Monacor DVR-108 Instruction Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
TURVALLISUUDESTA
DIGITALER VIDEORECORDER
DIGITAL VIDEO RECORDER
DVR-108
Best.-Nr. 19.8570
®
2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan­leitung helfen alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außer­dem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4–17.
Before you switch on ... ...
We wish you much pleasure with your new unit by MONACOR. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By follow­ing these instructions false operations will be avoided, and possible damage to you and your unit due to impro­per use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4–16.
D A
CH
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 18–31.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo ap­parecchio MONACOR. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 18–31.
F B
CH
I
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor­schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 32.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato MONACOR y le deseamos un agradable uso. Por favor lee las instrucciones de seguridad antes del uso. La observación de las instrucciones de seguridad evita ope­raciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato con­tra todo daño posible por cualquier uso inadecuado.
Las instrucciones de seguridad se encuentran en la página 32.
NL
B
E
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye MONACOR apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af appara­tet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 32.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från MONACOR. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruk­tionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 33.
DK
S
Ennen virran kytkemistä…
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo sinulle pal­jon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen lait­teen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 33.
FIN
3
ALARM TIMER PLAY RECHDD FullHDD
MENU ENTER SEARCH SLOW
POWER
PAUSE/ Up
STOP/ Down
FF
Right
REW
Left
REC
®
ALARM
POWER
VIDEO OUT
VIDEO IN
14 15 16 17
12345
6 7 8 9 10 11 12 13
RS-232: RX
RS-232: TX
Video Loss
Switch Out
Error Out
Rec Start
Alarm Relay: NC
Alarm Relay: NO
1
9
8
15
Ground
RS-485: B
RS-485: A
Disk Full
Alarm Reset
Alarm Input
Alarm Relay: COM
1
2
3
4
5
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . 5
3 Anwendungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . 6
4 Aufstellung/Rack-Montage . . . . . . . . . . . 6
5 Geräte anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Videoein- und -ausgang . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Alarm- und Steueranschlüsse . . . . . . . . . . . 6
5.3 Anschluss eines Computers/Terminals . . . 7
6 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Bedientasten sperren . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Bildverlust-Erkennung . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.1 Manuelle Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Timergesteuerte Aufnahme . . . . . . . . . . . . . 8
7.3 Aufnahme bei externem Triggersignal . . . . 8
7.4 Alarmaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1 Normale Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.1 Schneller Vor-/Rücklauf . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.2 Langsamer Vor-/Rücklauf . . . . . . . . . . . . 9
8.1.3 Schrittweise Wiedergabe von
Einzelbildern im Pausenmodus . . . . . . . . 9
8.2 Aufnahme-Suchfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.2.1 „Last Record“: Wiedergabe der letzten
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.2.2 „Full List“: Gesamtliste aller Aufnahmen . 10
8.2.3 „Alarm List“: Liste aller Alarmaufnahmen 10
8.2.4 „Time Search“: Aufnahmesuche über
Zeit-/Datumsangabe . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Änderung der Recorder-Einstellungen
über das Bildschirm-Menü . . . . . . . . . . . 11
9.1 Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.1 Untermenü „Timer“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.2 Untermenü „Record“ . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1.3 Untermenü „Alarm“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1.4 Untermenü „Remote“ . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1.5 Untermenü „System“ . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1.6 Untermenü „Event“ . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Festplatte auswechseln . . . . . . . . . . . . . 15
10.1 Festplatteneinschub herausnehmen . . . . . 15
10.2 Neue Festplatte einsetzen . . . . . . . . . . . . 15
11 Befehlsübersicht für die
Computer-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . 16
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anhang A: Aufnahmezeiten: . . . . . . . . . . . 17
Anhang B: Kompatible Festplatten: . . . . . . 17
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite (Abb. 1)
1 LED-Statusanzeigen
„HDD“: leuchtet bei Zugriff auf die Fest-
platte
„HDD Full“: leuchtet, wenn die Speicherkapazi-
tät der Festplatte erschöpft ist
„ALARM“: leuchtet bei eingeschalteter Alarm-
funktion [siehe im Menü „Alarm“ (Kap. 9.1.3) die Einstellung „ALARM ENABLE“]; blinkt nach Auslösung eines Alarms
„TIMER“: leuchtet bei eingeschalteter Timer-
Funktion [siehe im Menü „Timer“ (Kap. 9.1.1) die Einstellung „TIMER
ENABLE“] „PLAY“: leuchtet während der Wiedergabe „REC“: leuchtet während der Aufnahme
2 Taste „REW/Left“: dient
a für den schnellen und langsamen Bild-Rück-
lauf im Wiedergabebetrieb
b als Cursor-Taste „Links“ für Einstellungen im
Bildschirm-Menü
3 Taste „PAUSE/Up“: dient
a als Pausentaste im Wiedergabebetrieb b als Cursor-Taste „Aufwärts“ für Einstellungen
im Bildschirm-Menü
4 Starttaste zum Startender Wiedergabe 5 Taste „FF/Right“: dient
a für den schnellen und langsamen Bild-Vorlauf
im Wiedergabebetrieb
b als Cursor-Taste „Rechts“ für Einstellungen im
Bildschirm-Menü
6 auswechselbarer Festplatteneinschub mit zwei
Kontroll-Anzeigen:
linke LED: leuchtet gelb bei Zugriff auf die
Festplatte
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections de­scribed.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . 4
1.1 Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Setting Up/Rack Installation . . . . . . . . . . 6
5 Connection of Units . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Video input and video output . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Alarm and control connections . . . . . . . . . . 6
5.3 Connection of a computer/terminal . . . . . . . 7
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Locking of control keys . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Video loss recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.1 Manual recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Timer controlled recording . . . . . . . . . . . . . . 8
7.3 Recording via external trigger signal . . . . . . 8
7.4 Alarm recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Replay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1 Normal replay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.1 Fast forward/rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.2 Slow forward/rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.3 Step-by-step replay of individual
pictures in the pause mode . . . . . . . . . . . 9
8.2 Search function for a recording . . . . . . . . . . 9
8.2.1 “Last Record”: replay of
the last recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.2.2 “Full List”: list of all recordings . . . . . . . . . 9
8.2.3 “Alarm List”: list of all alarm recordings . 10
8.2.4 “Time Search”: search for a recording
via time/date indication . . . . . . . . . . . . 10
9 Modification of recorder settings
via OSD menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.1 Main menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.1 Submenu “Timer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.2 Submenu “Record” . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.3 Submenu “Alarm” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1.4 Submenu “Remote” . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1.5 Submenu “System” . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1.6 Submenu “Event” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Replacement of the Hard Disk . . . . . . . . 14
10.1 Removing the hard disk insertion . . . . . . . 14
10.2 Inserting a new hard disk . . . . . . . . . . . . . 14
11 List of Commands for
the Computer Interface . . . . . . . . . . . . . .15
12 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annex A: Recording times . . . . . . . . . . . . . 16
Annex B: Compatible hard disks . . . . . . . . 16
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel (fig. 1)
1 LED status indications
“HDD”: lights up during access to the hard
disk
“HDD Full”: lights up when the storage capacity
of the hard disk is exhausted
“ALARM”: lights up with activated alarm func-
tion [see menu “Alarm” (chapter
9.1.3), setting “ALARM ENABLE”]; flashes when an alarm has been triggered
“TIMER”: lights up with activated timer func-
tion [see menu “Timer” (chapter
9.1.1), setting “TIMER ENABLE”] “PLAY”: lights up during replay “REC”: lights up during recording
2 Button “REW/Left”: serves
a for fast and slow picture rewind in replay mode b as cursor key “Left” for settings in the OSD
menu
3 Button “PAUSE/Up”: serves
a as pause button in the replay mode b as cursor key “Up” for settings in the OSD
menu
4 Start button for starting the replay 5 Button “FF/Right”: serves
a for fast and slow forward of the picture in the
replay mode
b as cursor key “Right” for settings in the OSD
menu
6 Replaceable hard disk insertion with two indica-
ting LEDs:
left LED: shows yellow during access to
the hard disk
right LED: operating indication for the hard
disk insertion; shows green dur­ing power supply of the hard disk
Two keys are supplied for locking/ unlocking the insertion.
4
GB
D A
CH
rechte LED: Betriebsanzeige für den Festplat-
teneinschub; leuchtet grün bei Stromversorgung der Festplatte
Zum Verriegeln/Entriegeln des Einschubs liegen zwei Schlüssel bei.
7 Taste „MENU“ zum Aufrufen des Bildschirm-
Menüs; nach dem Drücken der Taste wird das 4-stellige Passwort abgefragt:
Wurde das ab Werk voreingestellte Passwort „0000“ beibehalten, zur Bestätigung die Taste „ENTER“ (8) drücken.
Wurde ein neues Passwort eingestellt (siehe Kap. 9.1.5), mit der Cursor-Taste „Left“ (2) oder „Right“ (5) die vier Stellen anwählen und mit der Cursor-T aste „Up“ (3) oder „Down“ (11) die jeweiligen Zahlen einstellen. Die Eingabe mit der Taste „ENTER“ (8) bestätigen.
