
DMG-400
Bestell-Nr. • Order No. 23.1550
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
Dynamisches
Schwanenhals-Mikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Anwender
DeutschEnglish
mit Grundkenntnissen in der Elektronik�
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für
ein späteres Nachlesen auf�
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Schwanenhals-Mikrofon
mit Nierencharakteristik ist für die Schallumwandlung von Sprache konzipiert� Es ist speziell für die Montage auf eine Metallplatte (z� B�
Frontplatte eines Gerätes) vorgesehen�
2 Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das
Verwenden Sie das Mikrofon nur im Innen-
•
bereich und schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit� Die zulässige Einsatztemperatur beträgt
0 – 40 °C�
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
•
ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser�
-Zeichen�
•
angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Mikrofon übernommen werden�
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltfreundlichen
Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb�
3 Inbetriebnahme
1) Zum Einbau des Mikrofons an gewünschter
Stelle ein 10-mm-Loch bohren und es dort
festschrauben�
2) Das Kabel des DMG-400 an einen Mikroeingang anschließen� Bei Bedarf einen passenden Stecker an die Kabel enden anlöten�
Aderfarbe Anschluss für
schwarz Abschirmung
weiß und rot Mikrofonsignal, symmetrisch
3) Den Schwanenhals des Mikrofons wie gewünscht ausrichten�
4 Technische Daten
Typ: � � � � � � � � � � � � � � � � �dynamisches
Richtcharakteristik:
Frequenzbereich:
Empfindlichkeit: � � � � � � � 2,2 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: � � � � � � � � � � � � 500 Ω
Einsatztemperatur: � � � � � 0 – 40 °C
Abmessungen: � � � � � � � � ⌀ 28 mm × 385 mm
Schwanenhalslänge: � � 275 mm
Montagegewinde: � � � �M10, Länge 8 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � 252 g
Anschluss: � � � � � � � � � � � � abisolierte Kabel-
Änderungen vorbehalten�
� � � � � Niere
� � � � � � 150 – 12 000 Hz
Mikrofon
enden
Dynamic
Gooseneck Microphone
These instructions are intended for users
with basic electronic knowledge� Please
read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference�
1 Applications
This dynamic gooseneck microphone with cardioid characteristic is used for converting the
sound of speech� It is specially designed for
installation on a metal plate, e� g� front panel
of a unit�
2 Safety Notes
The microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with �
The microphone is suitable for indoor use
•
only� Protect it against dripping water, splash
water and high humidity� The admissible ambient temperature range is 0 – 40 °C�
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
•
use chemicals or water�
No guarantee claims for the microphone and
•
no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if
the microphone is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly
connected or not repaired in an expert way�
If the microphone is to be put out of
op eration definitively, take it to a local
re cycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment�
3 Operation
1) To install the microphone, drill a 10 mm hole
at the desired place and screw on the microphone�
2) Connect the cable of the DMG-400 to a
micro phone input� If required, solder a suitable plug onto the cable ends�
Core colour Connection for
black shielding
white and red microphone signal, balanced
3) Adjust the gooseneck of the microphone as
desired�
4 Specifications
Type: � � � � � � � � � � � � � � � � dynamic
microphone
Polar pattern:
Frequency range:
Sensitivity: � � � � � � � � � � � � 2�2 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: � � � � � � � � � � � 500 Ω
Ambient temperature: � �0 – 40 °C
Dimensions: � � � � � � � � � � ⌀ 28 mm × 385 mm
Gooseneck length: � � �275 mm
Mounting thread: � � � � M10, length: 8 mm
Weight: � � � � � � � � � � � � �252 g
Connection: � � � � � � � � � � stripped cable ends
Subject to technical modification�
� � � � � � � � � cardioid
� � � � � � 150 – 12 000 Hz
8
M10
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1912.99.01.06.2018

DMG-400
Référence numérique • Codice 23.1550
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Nous déclinons toute responsabilité en cas
Microphone dynamique
col de cygne
