Monacor CS-50CU, CS-50CH, CS-50DU Instruction Manual

Konferenzsystem Conference System
CS-50CU
Bestell-Nr. • Order No. 17.3420
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
CS-50CH
Bestell-Nr. • Order No. 17.3410
CS-50DU
Bestell-Nr. • Order No. 17.3430
Deutsch ..........Seite 4
English ...........Page 10
Français ..........Page 16
Italiano...........Pagina 22
Español ..........Página 28
Nederlands .......Pagina 34
Polski ............Strona 34
Dansk ............Sida 35
Svenska ..........Sidan 35
Suomi............Sivulta 36
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2
V
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3231
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
22
5
2
28
25
24
23
24
26
27
30
33
3
1 = GND / Phantom U− 2 = Signal+ / Phantom +12 3 = Signal− / Phantom +12 V
1 = Audio Mic
67
13
2 = GND
4
3 = Audio Speaker 4 = Control line 1 5 = Control line 2 6 = +15 V 7 = −15 V
29
Konferenzsystem
Diese Anleitung richtet sich an den Installateur des Geräts und an Benutzer ohne besondere Fachkennt­nisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb

Deutsch

gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.

Inhalt

1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . .4

1.1 Steuergerät CS-50CU (Oberseite) . . . . . 4

1.2 Steuergerät CS-50CU (Rückseite) . . . . . 4

1.3 Sprechstelle CS-50CH (CS-50DU) . . . . . 5
2 Hinweise für den sicherenGebrauch . . 5
3 Einsatzmöglichkeiten. . . . . . . . . . 6
4 Anschlüsse herstellen . . . . . . . . . 6
4.1 Sprechstellen . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Zusätzliches Mikrofon . . . . . . . . . . 6
4.3 Aufnahmegerät . . . . . . . . . . . . . 6
4.4 Signalquelle mit Line-Pegel . . . . . . . . 6
4.5 Verstärkeranlage . . . . . . . . . . . . .6
4.6 Telefonkoppler. . . . . . . . . . . . . .6
4.7 Externe Signalbearbeitung einschleifen . . 6
4.8 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.9 Stromversorgung. . . . . . . . . . . . .7
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.1 Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . .7
5.2 Bedienung der Sprechstellen CS-50DU. . . 7
5.2.1 Mikrofonempfindlichkeit einstellen. . . .8
5.3 Konferenzleitersprechstellen CS-50CH . . . 8
5.3.1 Vorrangtaste . . . . . . . . . . . . . .8
5.4 Lautstärkeeinstellungen amSteuergerät . . 8
5.4.1 Gesamtlautstärke. . . . . . . . . . . .8
5.4.2 Lautsprecher und Kopfhörer am Steuergerät
5.4.3 Lautstärke für externes Mikrofon . . . . 8
5.4.4 Lautstärke für den Eingang „Recorder in“ 8
5.5 Datum und Uhrzeit einstellen . . . . . . . 8
5.6 Stoppuhr . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.7 Testfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.8 Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Technische Daten. . . . . . . . . . . .9
4
. . . . . . . . . . . . .8