8 Taste „ENTER“ zum Bestätigen der Einstellun-
gen im Bildschirm-Menü
9 Taste „SEARCH“ zum Aufrufen des Suchmenüs
für die gezielte Suche einer Aufnahme
10 Taste „SLOW“ zum Reduzieren der Wiedergabe-
geschwindigkeit
11 Taste „STOP/Down“: dient
a als Stopptaste während der Aufnahme und
der Wiedergabe
b als Cursor-Taste „Abwärts“ für Einstellungen
im Bildschirm-Menü
12 Taste „REC“ zum manuellen Starten der Auf-
nahme
13 Ein-/Ausschalter „POWER“; mit Kontroll-LED zur
Anzeige des Betriebszustands: rot: Standby-Betrieb; der Recorder ist an die
Stromversorgung angeschlossen, aber noch ausgeschaltet
orange: während der Initialisierung des Recor-
ders nach dem Einschalten
grün: der Recorder ist eingeschaltet und
betriebsbereit
1.2 Rückseite (Abb. 2)
14 Videoeingang (BNC-Buchse) zum Anschluss an
den Videoausgang der Kamera bzw. an den für die Aufnahme vorgesehenen Videoausgang am Multiplexer oder Video-Splitter
15 Mini-DIN-Buchse „POWER“ für den Anschluss
des beiliegenden Netzgerätes
16 Videoausgang (BNC-Buchse) zum Anschluss an
den Videoeingang des Monitors bzw. beim Multi­plexer oder Video-Splitter an den Videoeingang, der für die Videorecorder-Wiedergabe vorgese­hen ist
17 15-polige Sub-D-Buchse „ALARM“ (siehe Abb. 5)
für verschiedene Alarm- und Steuerverbindun­gen; Details siehe Kap. 5.2 und 5.3
Pin 1: RS-232-Schnittstelle: RX Pin 2: RS-232-Schnittstelle: TX Pin 3: Ausgang „Video Loss“; meldet Signal-
verlust am Videoeingang (14)
Pin 4: Ausgang „Switch Out“ zur Synchronisa-
tion eines angeschlossenen Multiplexers
Pin 5: Ausgang „Error Out“; meldet fehlerhafte
Operationen der Festplatte
Pin 6: Steuereingang „Rec Start“ zum Starten/
Stoppen der Aufnahme über ein exter­nes Triggersignal
Pin 7: Alarmausgang: NC-Kontakt („normally
closed“) des Relais
Pin 8: Alarmausgang: NO-Kontakt („normally
open“) des Relais
Pin 9: Masse Pin 10: RS-485-Schnittstelle: B Pin 11: RS-485-Schnittstelle: A Pin 12: Steuerausgang „Disk Full“ zum Starten
eines zweiten Digitalrecorders, wenn die Speicherkapazität der Festplatte erschöpft ist
Pin 13: „Alarm Reset“-Eingang zur Alarmzu-
rücksetzung
Pin 14: Alarm-Eingang, um das Gerät in den
Alarmmodus zu schalten
Pin 15: Alarmausgang: gemeinsamer Anschluss
(COM) des Relais
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Recorder und sein Netzgerät entsprechen der EMV-Richtlinie für elektromagnetische Verträglich­keit 89/336/EWG. Das Netzgerät entspricht zusätz­lich der Niederspannungsrichtlinie 73/ 23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
Der Recorder und das Netzgerät sind nur zur Ver­wendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie die Geräte vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztem­peraturbereich 5–40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser oder Vasen, auf die Geräte.
Die in den Geräten entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. Darum dürfen die Lüftungsschlitze an den Gehäusen nicht abgedeckt werden (z.B. durch Vorhänge).
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder zum Defekt des Gerätes führen.
Nehmen Sie den Recorder nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie den Netzstecker des Netzgerätes sofort aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Netzgerät, an dessen Netzleitung oder am Recorder vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
Achtung! Das Netzgerät wird mit lebensgefährli­cher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe in diesem Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Netzgeräts oder des Recorders jeglicher Garantieanspruch.
7 Key “MENU” for calling the OSD menu; after
pressing the key, the 4-digit password is re­quested:
If the factory-set password “0000” was main­tained, press the key “ENTER” (8) to confirm.
If a new password was entered (see chapter
9.1.5), use the cursor key “Left” (2) or “Right” (5) to select the four digits and use the cursor key “Up” (3) or “Down” (11) to set the respec­tive numbers. Press the key “ENTER” (8) to confirm.
8 Key “ENTER” for confirming the settings in the
OSD menu
9 Key “SEARCH” for calling the search menu for
the purposeful search for a recording
10 Key “SLOW” for reducing the replay speed 11 Key “STOP/Down”: serves
a as stop key during recording and replay b as cursor key “Down” for settings in the OSD
menu
12 Key “REC” for manual start of the recording 13 “POWER” switch; with LED for indicating the
operating mode:
red: stand-by mode; the recorder is
connected to the power supply but is still switched off
orange: during initialization of the record-
er after switching on
green: the recorder is switched on and
ready for operation
1.2 Rear panel (fig. 2)
14 Video input (BNC jack) for connecting the video
output of the camera or the video output pro­vided for recording on the multiplexer or video splitter
15 Mini-DIN jack “POWER” for connecting the sup-
plied power supply unit
16 Video output (BNC jack) for connecting the video
input of the monitor or the video input on the mul-
tiplexer or video splitter provided for video re­corder replay
17 15-pole Sub-D jack “ALARM” (see fig. 5) for var-
ious alarm and control connections; details see chapters 5.2 and 5.3
pin 1: RS-232 interface: RX pin 2: RS-232 interface: TX pin 3: output “Video Loss”, indicates signal
loss at the video input (14)
pin 4: output “Switch Out” for synchronizing a
connected multiplexer
pin 5: output “Error Out”; indicates faulty oper-
ation of the hard disk
pin 6: control input “Rec Start” for starting/
stopping the recording via an external trigger signal
pin 7: alarm output: NC (normally closed)
contact of the relay
pin 8: alarm output: NO (normally open)
contact of the relay
pin 9: ground pin 10: RS-485 interface: B pin 11: RS-485 interface: A pin 12: control output “Disk Full” for starting a
second digital recorder if the storage capacity of the hard disk is exhausted
pin 13: “Alarm Reset” input for alarm reset pin 14: alarm input for switching the unit to the
alarm mode
pin 15: alarm output: common connection
(COM) of the relay
2 Safety Notes
The recorder and its power supply unit correspond to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The power supply unit also corre­sponds to the low voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
The recorder and the power supply unit are suita­ble for indoor use only. Protect them against drip­ping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 5–40°C).
Do not place any vessel filled with liquid on the units, e.g. a drinking glass or a vase.
The heat generated in the units must be carried off by air circulation; never cover the air vents of the housings (e.g. by curtains).
Never insert anything into the air vents! This may result in an electric shock or in a defect of the unit.
Do not operate the recorder or immediately dis­connect the mains plug of the power supply unit from the mains socket
1. if there is visible damage to the power supply unit, to its mains cable or to the recorder,
2. if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled personnel.
Never pull the mains cable when disconnecting the mains plug of the power supply unit from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
Attention! The power supply unit is supplied with hazardous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard. Furthermore, any guarantee claim will expire if the power supply unit or the recorder has been opened.
5
GB
D A
CH
3. Funktionsstörungen auftreten. Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzgerätes nie an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Werden der Recorder oder das Netzgerät zweck­entfremdet, falsch angeschlossen bzw. bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Sollen der Recorder und das Netzgerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie die Geräte zur umweltfreundlichen Entsor­gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anwendungsmöglichkeiten
Der digitale 1-Kanal-Farb-Videorecorder DVR-108 ist speziell für den Einsatz in CCTV-Anlagen konzi­piert. Er ist kompatibel zu den meisten Multiplexern und Quad-Prozessoren.
Der Digitalrecorder kann in einem Überwachungs­system anstelle eines analogen Langzeitrecorders verwendet werden. Die analogen Bilder der Video­quellen werden digitalisiert, komprimiert und auf der Festplatte gesichert. Zu jeder Aufnahme werden Angaben bezüglich Datum, Zeit und Aufnahmemo­dus abgespeichert. Für die Wiedergabe werden die Bilder von der Festplatte heruntergeladen, dekompri­miert, in analoge Videosignale umgewandelt und auf den Ausgang gegeben.
Das Gerät bietet folgende Funktionen: – 7 Aufnahmegeschwindigkeiten (max. 50 Bilder
pro Sekunde, min. 1 Bild pro Sekunde) – 4 Aufnahmequalitäten (Best, High, Normal, Basic) – 4 Aufnahmemodi (manuelle Aufzeichnung, timer-
gesteuerte Aufzeichnung, durch ein Alarmsignal
ausgelöste Aufzeichnung, durch ein Triggersig-
nal ausgelöste Aufzeichnung)
– Aufnahmesuche über Zeit-/Datumsangabe – schneller und langsamer Vor-/Rücklauf mit
jeweils 5 wählbaren Geschwindigkeiten – Passwortschutz – Ereignisse während der Aufnahme, wie z.B. Bild-
verlust oder Stromunterbrechung, werden in
einer Ereignisliste aufgeführt – Ein- und Ausgänge zur Alarmauswertung – RS-232- und RS-485-Schnittstelle zur Steuerung
des Gerätes über Computer oder Terminal
4 Aufstellung/Rack-Montage
Der Recorder lässt sich als Tischgerät verwenden oder in ein Rack (482 mm /19") einsetzen. Für die Rack-Montage werden 2 Höheneinheiten benötigt (1 Höheneinheit = 44,45mm). Die beiden beiliegen­den Montagewinkel vorne an der linken und rechten Geräteseite festschrauben. Montageschrauben lie­gen den Winkeln bei.
