bereich von ⎓ 17 – 48 V
bereit, das Mikrofon über ein Phantomspeisegerät (z. B. EMA-3 oder EMA-200)
an den Eingang anschließen.
3) Das Mikrofon mit der Taste (2) einschalten. Die blaue Betriebsanzeige (3) leuchtet.
4) Die DIP-Schalter (4) nach Bedarf einstellen:
– Mit dem linken DIP-Schalter lässt sich der
Ausgangspegel um 10 dB abschwächen
(Position „−10“), wenn der Mikrofoneingang übersteuert wird.
– Mit dem rechten DIP-Schalter können
tiefe Töne unterdrückt werden (Position„ “), um z. B. die Sprachverständlichkeit zu verbessern und um Rumpelgeräusche zu verringern.
5) Nach dem Betrieb das Mikrofon mit der
Taste ausschalten.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . Halb-Superniere
Frequenzbereich: . . . 30 – 20 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . 22 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . 250 Ω
Max. Schalldruck: . . . 130 dB
Stromversorgung: . . . Phantomspeisung
Abmessungen: . . . . . 90 × 25 × 90 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 200 g
Anschluss: . . . . . . . . . Mini-XLR, sym.
Zubehör: . . . . . . . . . . 6-m-Anschlusskabel
Änderungen vorbehalten
17 – 48 V
⎓
Mini-XLR / XLR
Boundary Microphone
These instructions are intended for
users with basic knowledge of audio
technology. Please read these instruc-
English
tions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
1 Applications
This boundary microphone is a robust electret
microphone with semi-supercardioid characteristic. It is particularly useful as a desk
microphone and ideally suited for picking
up speech, e. g. at conferences, interviews,
theatre performances, lectures, etc. The microphone is operated with a phantom power
in the range of ⎓ 17 – 48 V.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with .
The microphone is suitable for indoor use
•
only. Protect it against dripping water,
splash water and high air humidity. The
admissible ambient temperature range is
0 – 40 °C.
For cleaning only use a dry, soft cloth;
•
never use water or chemicals.
No guarantee claims for the microphone
•
0
and no liability for any resulting personal
damage or material damage will be accepted if the microphone is used for other
purposes than originally intended, if it is
not correctly connected or operated, or if
it is not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out
of operation definitively, dispose
of the microphone in accordance
with local regulations.
3 Operation
1) Lay the microphone flat on the desk. However, it may also be suspended on a wall via
the mounting holes (5).
2) Connect the mini XLR plug of the supplied
cable to the jack (1) of the microphone
and the XLR plug to a balanced XLR microphone input on the audio unit (e. g. mixer,
amplifier). If the microphone input does
not provide any phantom power in the
range of ⎓ 17 – 48 V, connect the microphone to the input via a phantom power
supply unit (e. g. EMA-3 or EMA-200).
3) Switch on the microphone with the button
(2). The blue power indicator (3) lights
up.
4) Set the DIP switches (4) as required:
– With the left DIP switch, the output level
can be attenuated by 10 dB (position
“−10”) when the microphone input is
overloaded.
– Low frequencies may be suppressed with
the right DIP switch (position “ ”), e. g.
to improve speech intelligibility and to
reduce rumble noise.
5) After operation, switch off the microphone with the button .
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . electret microphone
Pick-up pattern: . semi-supercardioid
Frequency range: 30 – 20 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . 22 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . 250 Ω
Max. SPL: . . . . . . 130 dB
Power supply: . . . phantom power
Dimensions: . . . . 90 × 25 × 90 mm
Weight: . . . . . . . 200 g
Connection: . . . . mini XLR, bal.
Accessories: . . . . 6 m connection cable with
Subject to technical modification.
17 – 48 V
⎓
mini XLR / XLR connectors
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1050.99.03.01.2020

ECM-306B / SW Réf. num. • Codice 0235790
ECM-306B / WS Réf. num. • Codice 0235800
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
Microphone de surface
Cette notice s’adresse aux utilisateurs
avec des connaissances de base en
audio. Veuillez lire la présente notice
Français
avec attention avant le fonctionnement
et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce microphone de surface est un microphone
électret solide, semi super-cardioïde. Il peut
être utilisé très bien comme microphone de
table et est idéal pour capter la parole, par
exemple lors de conférences, interviews, représentations théâtrales, allocutions etc. Pour
le fonctionnement, le microphone nécessite
une alimentation fantôme dans la plage de
17 – 48 V.
⎓
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole .
Le microphone n’est conçu que pour une
•
utilisation en intérieur. Protégez-le des
éclaboussures, de tout type de projections
d’eau et d’une humidité d‘air élevée. La
plage de température ambiante admissible
est de 0 – 40 °C.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
•
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en
•
cas de dommages matériels ou corporels
résultants si le microphone est utilisé dans
un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché
ou utilisé, ou s‘il n’est pas réparé par une
personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement retiré du service, éliminez-le conformément aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Utilisation
1) Placez le microphone à plat sur la table. Il
peut également être suspendu sur un mur
via les trous de montage (5).
2) Reliez la fiche mini XLR du cordon de liaison livré à la prise (1) du microphone et
la fiche XLR à une entrée micro XLR symétrique sur l’appareil audio (par exemple
table de mixage, amplificateur). Si l’entrée micro ne fournit pas d‘alimen tation
fantôme dans la plage de ⎓ 17 – 48 V,
reliez le microphone à l‘entrée via une alimentation fantôme (par exemple EMA-3
ou EMA-200).
3) Allumez le microphone avec la touche (2).
Le témoin bleu de fonctionnement(3) brille.
4) Selon les besoins, réglez les interrupteurs
DIP (4) :
– Avec l’interrupteur DIP gauche, vous
pouvez diminuer le niveau de sortie de
10 dB (position « −10 ») lorsque l’entrée
micro est en surcharge.
– Avec l’interrupteur DIP droit, vous pou-
vez éliminer les sons graves (position
« »), par exemple pour améliorer la
compréhension des paroles et diminuer
les bruits de grondements.
5) Après le fonctionnement, éteignez le microphone avec la touche .
4 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . microphone électret
Caractéristique : . semi super-cardioïde
Bande passante : . 30 – 20 000 Hz
Sensibilité : . . . . . 22 mV/ Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . 250 Ω
Pression sonore
maximale : . . . . . 130 dB
Alimentation : . . . alimentation fantôme
Dimensions: . . . . 90 × 25 × 90 mm
Poids : . . . . . . . . . 200 g
Connexion : . . . . mini XLR, sym.
Accessoire : . . . . . cordon 6 m, mini XLR / XLR
Tout droit de modification réservé.
17 – 48 V
⎓
Microfono ambientale
Queste istruzioni sono rivolte a utenti
con conoscenze base nella tecnica
audio. Vi preghiamo di leggerle atten-
Italiano
tamente prima della messa in funzione
e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo microfono ambientale è un microfono robusto a elettrete con caratteristica
semi-supercardioide. È adatto in modo particolare come microfono da tavolo ed è ottimale per la ripresa di lingua parlata, p. es.
in occasione di conferenze, interviste, rappresentazioni teatrali, discorsi ecc. Per l’uso,
il microfono richiede un’alimentazione phantom nel campo ⎓ 17 – 48 V.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive
rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Il microfono è previsto solo per l’uso all’in-
•
terno di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua nonché da
alta umidità dell’aria. La temperatura d’esercizio ammessa è 0 – 40 °C.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
•
asciutto; non impiegare in nessun caso
acqua o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
0
•
sbagliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte del microfono,
non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia
per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono definitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Posare il microfono sul tavolo. Tuttavia, è
possibile appenderlo anche alla parete per
mezzo dei fori di montaggio (5).
2) Inserire il connettore mini-XLR del cavo di
collegamento in dotazione nella presa(1)
del microfono e inserire il connettore XLR
in un ingresso microfono XLR bilanciato
dell’apparecchio audio (p. es. mixer, amplificatore). Se l’ingresso microfono non mette
a disposizione un’alimentazione phantom
nel campo ⎓ 17 – 48 V, collegare il microfono con l’ingresso usando un alimentatore
phantom (p. es. EMA-3 o EMA-200).
3) Accendere il microfono con il tasto (2). Si
accende la spia blu di funzionamento (3).
4) Regolare i dip-switch (4) secondo necessità:
– Con il dip-switch di sinistra è possibile
attenuare il livello d’uscita di 10 dB (posizione “−10”), se l’ingresso microfono
è sovrapilotato.
– Con il dip-switch di destra si possono
sopprimere le frequenze basse (posizione “ ”), p. es. per migliorare la
comprensione della lingua parlata e per
ridurre i rumori di calpestio.
5) Dopo l’uso spegnere il microfono con il
tasto .
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . microfono a elettrete
Caratteristica
direzionale: . . . . . . . . . semi-supercardioide
Gamma di frequenze: . 30 – 20 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . 22 mV/ Pa con 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . 250 Ω
Pressione sonora max.: 130 dB
Alimentazione: . . . . . . alimentazione phan-
tom ⎓ 17 – 48 V
Dimensioni: . . . . . . . . . 90 × 25 × 90 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 200 g
Contatto: . . . . . . . . . mini-XLR, bil.
Accessori: . . . . . . . . . . cavo di collegamento
di 6 m, mini-XLR / XLR
Con riserva di modifiche tecniche.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1050.99.03.01.2020