1 Übersicht

1.1 Steuergerät CS-50CU (Oberseite)
1 Lautsprecher 2 Kopfhörerausgang als 3,5-mm-Klinkenbuchse;
beim Anschluss eines Steckers an die Buchse wird der Lautsprecher (1) ausgeschaltet
3 Lautstärkeregler für die Kopfhörerbuchse (2)
und den Lautsprecher (1)
4 Regler (Drehschalter mit 11 Positionen) für die
Lautstärke aller Lautsprecher und die maximale Lautstärke aller Kopfhörer am Steuergerät und an allen Sprechstellen
5 Display 6 Taste  zum Starten und Stoppen der Stoppuhr
im Einstellmenü: zum Wählen der Betriebsart
und zum Ändern einer Einstellung
7 Taste  zum Rücksetzen der Stoppuhr (bei an-
gehaltener Zählung) im Einstellmenü: zum Wählen der Betriebsart und zum Ändern einer Einstellung
8 Taste SET bei kurzem Drücken zum Umschalten
zwischen der Anzeige von Datum / Uhrzeit und dem Stoppuhrbetrieb; bei längerem Drücken (ca. 2 s) zum Aufruf des Einstellmenüs im Einstellmenü: zur Bestätigung eines gewähl­ten Menüpunktes oder einer Einstellung
9 Netzschalter POWER
1.2 Steuergerät CS-50CU (Rückseite)
10
Netzbuchse zum Anschluss an eine Netzsteck­dose (230 V/ 50 Hz) über das beiliegende Kabel
11 Halterung für die Netzsicherung;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
12
Umschalter zum Umleiten der Tonsignale über ein an den Buchsen „Insertion“ (14) ange­schlossenes Gerät zur Signalbearbeitung (z. B. Equalizer)
Position „I“: das Gerät ist in den Signalweg
Position „O“: das Gerät ist nicht in den Signal-
13
Cinch-Buchsen „Telephone“ mit Eingang (in) und Ausgang (out) zum Anschluss einer Telefon­anlage über einen Telefonkoppler
14 Cinch-Buchsen „Insertion“ mit Eingang (in) und
Ausgang (out) zum Einschleifen eines Gerätes zur externen Signalbearbeitung (z. B. Equalizer) in den Signalweg
15 Cinch-Buchsen „Recorder“ mit Eingang(in) und
Ausgang (out) zum Anschluss eines Aufnahme-
eingeschleift
weg eingeschleift
gerätes; die Buchsen sind jeweils für den linken (L) und rechten (R) Kanal eines Stereo rekorders vorhanden, die Signalverarbeitung im Konferenz­system erfolgt in Mono.
16
Cinch-Buchsen „Line“ mit dem Eingang (in) zum Anschluss einer Signalquelle mit Line-Ausgangs­pegel und dem Ausgang (out) zum Anschluss an eine Verstärkeranlage
17 Regler „ Gain“ zur Einstellung der Eingangs-
verstärkung für die Eingänge „Recorder in“ (15)
18
Regler „ Gain“ zur Einstellung der Eingangsver stärkung für den Mikrofoneingang (20)
19 Buchsen „Trunk in /out“ 1 und 2 zum Anschluss
der Sprechstellen; an jede der beiden Buchsen kann eine Kette von max. 25 Sprechstellen CS­50CH und /oder CS-50DU angeschlossen werden
20
Mikrofoneingang als XLR-Buchse; der Eingang liefert eine Phantomspeisung von 12 V, deshalb nur Mikrofone mit symmetrisch beschaltetem Ausgang anschließen!