5 Geräte anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. vor dem Ändern bestehender Anschlüsse den Digitalrecor­der ausschalten.
Die Abbildungen 3 und 4 auf Seite 3 zeigen mögli­che Anschlüsse für zwei Anwendungsbeispiele.
Abb. 3: Anschlussdiagramm bei Verwendung einer
einzelnen Kamera
Abb. 4: Anschlussdiagramm bei Verwendung eines
Multiplexers
5.1 Videoein- und -ausgang
An die BNC-Buchse „VIDEO IN“ (14) den Videoaus­gang der Kamera bzw. bei Verwendung eines Multi­plexers oder Quad-Prozessors den für die Video­recorder-Aufnahme vorgesehenen Ausgang (mögli­che Beschriftung „VCR OUT“ bzw. „QUAD OUT“) anschließen.
An die BNC-Buchse „VIDEO OUT“ (16) den Videoeingang des Monitors bzw. bei Verwendung eines Multiplexers oder Quad-Prozessors den für die Videorecorder-Wiedergabe vorgesehenen Videoein­gang (mögliche Beschriftung „VCR IN“) anschließen.
5.2 Alarm- und Steueranschlüsse
Über die 15-polige Sub-D-Buchse „ALARM“ (17) [siehe Abb. 5] bietet der Digitalrecorder verschie­dene Ein- und Ausgänge zur Steuerung und Alarm­auswertung. Für den Anschluss liegt dem Recorder ein 15-poliger Stecker bei.
– Ausgang „Video Loss“ (Pin 3) zur Meldung
von Bildverlust
Bei Bildverlust am Videoeingang (14) schaltet der Ausgang von High-Pegel (5V) auf Low-Pegel (0V) um und kann damit ein hier angeschlossenes Gerät aktivieren.
– Synchronisationsausgang „Switch Out“ (Pin 4)
Um die Bildumschaltung eines angeschlossenen Mulitplexers mit den Aufnahmeintervallen des Recorders zu synchronisieren, liefert dieser Aus­gang ein Synchronisationssignal. Den Ausgang mit dem Synchronisationseingang am Multiplexer ver­binden. Das Synchronisationssignal hat negative Polarität (Synchronimpuls = 0V).
– Fehlermeldeausgang „Error Out“ (Pin 5)
Bei fehlerhaften Operationen der Festplatte schaltet dieser Ausgang von High-Pegel (5V) auf Low-Pegel (0V) um und kann damit ein hier angeschlossenes Gerät aktivieren.
– Ausgang „Disk Full“ (Pin 12) zum Starten
eines 2. Recorders durch ein Triggersignal
Im Normalzustand liegt an diesem Ausgang High­Pegel (5 V) an. Ist die Speicherkapazität der Fest­platte erschöpft, wechselt das Signal auf Low-Pegel (0V) und kann damit die Aufnahme eines hier ange­schlossenen zweiten Digitalrecorders starten.
No liability for any damage will be accepted if the recorder or the power supply unit is used for other purposes than originally intended, if it is not cor­rectly connected or operated or not repaired in an expert way.
If the recorder and the power supply unit are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Important for U.K. Customers!
The wires in the mains lead of the power supply unit are coloured in accordance with the following code:
green/yellow = earth blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yel- low.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning
-
This appliance must be earthed.
3 Applications
The digital 1-channel colour video recorder DVR­108 is specially designed for application in CCTV systems. It is compatible with most multiplexers and quad processors.
The digital recorder can be used in a surveillance system instead of an analog time-lapse recorder. The analog pictures of the video sources are digitized,
compressed, and stored on the hard disk. For each recording, data concerning date, time, and recording mode are stored. For replay, the pictures are down­loaded from the hard disk, decompressed, converted into analog video signals, and fed to the output.
The unit offers the following features: – 7 recording speeds (max. 50 pictures per sec-
ond, min. 1 picture per second) – 4 recording qualities (Best, High, Normal, Basic) – 4 recording modes (manual recording, timer con-
trolled recording, recording triggered via an alarm
signal, recording triggered via a trigger signal) – search for a recording via time/date indication – fast and slow forward/rewind each with 5 availa-
ble speeds – password protection – events occurred during recording, e.g. video loss
or power failure, are listed in an event list – inputs and outputs for alarm evaluation – RS-232 and RS-485 interfaces for control of the
unit via computer or terminal
4 Setting Up/Rack Installation
The recorder can be used as a table top unit or be installed into a rack (482mm/19"). For rack installa­tion, 2 rack spaces (1 rack space = 44.45mm) are required. Fasten the two supplied mounting brackets with screws at the front of the left and right sides of the unit. Mounting screws are supplied with the brackets.
5 Connection of Units
Prior to connecting any units or to changing any ex­isting connections, switch off the digital recorder.
Figures 3 and 4 on page 3 show possible connec­tions for two examples for application. Fig. 3: Connection diagram when using a single
camera
Fig. 4: Connection diagram when using a multi-
plexer
5.1 Video input and video output
At the BNC jack “VIDEO IN” (14), connect the video output of the camera or when using a multiplexer or quad processor, connect the output provided for recording via video recorder (possible marking “VCR OUT” or “QUAD OUT”).
At the BNC jack “VIDEO OUT” (16), connect the video input of the monitor or when using a multi­plexer or quad processor, connect the video input provided for replay via video recorder (possible marking “VCR IN”).
5.2 Alarm and control connections
Via the 15-pole Sub-D jack “ALARM” (17) [see fig. 5], the digital recorder provides various inputs and out­puts for control and alarm evaluation. For connec­tion, a 15-pole plug is supplied with the recorder.
– Output “Video Loss” (pin 3) for indicating
video loss
In case of video loss at the video input (14), the out­put switches from high level (5V) to low level (0V) and is therefore able to activate a unit connected to this output.
– Synchronization output “Switch Out” (pin 4)
This output supplies a synchronization signal to syn­chronize the sequential switching of pictures of a connected multiplexer with the recording intervals of the recorder. Connect the output to the synchroniza­tion input at the multiplexer. The synchronization signal has a negative polarity (synchronous impulse = 0V).
– Error message output “Error Out” (pin 5)
In case of faulty operation of the hard disk, this out­put switches form high level (5V) to low level (0V) and is therefore able to activate a unit connected to this output.
6
GB
D A
CH
– Alarmrelais (Pins 7, 8, 15) zum Aktivieren
eines weiteren Geräts im Alarmfall
Als potentialfreier Alarmausgang steht ein Relais mit Umschaltkontakt zur Verfügung. Das Relais erlaubt das Schalten von ohmschen Lasten bei maximal 12V /500mA. An den Alarmausgang kann z.B. ein akustischer oder optischer Alarmgeber angeschlos­sen werden.
Das Relais zieht an, wenn am Alarmeingang (Pin 14) ein Alarmsignal anliegt. Im Normalzustand ist der NC-Kontakt (Pin 7) gegen den gemeinsamen Kontakt COM (Pin 15) geschlossen und der NO­Kontakt (Pin 8) offen. Im Alarmfall ist der NC-Kon­takt offen und der NO-Kontakt schließt gegen den gemeinsamen Kontakt COM.
– Triggereingang „Rec Start“ (Pin 6) zum Star-
ten/Stoppen der Aufnahme
Dieser Eingang kann zum Starten/Stoppen der Aufnahme durch ein externes Triggersignal verwen­det werden (z.B. wenn der Recorder über das „Disk Full“-Ausgangssignal eines anderen Digitalrecorders automatisch gestartet werden soll). Im Normalzu­stand liegt der Eingang auf High-Pegel (5 V). Emp­fängt er ein Low-Pegel-Signal (0 V), startet die Auf­nahme und stoppt, sobald das Signal wieder auf High-Pegel wechselt.
– Alarmeingang (Pin 14)
An diesen Eingang kann ein Alarmmelder oder der Alarmausgang des verwendeten Multiplexers ange­schlossen werden. Empfängt der Eingang ein Low­Pegel-Signal [0-V-TTL-Signal oder Schließkontakt (NO)], wird Alarm ausgelöst (sofern die Alarmfunktion im Menü „Alarm“ aktiviert wurde, siehe Kap. 9.1.3).
Folgende Alarmvorgänge laufen ab:
1. das Gerät schaltet in den Alarmaufnahmemodus,
siehe dazu Kap. 7.4 „Alarmaufnahme“,
2. der interne Alarmsummer gibt einen Alarmton ab,
3. das Alarmrelais (Pins 7, 8, 15) zieht an,
4. in der LED-Reihe (1) blinkt die LED „ALARM“. Ist die im Bildschirm-Menü eingestellte Alarmdauer
verstrichen, werden die in den Punkten 1 –3 be-
schriebenen Alarmvorgänge zurückgesetzt. Die LED blinkt jedoch weiterhin zur Anzeige, dass ein Alarm ausgelöst wurde. Das Blinken kann durch Drücken der Stopptaste (11) oder durch zweimaliges Drü­cken der Taste „MENU“ (7) beendet werden.