Cette notice s’adresse aux utilisateurs
FrançaisItaliano
avec connaissances de base eléctroniques�
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement�
1 Possibilités d’utilisation
Le microphone dynamique col de cygne, cardioïde, est conçu pour la conversion du son de
parole� Il est spécialement prévu pour un montage sur une plaque métallique (par exemple
face avant d’un appareil)�
2 Conseils d’utilisation
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole �
Le microphone n’est conçu que pour une
•
utilisation en intérieur� Protégez-le de tout
type de projections d’eau, des éclaboussures
et d’une humidité de l’air élevée� La plage
de température de fonctionnement autorisée est 0 – 40 °C�
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
•
fon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques et d’eau�
•
de dommages matériels ou corporels résultants si le microphone est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il
n’est pas correctement branché ou s’il n’est
pas réparé par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque�
Lorsque le microphone est définitivement retiré du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimination non polluante�
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
1) Percez un trou de 10 mm à l’endroit voulu
pour positionner le microphone et vissez-le�
2) Reliez le cordon du DMG-400 à une entrée
micro� Si besoin, soudez une fiche correspondante aux extrémités du câble�
Couleur
conducteur
noir blindage
blanc et rouge signal microphone, symétrique
3) Dirigez le col de cygne comme souhaité�
Branchement
pour
4 Caractéristiques techniques
Type : � � � � � � � � � � � � � � microphone
Caractéristique :
Bande passante :
Sensibilité : � � � � � � � � � � 2,2 mV/ Pa à 1 kHz
Impédance : � � � � � � � � � 500 Ω
Température
d’utilisation :
Dimensions : � � � � � � � � � ⌀ 28 mm × 385 mm
Longueur col
de cygne : � � � � � � � � � 275 mm
Filetage montage: � � � M10, longueur 8 mm
Poids: � � � � � � � � � � � � � � 252 g
Branchement : � � � � � � � extrémités de câble
Tout droit de modification réservé�
� � � � � � cardioïde
� � � � � � 150 – 12 000 Hz
� � � � � � � � � 0 – 40 °C
dynamique
dénudées
Microfono dinamico
a collo di cigno
Queste istruzioni sono rivolte all’utente
con conoscenze base elettroniche� Vi preghiamo di leggerle attentamente prima
dell’installazione e di conservarle per un
uso futuro�
1 Applicazioni
Questo microfono a collo di cigno dinamico
con caratteristiche cardioide viene utilizzato
per la conversione del suono della parola� È
appositamente progettato per l’installazione
su una piastra metallica, per esempio pannello
frontale di unità�
2 Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla �
Usare il microfono solo all’interno di locali
•
e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua nonché da alta umidità
dell’aria� La temperatura d’esercizio ammessa è 0 – 40 °C�
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
•
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua�
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
•
sbagliati o di riparazione non a regola d’arte
del microfono, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il microfono�
Se si desidera eliminare il microfono
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio�
3 Funzionamento
1) Per installare il microfono, praticare un foro
da 10 mm nel punto desiderato e avvitare il
microfono�
2) Collegare il cavo del DMG-400 all‘ingresso
del microfono� Se necessario, saldare un
connettore adatto alle estremità del cavo�
Colore
conduttore
nero schermatura
bianco e rosso segnale del microfono, bilanciato
3) Orientare il collo di cigno secondo convenienza�
Connessione
per
4 Specifiche tecniche
Tipo: � � � � � � � � � � � � � � � � microfono dinamico
Modello polare: � � � � � � �cardioide
Banda passante: � � � � � � � 150 – 12 000 Hz
Sensibilità: � � � � � � � � � � �2,2 mV/ Pa a 1 kHz
Impedenza: � � � � � � � � � � � 500 Ω
Temperatura
d’impiego:
Dimensioni: � � � � � � � � � � � ⌀ 28 mm × 385 mm
Lunghezza collo di cigno:
Filetto di montaggio: � � M10,
Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � 252 g
Collegamento: � � � � � � � � terminali del cavo
Con riserva di modifiche tecniche�
� � � � � � � � � � � 0 – 40 °C
275 mm
lunghezza 8 mm
deisolati
8
M10
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1912.99.01.06.2018