1.3 Sprechstelle CS-50CH (CS-50DU)

Die Abbildung 3 zeigt die Sprechstelle CS-50CH (für den Konferenzleiter), Abweichungen gegenüber der Sprechstelle CS-50DU (für die Konferenzteil­nehmer) sind bei den jeweiligen Bedienelementen beschrieben.
21 Mikrofon 22 Ring leuchtet, wenn das Mikrofon eingeschaltet
ist oder beim Systemtest (☞ Kap. 5.7)
23 LED leuchtet, wenn das Mikrofon eingeschaltet
ist oder beim Systemtest (☞ Kap. 5.7)
24
zwei 3,5-mm-Klinkenbuchsen zum Anschluss von Kopfhörern; beim Anschluss eines Steckers an eine der Buchsen wird der Lautsprecher (25) ausgeschaltet
25 Lautsprecher 26 Nur bei CS-50CH: Vorrang-Taste zum Unterbre-
chen einer Diskussion zwischen Konferenzteil­nehmern durch den Konferenzleiter
27
Sprechtaste zum Ein- und Ausschalten des Mikrofons
28
Buchse zum Anschluss der nächsten Sprechstelle
29
Stecker zum Anschluss an eine der Buchsen „Trunk in /out“ (19) am Steuergerät oder an die Buchse (28) einer anderen Sprechstelle
30
Lautstärkeregler für die Kopfhörerausgänge (24)
31
Regler GAIN zur Einstellung der Mikrofonver­stärkung
32
Nur bei CS-50CH: Schalter für den automati-
schen Signalton am Beginn einer Durchsage-
unterbrechung: in der oberen Schalterposition ist der Signalton zu hören
33 Nur bei CS-50CH: Schalter zur Bestimmung des
Verhaltens nach einer Durchsageunterbrechung untere Position: Mikrofone der Sprechstellen,
die vor der Unterbrechung eingeschaltet waren, werden nach der Unterbrechung automatisch wieder eingeschaltet
obere Position: nach einer Unterbrechung blei­ben die Mikrofone aller Teilnehmersprechstellen ausgeschaltet
-
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Die Geräte (das Steuergerät CS-50CU und die Sprechstellen CS-50DU /-50CH) entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und tragen deshalb das -Zeichen.
WARNUNG
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich
und schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein­satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf die Geräte. Die im Steuergerät entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Nehmen Sie das Steuergerät nicht in Betrieb oder
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck­dose,
1. wenn sichtbare Schäden an einem der Geräte
2.
3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi­kalien.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach gerecht repariert, kann keine Haftung für dar­aus resultierende Sach- oder Personenschäden
Das Steuergerät wird mit lebensge­fährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
oder am Netzkabel vorhanden sind, wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
Deutsch
-
5
und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Deutsch
Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem ört lichen Recyclingbetrieb.

3 Einsatzmöglichkeiten

Das CS-50-System dient der technischen Unterstüt­zung von Konferenzen und Diskussionsveranstaltun­gen mit bis zu 50 Sprechstellen. Über zusätzliche Audio-Anschlüsse am Steuergerät CS-50CU lassen sich weitere Geräte (wie z. B. Aufnahmegeräte, Ver­stärker, Funkmikrofonanlagen, Equalizer, Telekom­munikation) problemlos integrieren.
Jede Sprechstelle (CS-50DU und CS-50CH) ver­fügt über eine hochwertige Mikrofonkapsel, einen Lautsprecher und zwei Kopfhöreranschlüsse mit einem Lautstärkeregler. Die Sprechstellen für die Konferenzleitung CS-50CH sind zusätzlich mit einer Vorrangtaste ausgestattet, die es einem Konferenz­leiter ermöglicht, die Gespräche anderer Teilnehmer für eigene Mitteilungen zu unterbrechen.
Verschiedene Diskussionsmodi (z. B. eine wähl­bare Anzahl gleichzeitiger Sprecher oder eine auto­matisch begrenzte Sprechzeit), eine Datum- und Uhrzeitanzeige, eine unabhängige Stoppuhr, eine Tastensperre der Steuereinheit sowie eine Testfunk­tion für alle angeschlossenen Sprechstellen ermög­lichen einen vielseitigen Einsatz des Systems.

4.2 Zusätzliches Mikrofon

Ein zusätzliches Mikrofon oder der Empfänger eines Funkmikrofons kann über die Buchse „Microphone“ (20) angeschlossen werden. Für Mikrofone, die eine Phantomspeisung benötigen, liegt an der Buchse eine Spannung von 12 V () an. Aus diesem Grund dürfen hier keine Mikrofone oder Funkempfänger mit asymmetrischem Ausgangssignal angeschlossen werden, da diese Schaden nehmen könnten.