– „Alarm Reset“-Eingang (Pin 13) zur Alarm-
zurücksetzung
Im Normalzustand liegt der Eingang auf High-Pegel, ein Low-Pegel-Signal [0-V-TTL-Signal oder Schließ­kontakt (NO)] bewirkt das Zurücksetzen eines Alarms, noch bevor die im Bildschirm-Menü einge­stellte Alarmdauer verstrichen ist:
1. die Aufnahme wird gestoppt bzw. das Gerät schaltet von Alarmaufnahme in seinen vorherigen Aufnahmemodus zurück,
2. der interne Alarmsummer schaltet sich ab,
3. das Alarmrelais (Pins 7, 8, 15) wird zurückge­setzt.
Das Blinken der LED „ALARM“ in der LED-Reihe (1) kann nur durch Drücken der Stopptaste (11) oder durch zweimaliges Drücken der Taste „MENU“ (7) beendet werden.
5.3 Anschluss eines Computers/Terminals
Über die RS-232- und RS-485-Schnittstellen lässt sich der Recorder mit einem Computer oder Termi­nal fernsteuern. Der Anschluss erfolgt über die 15­polige Sub-D-Buchse „ALARM“ (17) [siehe Abb. 5]. Ein passender 15-poliger Stecker liegt dem Recor­der bei.
Die Codierung der einzelnen Funktionen ist in
Kap. 11 angegeben.
1. Bei Verwendung der RS-232-Schnittstelle Pin 1 (RX) und Pin 9 (Masse) mit dem Computer/Ter­minal verbinden.
2. Bei Verwendung der symmetrischen RS-485­Schnittstelle Pin 11 (A) und Pin 10 (B) mit dem Computer/Terminal verbinden. Die Abschirmung mit Masse (Pin 9) verbinden.
Tipp: Die Verwendung verdrillter Leitungen verrin-
gert Störeinstrahlungen.
6 Inbetriebnahme
1) Nach dem Anschluss der übrigen Geräte das bei­liegende Netzgerät mit der Buchse „POWER“ (15) verbinden und das Netzgerät über das mitgelie­ferte Netzkabel an eine Steckdose (90 – 240 V~ / 50–60Hz) anschließen.
Nach dem Anschluss an die Stromversorgung befindet sich das Gerät im Standby-Modus [LED über dem Schalter „POWER“ (13) leuchtet rot].
2) Vor dem Einschalten überprüfen, ob der Festplat­teneinschub (6) verriegelt ist (siehe Abb. 6 in Kap. 10.1). Nur bei verriegeltem Einschub ist die Festplatte betriebsbereit.
3) Den Recorder mit dem Schalter „POWER“ ein­schalten. Die Initialisierung des Geräts startet: Die grüne Betriebsanzeige des Festplattenein­schubs leuchtet. Die LED über dem Schalter „POWER“ wechselt von Rot auf Orange und alle LEDs der LED-Reihe (1) – außer der Anzeige „HDD“ – leuchten auf. Auf dem Bildschirm eines angeschlossenen Monitors erscheint die Mel­dung „HDD Detecting“, gefolgt von „Master HDD connected“. [Hinweis: Ist die Festplatte nicht als „Master“, sondern als „Slave“ konfiguriert (über eine Steck­brücke auf der Festplattenplatine einstellbar), erscheint stattdessen die Meldung „Slave HDD connected“. Die Festplatte sollte als „Master“ konfiguriert sein, um die Initialisierung des Gerä­tes nach dem Einschalten zu verkürzen.]
Zum Schutz der Festplatte das Gerät vor dem Trennen von der Stromversorgung zuerst über den Schalter „POWER“ ausschalten.
Das Gerät nicht in einem kurzen Zeitraum ein­und ausschalten. Zwischen dem Ein- und Aus­schalten müssen mindestens 3s liegen.
Ist die Überwachungsanlage längere Zeit nicht in Betrieb, das Netzgerät aus der Steckdose zie­hen, weil sowohl der Recorder als auch das Netzgerät einen geringen Strom verbrauchen, selbst wenn der Recorder ausgeschaltet ist.
– Output “Disk Full” (pin 12) for starting a sec-
ond recorder via a trigger signal
In normal mode, high level (5 V) is applied to this output. If the storage capacity of the hard disk is exhausted, the signal changes to low level (0V) and is therefore able to start recording via a second digi­tal recorder connected to this output.
– Alarm relay (pins 7, 8, 15) for activating an-
other unit in case of alarm
A relay with change-over contact is available as a floating alarm output. The relay allows switching of ohmic loads at a maximum of 12 V / 500 mA. It is possible to connect e.g. an acoustic or optical alarm device to the alarm output.
The relay will respond if an alarm signal is applied to the alarm input (pin 14). In normal mode, the NC contact (pin 7) is closed against the common contact COM (pin 15) and the NO contact (pin 8) is open. In case of alarm, the NC contact is open and the NO contact closes against the common contact COM.
– Trigger input “Rec Start” (pin 6) for starting/
stopping the recording
This input can be used for starting/stopping the recording via an external trigger signal (e. g. if a recorder is to be automatically started via the “Disk Full” output signal of another digital recorder). In normal mode, the input is at high level (5 V). If it receives a low level signal (0 V), the recording will start and will stop as soon as the signal changes to high level again.
– Alarm input (pin 14)
An alarm device or the alarm output of the multi­plexer used can be connected to this input. If the input receives a low level signal (0 V TTL signal or NO contact), an alarm will be triggered (provided that the alarm function has been activated in the menu “Alarm”, see chapter 9.1.3).
The alarm procedure will be as follows:
1. The unit switches to the alarm recording mode,
see chapter 7.4 “Alarm recording”.
2. The internal alarm buzzer makes an alarm sound.
3. The alarm relay (pins 7, 8, 15) responds.
4. In the LED row (1), the LED “ALARM” starts flashing.
At the expiration of the alarm time set in the OSD menu, the alarm procedures described in points 1 to 3 are reset, however, the LED still flashes to indicate that an alarm was triggered. To stop the flashing, press the stop button (11) or press the key “MENU” (7) twice.
– “Alarm Reset” input (pin 13) for alarm reset
In normal mode, the input is at high level, a low level signal (0 V TTL signal or NO contact) results in a reset of an alarm even before expiration of the alarm time set in the OSD menu:
1. The recording is stopped or the unit switches back from alarm recording to its previous record­ing mode.
2. The internal alarm buzzer is switched off.
3. The alarm relay (pins 7, 8, 15) is reset.
Flashing of the LED “ALARM” in the LED row (1) can only be stopped by pressing the stop button (11) or by pressing the key “MENU” (7) twice.
5.3 Connection of a computer/terminal
Via the RS-232 and RS-485 interfaces, the recorder can be remote-controlled via a computer or a termi­nal. Connection is made via the 15-pole Sub-D jack “ALARM” (17) [see fig. 5]. Amatching 15-pole plug is supplied with the recorder.
Coding of the individual functions can be found in
chapter 11.
1. When using the RS-232 interface, connect pin 1 (RX) and pin 9 (ground) to the computer/terminal.
2. When using the balanced RS-485 interface, connect pin 11 (A) and pin 10 (B) to the comput­er/terminal. Connect the screening to ground (pin 9).
Note: By using twisted wires, interference will be
reduced.
6 Operation
1) After connecting the other units, connect the sup­plied power supply unit to the jack “POWER” (15) and connect the power supply unit via the sup­plied mains cable to a mains socket (90–240V~/ 50–60Hz).
After connection to the power supply, the unit is in stand-by mode [LED above the switch “POWER” (13) shows red].
2) Prior to switching on, check if the hard disk inser­tion (6) is locked (see fig. 6 in chapter 10.1). Only with the insertion locked, the hard disk will be ready for operation.
3) Switch on the recorder with the switch “POWER”. Initialization of the unit will start: The green LED of the hard disk insertion will light up. The LED above the switch “POWER” will change from red to orange and all LEDs of the LED row (1) – apart from the LED “HDD” – will light up. The message “HDD Detecting” followed by “Master HDD connected” will be displayed on a connected monitor. [Note: If the hard disk is not configured as “Mas­ter” but as “Slave” (adjustable via a jumper on the PCB of the hard disk), the message “Slave HDD connected” will be displayed instead. The hard disk should be configured as “Master” to shorten the initialization of the unit after switching on.]
For protecting the hard disk, switch off the unit via the “POWER” switch first before separating it from the power supply.
Do not switch on and off the unit within a short period. At least 3 s must elapse between switch­ing on and off.
If the surveillance system is not used for a longer period, disconnect the power supply unit from the mains socket as even with the recorder switched off both the recorder and the power supply unit will have a low current consumption.
7
GB
D A
CH
4) Nach der Initialisierung ist der Recorder betriebs­bereit. Dies wird durch grünes Leuchten der LED über dem Schalter „POWER“ signalisiert. Bei ein­geschalteter Timer- bzw. Alarmfunktion (siehe Kap. 9.1.1 und 9.1.3), leuchtet die Anzeige „TIMER“ bzw. „ALARM“ in der LED-Reihe (1).
Der Recorder muss über ein Bildschirm-Menü auf die Bedürfnisse der jeweiligen Anwendung programmiert werden. Um die Einstellungen vor­zunehmen, siehe Kap. 9.
6.1 Bedientasten sperren
Die Bedientasten können gesperrt werden, um zu verhindern, dass Unbefugte Einstellungen am Gerät vornehmen.
1) Zum Sperren der Bedientasten die beiden Tasten „MENU“ (7) und „ENTER“ (8) gleichzeitig drü­cken. Auf dem Bildschirm erscheint dann kurz die Meldung „Key Locked“ und erlischt dann wieder.
2) Zum Aufheben der Sperrung die Tasten „MENU“ und „ENTER“ erneut gleichzeitig drücken. Zur Bestätigung wird kurz die Meldung „Key Un­locked“ eingeblendet.
6.2 Bildverlust-Erkennung
Bei einem Bildverlust am Videoeingang (14) er­scheint im Bild, das am Videoausgang (16) abgege­ben wird, die Meldung „Video Loss“. Zusätzlich ertönt ein kurzer Warnton (nicht bei Bildverlust wäh­rend einer Wiedergabe).
Das Ausgangssignal am Anschluss „Video Loss“
[Pin 3 der Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)] wechselt von High- auf Low-Pegel und kann damit ein hier angeschlossenes Gerät aktivieren.
Tritt ein Bildverlust während einer Aufnahme auf,
erstellt der Recorder außerdem einen Eintrag über den Zeitpunkt des Bildverlusts in einer Ereignisliste, die über das Bildschirm-Menü abgerufen werden kann (siehe Kap. 9.1.6).
7 Aufnahme
Der Recorder bietet 4 Aufnahmemodi:
1. manuell ausgelöste Aufnahme
2. timergesteuerte Aufnahme
3. durch ein externes Triggersignal ausgelöste Auf­nahme
4. Alarmaufnahme (durch ein externes Alarmsignal ausgelöste Aufnahme)
Während einer Aufnahme leuchtet immer die Auf­nahmeanzeige „REC“ in der LED-Reihe (1).
Hinweis: Fällt die Stromversorgung während einer
Aufnahme aus, wird das aufgenommene Bild auf der Festplatte gespeichert und das Gerät schaltet bei Wiederherstellung der Stromversorgung wieder in den jewei­ligen Aufnahmemodus zurück.
Das Bild, das am Videoausgang (16) abgegeben wird, zeigt während der Aufnahme folgende Ein­blendungen: – Zeit-/ Datumsangabe (entsprechend der Einstel-
lung „Date Display“ im Menü „System“, Kap. 9.1.5)
– das Aufnahmesymbol – den Kennbuchstaben für den Aufnahmemodus:
„M“ für manuelle Aufnahme „T“ für timergesteuerte Aufnahme „E“ für Aufnahme bei externem Triggersignal „A“ für Alarmaufnahme
– bei eingeschalteter Überschreibfunktion:
„OW“ (= „overwrite“); bei ausgeschalteter Überschreibfunktion: die verbleibende Speicherkapazität der Festplat­te, z.B. „032GB“ bei 32 Gigabyte Restspeicher­kapazität (Zum Ein-/Ausschalten der Überschreibfunktion siehe Einstellung „HDD Overwrite“ im Menü „System“, Kap. 9.1.5.)
7.1 Manuelle Aufnahme
Zum Starten der Aufnahme die Taste „REC“ (12) drücken. Zum Beenden der Aufnahme die Stopp­taste (11) drücken.
Für die manuelle Aufnahme gelten die im Menü „Record“ (siehe Kap. 9.1.2) eingestellten Aufnahme­parameter.
7.2 Timergesteuerte Aufnahme
Ist die Timer-Funktion aktiviert [siehe Kap.9.1.1; bei eingeschalteter Funktion leuchtet in der LED-Reihe (1) die Anzeige „TIMER“], startet und stoppt der Re­corder automatisch zu den im Menü „Timer“ festge­legten Zeiten. Durch Drücken der Stopptaste (11) kann die Aufnahme auch vorzeitig beendet werden.
Die Aufnahmegeschwindigkeit kann im Menü „Timer“ für jede Aufnahme separat eingestellt wer­den. Für die Aufnahmequalität und das Aufnahme­format gelten die Einstellungen im Menü „Record“ (siehe Kap. 9.1.2).
7.3 Aufnahme bei externem Triggersignal
Empfängt der Recorder an seinem Eingang „Rec Start“ [Pin 6 der Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)] ein Low-Pegel-Triggersignal (z. B. von einem anderen Digitalrecorder, der bei „voller“ Festplatte ein Aus­gangssignal abgibt), startet die Aufnahme. Das Ge­rät nimmt solange auf, wie das Signal am Eingang anliegt. Wechselt das Eingangssignal wieder auf High-Pegel, stoppt die Aufnahme. Durch Drücken der Stopptaste (11) kann die Aufnahme auch vor­zeitig beendet werden.
Für diesen Aufnahmemodus gelten die im Menü „Record“ (siehe Kap. 9.1.2) eingestellten Aufnahme­parameter.
7.4 Alarmaufnahme
Ist die Alarmfunktion aktiviert [siehe Kap. 9.1.3; bei eingeschalteter Funktion leuchtet in der LED-Reihe (1) die Anzeige „ALARM“] und empfängt der Recor­der ein Alarmsignal am Alarmeingang [Pin 14 der Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)], schaltet das Gerät in den Alarmaufnahmemodus:
1. Falls zum Zeitpunkt des Alarms keine Aufnahme
läuft, schaltet der Recorder automatisch auf Auf-
nahme; für Aufnahmegeschwindigkeit, -qualität
4) After initialization, the recorder is ready for oper­ation. This is indicated by the LED above the switch “POWER” showing green. With the timer function or alarm function activated (see chapters
9.1.1 and 9.1.3), the LED “TIMER” or “ALARM” in the LED row (1) will light up.
The recorder must be programmed via an OSD menu according to the requirements of the corresponding application. See chapter 9 for the settings.
6.1 Locking of control keys
It is possible to lock the control keys to prevent unauthorized persons from making adjustments on the unit.
1) For locking the control keys, press the two keys “MENU” (7) and “ENTER” (8) at the same time. The message “Key Locked” will be shortly dis­played on the monitor and then disappear.
2) For unlocking the keys, press the keys “MENU” and “ENTER” at the same time once again. The message “Key Unlocked” will be shortly dis­played as a confirmation.
6.2 Video loss recognition
In case of video loss at the video input (14), the mes­sage “Video Loss” will be displayed in the picture which is fed to the video output (16). In addition, a short warning signal will sound (not in case of video loss during a replay).
The output signal at the connection “Video Loss”
[pin 3 of the Sub-D jack “ALARM” (17)] changes from high level to low level and is therefore able to activate a unit connected to this output.
In case of video loss during recording, the record-
er will also enter the time of video loss into the event list which can be called via the OSD menu (see chapter 9.1.6).
7 Recording
The recorder offers 4 recording modes:
1. manually triggered recording
2. timer controlled recording
3. recording triggered via an external trigger signal
4. alarm recording (recording triggered via an exter­nal alarm signal)
During a recording, the recording LED “REC” in the LED row (1) always lights up.
Note: In case of power failure during a recording,
the recorded picture is stored on the hard disk; when the power supply returns, the unit will return to the corresponding record­ing mode.
During recording, the picture fed to the video output (16) displays the following data:
– time/date indication (according to the setting
“Date Display” in the menu “System”, chapter
9.1.5)
– the recording symbol – the identification letter for the recording mode:
“M” for manual recording “T” for timer controlled recording “E” for recording via external trigger signal “A” for alarm recording
– with activated overwrite function:
“OW” (= overwrite) with deactivated overwrite function: the remaining storage capacity of the hard disk, e. g. “032GB” for 32 gigabyte residual storage capacity (For activating/ deactivating the overwrite func­tion see setting “HDD Overwrite” in the menu “System”, chapter 9.1.5.)
7.1 Manual recording
For starting the recording, press the key “REC” (12). To stop the recording, press the stop button (11).
For manual recording, the recording parameters
set in the menu “Record” (see chapter 9.1.2.) apply.
7.2 Timer controlled recording
With the timer function activated [see chapter 9.1.1; with activated function, the LED “TIMER” will light up in the LED row (1)], the recorder will automatically start and stop according to the times defined in the menu “Timer”. The recording can also be stopped at any time by pressing the stop button (11).
The recording speed can be separately set for each recording in the menu “Timer”. For the record­ing quality and the recording format, the settings in the menu “Record” apply (see chapter 9.1.2).
7.3 Recording via external trigger signal
The recording will start if the recorder receives a low level trigger signal (e.g. from another digital record­er emitting an output signal at “full” hard disk) at its input “Rec Start” [pin 6 of the Sub-D jack “ALARM” (17)]. The unit will record as long as the signal is applied to the input. If the input signal changes to high level again, the recording will stop. The recor­ding can also be stopped at any time by pressing the stop button (11).
For this recording mode, the recording parameters set in the menu “Record” apply (see chapter 9.1.2).
7.4 Alarm recording
If the alarm function is activated [see chapter 9.1.3; with activated function, the LED “ALARM” will light up in the LED row (1)] and the recorder receives an alarm signal at the alarm input [pin 14 of the Sub-D jack “Alarm” (17)], the unit changes to the alarm recording mode:
1. If no recording is made at the time of alarm, the
recorder will automatically switch to recording; for
recording speed, recording quality and format the
settings in the menu “Alarm” apply (chapter 9.1.3).
At the expiration of the alarm duration (ad­justable under “Alarm Duration” in the menu “Alarm”), the recording will stop and the recorder will return to its previous operating mode.
2. If an alarm occurs while the recorder is in one of the other three recording modes, the alarm re-
8
GB
D A
CH
und -format gelten die Einstellungen im Menü „Alarm“ (Kap. 9.1.3).
Nach Ablauf der Alarmdauer (einstellbar unter „Alarm Duration“ im Menü „Alarm“) stoppt die Aufnahme und der Recorder kehrt in seinen vor­herigen Betriebsmodus zurück.
2. Tritt ein Alarm auf, während sich der Recorder in einem der übrigen drei Aufnahmemodi befindet, so hat die Alarmaufnahme Priorität, d.h. Aufnah­megeschwindigkeit, -qualität und -format ändern sich entsprechend den Einstellungen im Menü „Alarm“ (siehe Kap. 9.1.3).
Nach Ablauf der Alarmdauer schaltet der Re-
corder in den vorherigen Aufnahmemodus zurück.
Solange das Alarmsignal am Alarmeingang anliegt, kann die Alarmaufnahme nicht vorzeitig über die Stopptaste (11) beendet werden.
Weitere Informationen zu den Vorgängen im Alarm­fall und zur Möglichkeit der Alarmzurücksetzung fin­den Sie im Kap. 5.2 unter den Punkten „Alarmein­gang“ und „Alarm Reset-Eingang“.
8 Wiedergabe
8.1 Normale Wiedergabe
1) Zur Wiedergabe der letzten Aufzeichnung in Nor­malgeschwindigkeit die Starttaste (4) drü­cken. Die Wiedergabe beginnt dann ab dem Startpunkt der Aufzeichnung. Auf dem Bildschirm erscheint die Einblendung „ “. Ist das Ende der Aufzeichnung erreicht, wird „End“ eingeblendet. Soll die Wiedergabe rückwärts ablaufen, zuerst die Starttaste , dann die Taste „REW“ (2) drücken. Auf dem Bildschirm erscheint dann die Einblendung „ x1“.
Während der Wiedergabe leuchtet die Wie-
dergabeanzeige „PLAY“ in der LED-Reihe (1).
2) Zum Unterbrechen der Wiedergabe die Pausen­taste (3) drücken. Auf dem Bildschirm wird das Pausensymbol „ “ eingeblendet. Zum Be-
enden der Pause entweder die Starttaste oder die Pausentaste drücken.
3) Zum Stoppen der Wiedergabe die Stopptaste (11)drücken.
8.1.1 Schneller Vor-/Rücklauf
Während der Wiedergabe im Vor-/Rücklauf lässt sich der Recorder auf 2fache, 4fache, 8fache, 16fa­che oder 32fache Wiedergabegeschwindigkeit ein­stellen.
1) Mit der Taste „FF“ (5) wird die Vorlaufge­schwindigkeit erhöht und mit der Taste „REW“
(2) die Rücklaufgeschwindigkeit: Mit jedem Druck der entsprechenden Taste wird die jeweils nächste Geschwindigkeit angewählt. Die ge­wählte Geschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt, z.B. „ x8“ bei 8facher Vorlaufge­schwindigkeit oder „ x2“ bei doppelter Rücklauf­geschwindigkeit.
2) Zum Zurückschalten vom schnellen Vorlauf auf Vorlauf in Normalgeschwindigkeit die Starttaste
(4) drücken.
Zum Zurückschalten vom schnellen Rücklauf auf Rücklauf in Normalgeschwindigkeit die Taste „REW“ so oft drücken, bis wieder „ x1“ auf dem Bildschirm angezeigt wird.
8.1.2 Langsamer Vor-/Rücklauf
Während der Wiedergabe im Vor-/Rücklauf lässt sich der Recorder auf
1
/
2fache,
1
/
4fache,
1
/
8fache,
1
/16
fache oder
1
/32
fache Wiedergabegeschwindig-
keit einstellen.
1) Zuerst die Taste „SLOW“ (10) drücken.
2) Mit der Vorlauf-Taste „FF“ (5) oder mit der Rücklauf-Taste „REW“ (2) die Geschwin­digkeit anwählen: Mit jedem Druck der entspre­chenden Taste wird die jeweils nächste Ge­schwindigkeit angewählt. Die gewählte Ge­schwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt, z. B. „ x1 :8“ bei Reduzierung der Vorlaufge­schwindigkeit auf
1
/
8, oder „ x1 : 2“ bei halber
Rücklaufgeschwindigkeit.
3) Zum Zurückschalten vom langsamen Vorlauf auf Vorlauf in Normalgeschwindigkeit die Starttaste
(4) drücken.
Zum Zurückschalten vom langsamen Rück­lauf auf Rücklauf in Normalgeschwindigkeit zuerst die Starttaste , dann einmal die Taste „REW“ drücken.
8.1.3 Schrittweise Wiedergabe von Einzelbildern im Pausenmodus
1) Den Recorder durch Drücken der Pausentaste (3) in den Pausenmodus schalten.
2) Mit der Vorlauf-Taste „FF“ (5) und der Rück-
lauf-Taste „REW“ (2) können die Einzelbilder der Aufnahme Schritt für Schritt angezeigt werden:
Mit jedem Druck der Taste „FF“ wird auf
das nächste Einzelbild geschaltet. Wird die Taste gedrückt gehalten, laufen die Einzelbilder nach­einander durch.
Mit jedem Druck der Taste „REW“ wird auf
das vorherige Einzelbild geschaltet. Wird die Taste gedrückt gehalten, laufen die Einzelbilder nacheinander rückwärts durch.
3) Zum Beenden der Pause entweder die Starttaste oder die Pausentaste drücken.
8.2 Aufnahme-Suchfunktion
Anhand eines Suchmenüs kann aus allen Aufzeich­nungen die gewünschte Aufzeichnung ausgewählt und wiedergegeben werden.
Die Taste „SEARCH“ (9) drücken. Auf dem Bild­schirm erscheint das Suchmenü:
Mit den Cursor-T asten „Up“ (3) und „Down“ (11) kön­nen die 4 Untermenüs des Suchmenüs angewählt
"Last Record
Full List Alarm List Time Search
cording will take priority, i.e. recording speed, re­cording quality and format will change according to the settings in the menu “Alarm” (see chapter
9.1.3). At the expiration of the alarm duration, the re-
corder will return to the previous recording mode.
As long as the alarm signal is available at the alarm input, it is not possible to stop the alarm recording at any time via the stop button (11).
Further information concerning the procedures in case of alarm and concerning the alarm reset possi­bilities can be found in chapter 5.2 under the head­lines “Alarm input” and “Alarm Reset input”.
8 Replay
8.1 Normal replay
1) For replay of the last recording at normal speed, press the start button (4). The replay will begin at the starting point of the recording. “ ” will be displayed on the monitor. At the end of the recording, “End” will be displayed. For playing the replay backwards, first press the start button , then the button “REW” (2). “ x1” will be dis­played on the monitor.
During the replay, the replay LED “PLAY” in
the LED row (1) will light up.
2) To interrupt the replay, press the pause button (3). The pause symbol “ ” will be displayed on the monitor. To end the pause, either press the start button or the pause button.
3) To stop the replay, press the stop button (11).
8.1.1 Fast forward/rewind
During the replay in forward/rewind mode, it is pos­sible to set the recorder to different replay speeds: double, 4-fold, 8-fold, 16-fold, or 32-fold.
1) With the button “FF” (5), the forward speed is increased; with the button “REW” (2) the rewind speed: Each time the corresponding but-
ton is pressed, the next speed respectively is se­lected. The selected speed is displayed on the monitor, e. g. “ x8” for 8-fold forward speed or “ x2” for double rewind speed.
2) For returning from fast forward to forward at nor­mal speed, press the start button (4).
For returning from fast rewind to rewind at nor­mal speed, press the button “REW” until “ x1” is displayed on the monitor again.
8.1.2 Slow forward/rewind
During the replay in forward/rewind mode, it is pos­sible to set the recorder to different replay speeds:
1
/2, 1/4, 1/8, 1/16, or 1/32.
1) First press the key “SLOW” (10).
2) Use the forward key “FF” (5) or the rewind key “REW” (2) to select the speed: Each time the corresponding button is pressed, the next speed respectively is selected. The selected speed is displayed on the monitor, e.g. “ x1 : 8” for reduction of the forward speed to
1
/8 or
“ x1:2” for halving the rewind speed.
3) For returning from slow forward to forward at nor­mal speed, press the start button (4).
For returning from slow rewind to rewind at normal speed, press the start button first, then press the key “REW” once.
8.1.3 Step-by-step replay of individual pictures in the pause mode
1) Set the recorder to pause mode by pressing the
pause button (3).
2) With the forward button “FF” (5) and the
rewind button (2), the individual pictures of the recording can be displayed step by step:
Each time the button “FF” is pressed, the
unit switches to the next individual picture. If the button is kept pressed, the individual pictures will be displayed successively.
Each time the button “REW” is pressed,
the unit switches to the previous individual picture. If the button is kept pressed, the individual pictures will be displayed successively in reverse order.
3) To end the pause either press the start button or the pause button.
8.2 Search function for a recording
By means of a search menu, it is possible to find the desired recording among all recordings and to replay it.
Press the key “SEARCH” (9). The search menu is displayed:
With the cursor keys “Up” (3) and “Down” (11), the four submenus of the search menu can be selected and called by pressing the key “ENTER” (8).
To exit the search menu, press the key “MENU” (7). Note: If no recordings have been made, “Disk
Empty” will be displayed when the search menu is called. The message will disappear when the stop button (11) is pressed.
8.2.1 “Last Record”: replay of the last recording
If “Last Record” is called with the key “ENTER” (8), the recorder will switch to the replay of the recording which was made last.
8.2.2 “Full List”: list of all recordings
If “Full List” is called with the key “ENTER” (8), a list of all recordings will be displayed on the monitor, e.g.
" A 26-SEP-2002 23:05:58
T 26-SEP-2002 08:00:00 M 26-SEP-2002 06:45:20 A 26-SEP-2002 01:58:52 T 25-SEP-2002 08:00:00 T 24-SEP-2002 08:00:00 T 23-SEP-2002 08:00:00 E 22-SEP-2002 17:01:38
#:Page Up ":Page Down
"Last Record
Full List Alarm List Time Search
9
GB
D A
CH
und durch Drücken der Taste „ENTER“ (8) aufgeru­fen werden.
Zum Verlassen des Suchmenüs die Taste „MENU“ (7) drücken.
Hinweis: Sind keine Aufnahmen gemacht worden,
erscheint bei Aufruf des Suchmenüs die Einblendung „Disk Empty“. Durch Drü­cken der Stopptaste (11) kann die Mel­dung wieder ausgeblendet werden.
8.2.1 „Last Record“: Wiedergabe der letzten Aufnahme
Wird „Last Record“ mit der Taste „ENTER“ (8) auf­gerufen, schaltet der Recorder auf Wiedergabe der Aufzeichnung, die zuletzt vorgenommen wurde.
8.2.2 „Full List“: Gesamtliste aller Aufnahmen
Wird „Full List“ mit der Taste „ENTER“ (8) aufgeru­fen, erscheint auf dem Bildschirm eine Liste sämtli­cher Aufnahmen, z. B.
Die Aufzeichnungen sind nach dem Zeitpunkt des Aufnahmestarts sortiert. Außer der Zeit-/Datumsan­gabe ist jede Aufzeichnung mit einem Kennbuchsta­ben für den Aufnahmemodus versehen: M: manuelle Aufnahme T : timergesteuerte Aufnahme E: durch ein externes Triggersignal ausgelöste
Aufnahme
A: Alarmaufnahme Auf einer Menüseite werden max. 8 Aufzeichnungen
aufgelistet. Mit der Cursor-Taste „Left“ (2) lässt sich die Liste „zurückblättern“, um länger zurückliegende Aufzeichnungen zu finden und mit der Cursor-Taste
„Right“ (5) kann wieder auf die jüngsten Aufzeich­nungen „vorgeblättert“ werden. Soll die Menüseite ohne Auswahl einer Aufnahme wieder verlassen werden, die Taste „MENU“ (7) drücken.
Zum Auswählen einer Aufzeichnung diese mit der Cursor-Taste „Up“ (3) oder „Down“ (11) anwählen und sie durch durch Drücken der Taste „ENTER“ (8) oder der Starttaste (4) aufrufen: Die Wiedergabe beginnt ab dem Startpunkt der ausgewählten Auf­zeichnung und läuft – wenn sie nicht vorzeitig manu­ell gestoppt wird – ununterbrochen bis zum End­punkt der letzten Aufzeichnung.
8.2.3 „Alarm List“: Liste aller Alarmaufnahmen
Wird „Alarm List“ mit der Taste „ENTER“ (8) aufge­rufen, erscheint auf dem Bildschirm eine Liste sämt­licher Alarmaufnahmen, z. B.
Die Aufzeichnungen sind nach dem Zeitpunkt des Aufnahmestarts sortiert. Außer der Zeit-/Datumsan­gabe ist jede Aufzeichnung mit dem Kennbuchsta­ben „A“ für „Alarmaufnahme“ versehen.
Hinweis: Fanden keine Alarmaufnahmen statt,
erscheint bei Aufruf der Alarmliste die Ein­blendung „Empty“. Durch Drücken der Stopptaste (11) kann die Meldung wie­der ausgeblendet werden.
Auf einer Menüseite werden max. 8 Aufzeichnungen aufgelistet. Mit der Cursor-Taste „Left“ (2) kann in der Liste „zurückgeblättert“ und mit der Cursor-T aste „Right“ (5) „vorgeblättert“ werden. Soll die Menü­seite ohne Auswahl einer Aufnahme wieder verlas­sen werden, die Taste „MENU“ (7) drücken.
Zum Auswählen einer Aufzeichnung diese mit der Cursor-Taste „Up“ (3) oder „Down“ (11) anwählen und sie durch durch Drücken der Taste „ENTER“ (8) oder der Starttaste (4) aufrufen: Die Wiedergabe beginnt ab dem Startpunkt der ausgewählten Alarm­aufzeichnung und läuft – wenn sie nicht vorzeitig manuell gestoppt wird – ununterbrochen bis zum Endpunkt der letzten Aufzeichnung. (Dabei werden nicht nur die Alarmaufnahmen durchlaufen, sondern alle Aufnahmen, die nach der ausgewählten Alarm­aufnahme stattgefunden haben.)
8.2.4 „Time Search“: Aufnahmesuche über Zeit-/Datumsangabe
Ein aufgenommenes Bild kann über die Angabe von Aufnahmezeit und -datum gesucht und aufgerufen werden.
Für die Bildsuche „Time Search“ anwählen und mit der Taste „ENTER“ (8) aufrufen. Auf dem Bild­schirm erscheint die Eingabemaske für die Bild­suche, z.B.
[Soll die Menüseite ohne eine Einstellung vorzuneh­men, wieder verlassen werden, die Taste „MENU“ (7) drücken.]
In der Zeile „Play Time“ müssen das Datum und die Stunde, in der die Aufnahme stattfand eingegeben werden. Mit der Cursor-Taste „Left“ (2) oder „Right“ (5) die zu verändernden Stellen anwählen und mit der Cursor-Taste „Up“ (3) oder „Down“ (11) das gewünschte Datum und die Stunde einstellen.
Nach der Eingabe die Taste „ENTER“ (8) oder die Starttaste (4) drücken. Der Recorder beginnt die Wiedergabe mit der ersten Aufnahme, die ab der eingegebenen Uhrzeit stattfand.
Play Time:26-SEP-2002 06
" A 26-SEP-2002 23:05:58
A 26-SEP-2002 01:58:52 A 20-SEP-2002 04:59:32 A 13-SEP-2002 05:03:00 A 09-SEP-2002 22:36:29 A 01-SEP-2002 00:07:04 A 29-AUG-2002 02:43:02 A 22-AUG-2002 04:12:33
#:Page Up ":Page Down
" A 26-SEP-2002 23:05:58
T 26-SEP-2002 08:00:00 M 26-SEP-2002 06:45:20 A 26-SEP-2002 01:58:52 T 25-SEP-2002 08:00:00 T 24-SEP-2002 08:00:00 T 23-SEP-2002 08:00:00 E 22-SEP-2002 17:01:38
#:Page Up ":Page Down
The recordings are sorted according to the time the recording was started. Apart from the time/date indi­cation, each recording is provided with an identifica­tion letter for the recording mode: M: manual recording T: timer controlled recording E: recording triggered via an external trigger signal A: alarm recording
A maximum of 8 recordings is listed on a menu page. With the cursor key “Left” (2), it is possible to go back in the list to find recordings made at an ear­lier date; with the cursor key “Right” (5) it is possible to go forward to the recent recordings. For exiting the menu page without selecting a recording, press the key “MENU” (7).
For selecting a recording, select it with the cursor key “Up” (3) or “Down” (11); then call it by pressing the key “ENTER” (8) or the start button (4): The replay will begin at the starting point of the selected recording and will continue without interruption to the end point of the last recording unless it is stopped manually before that.
8.2.3 “Alarm List”: list of all alarm recordings
If “Alarm List” is called with the key “ENTER” (8), a list of all alarm recordings will be displayed, e.g.
The recordings are sorted according to the time the recording was started. Apart from the time/date indi­cation, each recording is provided with the identifi­cation letter “A” for “alarm recording”.
Note: If no alarm recordings have been made,
“Empty” will be displayed when the alarm list is called. The message will disappear when the stop button (11) is pressed.
Amaximum of 8 recordings is listed on a menu page. With the cursor key “Left” (2), it is possible to go back in the list; with the cursor key “Right” (5) it is possible to go forward. For exiting the menu page without se­lecting a recording, press the key “MENU” (7).
For selecting a recording, select it with the cursor key “Up” (3) or “Down” (11); then call it by pressing the key “ENTER” (8) or the start button (4): The replay will begin at the starting point of the selected alarm recording and will continue without interrup­tion to the end point of the last recording, unless it is stopped manually before (not only the alarm recor­dings are replayed but all recordings made after the selected alarm recording).
8.2.4 “Time Search”: search for a recording via time/date indication
A recorded picture can be searched and called via the indication of recording time and date.
For searching a picture, select “Time Search” and call it with the key “ENTER” (8). The input mask for the picture search will be displayed, e.g.
[For exiting the menu page without making any adjustment, press the key “MENU” (7).]
In the line “Play Time”, enter the date and the hour when the recording was made. Use the cursor key “Left” (2) or “Right” (5) to select the digits to be changed and set the desired date and the hour with the cursor key “Up” (3) or “Down” (11).
After the input, press the key “ENTER” (8) or the start button (4). The recorder will start the replay with the first recording made, starting from the time entered.
Example: “Play Time: 26-SEP-2002 06” With this input, the hard disk will be searched for a recording made on September 26th, 2002 starting from 6 a.m.
If a recording was started before 6 a.m. and did not end before 6 a.m., the replay of this recording will start at the time 06:00:00.
If the first recording after 6 a.m. was started at 06:45:00, the replay of this recording will start at 06:45:00.
The replay will continue to the end point of the last recording unless it is stopped manually before that.
9 Modification of Recorder Settings via
OSD Menu
To match the recorder in an optimum way to the requirements of the corresponding application, its operating parameters must be set via the OSD menu prior to the recording or replay mode. The menu is displayed via a monitor connected to the video output (16).
After exiting the menu, the settings are perma-
nently stored, i.e. even after power failure. Notes:
a It is not possible to call the OSD menu in the
recording or replay mode.
b If no settings are made for 1 minute after calling
the menu, the menu will disappear.
Calling the OSD menu
1) Press the key “MENU” (7). The message “Pass­word: 0000” will appear.
2) To go to the main menu, the 4-digit password must be entered first:
a If setting the unit into operation for the first time
or if the factory-set password “0000” was maintained, press the key “ENTER” (8) to con­firm the password “0000”.
b For a password other than “0000”, select the
digits of the word with the cursor key “Left” (2) or “Right” (5) and set the corresponding num-
Play Time:26-SEP-2002 06
" A 26-SEP-2002 23:05:58
A 26-SEP-2002 01:58:52 A 20-SEP-2002 04:59:32 A 13-SEP-2002 05:03:00 A 09-SEP-2002 22:36:29 A 01-SEP-2002 00:07:04 A 29-AUG-2002 02:43:02 A 22-AUG-2002 04:12:33
#:Page Up ":Page Down
10
GB
D A
CH
Beispiel: „Play Time: 26-SEP-2002 06“ Bei dieser Eingabe wird die Festplatte nach einer Aufnahme am 26. September 2002 ab 6 Uhr durch­sucht.
Wenn eine Aufnahme vor 6 Uhr begann und nicht vor 6 Uhr endete, startet die Wiedergabe dieser Aufnahme ab dem Zeitpunkt 06:00:00.
Hatte die erste Aufnahme nach 6 Uhr ihren Auf­nahmestart um 06:45:00, startet die Wiedergabe dieser Aufnahme ab dem Zeitpunkt 06:45:00.
Die Wiedergabe läuft – wenn sie nicht vorzeitig manuell gestoppt wird – ununterbrochen bis zum Endpunkt der letzten Aufzeichnung.
9 Änderung der Recorder-Einstellun-
gen über das Bildschirm-Menü
Um den Recorder optimal auf die Bedürfnisse der jeweiligen Anwendung anzupassen, müssen vor dem Aufnahme- bzw. Wiedergabebetrieb seine Be­triebsparameter über das Bildschirm-Menü einge­stellt werden. Das Menü wird über einen am Video­ausgang (16) angeschlossenen Monitor angezeigt.
Die Einstellungen bleiben nach dem Verlassen des Menüs dauerhaft gespeichert, d. h. auch nach Ausfall der Versorgungsspannung.
Hinweise: a Im Aufnahme- bzw. Wiedergabebetrieb kann das
Bildschirm-Menü nicht aufgerufen werden. b Wenn nach dem Aufruf des Menüs 1 Min. lang
keine Einstellungen mehr vorgenommen werden,
blendet sich das Menü aus.
Zum Aufrufen des Bildschirm-Menüs
1) Die Taste „MENU“ (7) drücken. Auf dem Bild-
schirm erscheint die Meldung „Password: 0000“.
2) Um in das Hauptmenü zu gelangen, muss zuerst
das 4-stellige Passwort eingegeben werden:
a Bei der ersten Inbetriebnahme bzw. wenn das
ab Werk voreingestellte Passwort „0000“ bei­behalten wurde, zur Bestätigung des Pass­worts „0000“ die Taste „ENTER“ (8) drücken.
b Bei einem anderen Passwort als „0000“ mit
der Cursor-Taste „Left“ (2) oder „Right“ (5) die Stellen des Wortes anwählen und mit der Cur­sor-T aste „Up“ (3) oder „Down“ (11) die jeweili­gen Zahlen einstellen. Die Eingabe durch Drücken der Taste „ENTER“ (8) bestätigen.
9.1 Hauptmenü
Nach der Passworteingabe wird das Hauptmenü angezeigt:
Das Hauptmenü hat 6 Untermenüs: „Timer“: Einstellungen zur Timer-Funktion „Record“: Einstellung der Betriebsparameter für die
manuelle Aufnahme, die timergesteuerte Aufnahme und die durch ein externes Triggersignal ausgelöste Aufnahme
„Alarm“: Einstellungen der Betriebsparameter für
die Alarmaufnahme
„Remote“: Einstellungen für die Fernsteuerung über
Computer/Terminal „System“: Allgemeine Systemeinstellungen „Event“: Abruf der Ereignisliste Mit den Cursor-T asten „Up“ (3) und „Down“ (11) kön-
nen die Untermenüs angewählt und durch Drücken der Taste „ENTER“ (8) aufgerufen werden.
Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste „MENU“ (7) drücken.
9.1.1 Untermenü „Timer“
Auf dieser Menüseite werden Einstellungen für ti­mergesteuerte Aufnahmen vorgenommen. Bei einer timergesteuerten Aufnahme wird der Tag, und der Start- und Endpunkt der Aufnahme vom Anwender festgelegt. Die Aufnahme startet und stoppt dann automatisch zur festgelegten Zeit.
Um eine timergesteuerte Aufnahme festzulegen:
1) Die Taste „ENTER“ drücken. Die erste Zeile ist aktiviert und zeigt folgende Angaben:
2) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ in der Spalte „Day“ den T ag bzw . die Tage anwählen, an denen die Aufnahme stattfinden soll. Gewählt werden kann zwischen den Einstellungen: „Daily“ (= täglich), „SUN“ ( = sonntags), „MON“ (= montags), „TUE“ (= dienstags), „WED“ (= mitt­wochs), „THU“ (= donnerstags), „FRI“ (= frei­tags), „SAT“ (= samstags), „MO~FR“ (= von Mon­tag bis Freitag), „SA~SU“ (= Samstag und Sonntag), „SEP-30“ (aktuelles Datum).
(Timer)
Day Start End IPS
" Daily 0 0 :0 0 0 0:0 0 Off
_____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___
Timer Enable: Yes
(Timer)
Day Start End IPS
" _____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___
Timer Enable: Yes
(Menu)
"Timer
Record Alarm Remote System Event
bers with the cursor key “Up” (3) or “Down” (11). Confirm the input by pressing the key “ENTER” (8).
9.1 Main menu
After entering the password, the main menu will be displayed:
The main menu has 6 submenus: “Timer”: settings for the timer function “Record”: setting of the operating parameters for
manual recording, timer controlled re­cording, and recording triggered via an external trigger signal
“Alarm”: settings of the operating parameters for
alarm recording
“Remote: settings for the remote control via
computer/terminal “System”: general system settings “Event”: calling of the event list Use the cursor keys “Up” (3) and “Down” (11) to se-
lect the submenus and call them by pressing the key “ENTER” (8).
To exit the main menu, press the key “MENU” (7).
9.1.1 Submenu “Timer”
On this menu page, settings are made for timer con­trolled recordings. For a timer controlled recording, the day, the starting point and the end point of the recording are defined by the user. The recording will then automatically start and stop at the defined time.
Definition of a timer controlled recording:
1) Press the key “ENTER”. The first line is activated and shows the following data:
2) Use the cursor key “Up” or “Down” to select the day or the days in the column “Day” when the recording is to be made. The following settings are available: “Daily”, “SUN”, “MON”, “TUE”, “WED”, “THU”, “FRI”, “SAT”, “MO~FR” (Monday to Friday), “SA~SO” (Saturday and Sunday), “SEP-30” (cur­rent date).
3) In the column “Start”, define the starting point of the recording; in the column “End” the end point of the recording:
With the cursor key “Right”, select the position for the input of the hour first; then set the hour with the cursor key “Up” or “Down”. Use the cur­sor key “Right” to select the position for the input of the minutes; then set the minutes with the cur­sor key “Up” or “Down”.
4) In the column “IPS”, the recording speed is set: The following speeds are available: 1, 2, 3, 6, 12, 25, or 50 pictures per second. If the option “Off” is set instead of a recording speed, the recording set in this line will be deactivated. Note: For the recording quality and the recording
format, the settings in the menu “Record” apply (chapter 9.1.2).
5) If all settings have been made in this line, press the key “MENU” (7) to confirm. [If the recording was deactivated by the setting “Off” in the column “IPS”, all settings of the line will disappear after confirmation. However, they will reappear if the line is activated again via the key “ENTER” (8).]
6) For further timer controlled recordings, perform the corresponding settings in the following lines.
For using the timer function, it must be generally activated:
“Timer Enable”
Activation/deactivation of the timer function
1) Select the line “Timer Enable” with the cursor key “Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Activate (“Yes”) or deactivate (“No”) the timer func­tion by pressing the cursor key “Up” or “Down”.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
To exit the menu page, press the key “MENU”:
9.1.2 Submenu “Record”
(Record)
" Record IPS: 50
Quality: Normal Record Mode: Frame
(Timer)
Day Start End IPS
" Daily 0 0 :0 0 0 0:0 0 Off
_____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___
Timer Enable: Yes
(Timer)
Day Start End IPS
" _____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___ _____ __:__ __:__ ___
Timer Enable: Yes
(Menu)
"Timer
Record Alarm Remote System Event
11
GB
D A
CH
Loading...
+ 23 hidden pages