4.3 Aufnahmegerät

Für den Mitschnitt einer Diskussion den Eingang eines Aufnahmegerätes an die Cinch-Buchsen „ Recorder out“ (15) anschließen. Der Signalpegel an den Buchsen ist unabhängig von der eingestellten Lautsprecherlautstärke.
Für die Wiedergabe einer Aufnahme den Aus­gang des Aufnahmegerätes an die Cinch-Buchsen „Recorder in“ anschließen. Die Buchsen sind je­weils für den linken (L) und rechten (R) Kanal eines Stereorekorders vorhanden, die Signalverarbeitung im Konferenzsystem erfolgt jedoch monophon.

4.4 Signalquelle mit Line-Pegel

Eine Mono-Signalquelle mit Line-Pegel (z. B. der Aus­gang eines Mischpultes) kann an die Cinch-Buchse „Line in“ (16) angeschlossen werden.
Steht nur eine Stereo-Signalquelle zur Verfügung und wird der Eingang „Recorder in“ nicht benötigt, kann diese auch dort angeschlossen werden.

4 Anschlüsse herstellen

Die Herstellung oder Änderung von Anschlüssen nur bei ausgeschalteten Geräten durchführen!

4.1 Sprechstellen

Für den Anschluss der Sprechstellen stehen am Steu­ergerät die beiden Buchsen „Trunk in /out“ (19) zur Verfügung. An jede der beiden Buchsen kann eine Kette von max. 25 Sprechstellen vom Typ CS-50CH und / oder CS-50DU angeschlossen werden.
1) Den Stecker (29) der ersten Sprechstelle an eine der Buchsen „Trunk in /out“ (19) anschließen.
2) Den Stecker (29) der zweiten Sprechstelle an die Buchse (28) auf der Rückseite ersten Sprechstelle anschließen (oder an die andere Buchse „Trunk in /out“ am Steuergerät).
3)
Auf die gleiche Weise weitere Sprechstellen verbinden. Die Reihenfolge von CS-50CH- und CS-50DU-Geräten kann beliebig sein. Ebenso kann die Anzahl der an den beiden Buchsen am Steuergerät angeschlossenen Sprechstellen un­terschiedlich sein.
6

4.5 Verstärkeranlage

Soll die Diskussion über eine Verstärkeranlage wie­dergegeben werden, den Eingang des Verstärkers oder Mischpultes mit der Buchse „Line out“ (16) verbinden.

4.6 Telefonkoppler

Um einen Gesprächspartner per Telefon in eine Diskussion zu integrieren, kann an die Buchsen „Telephone“ (13) eine Telefon-Koppeleinrichtung angeschlossen werden. Dieser Telefonkoppler sorgt für die nötige elektrische Anpassung zwischen dem Telefonnetz und dem Konferenzsystem.
Vorsicht: Versuchen Sie nie, eine Telefonleitung direkt an das Konferenzsystem anzuschließen.

4.7 Externe Signalbearbeitung einschleifen

Zum Einschleifen eines zusätzliche Gerätes zur Signalbearbeitung (z. B. eines Equalizers zur Klang anpassung oder eines Kompressors zur Dynamik begrenzung) in den Signalweg des Kon­ferenzsystems, den Eingang des Gerätes mit der
Buchse „Insertion out“ (14) und seinen Ausgang mit der Buchse „Insertion in“ verbinden.
Damit die externe Klangbearbeitung wirksam
ist, den Schalter (12) in die Position „I“ schieben.

4.8 Kopfhörer

Alternativ zum Hören über die Lautsprecher lassen sich Kopfhörer verwenden. Dazu ist am Steuerge­rät eine Buchse (2) vorhanden, die Sprechstellen sind jeweils mit einer Buchse (24) auf der rechten und linken Seite ausgestattet. Sobald ein Stecker an einer Buchse angeschlossen ist, wird der betreffende Lautsprecher abgeschaltet.

4.9 Stromversorgung

Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse (10) und dann in eine Netzsteckdose (230 V/ 50 Hz) stecken.

5 Bedienung

Hinweis: Ist an den Buchsen „Insertion“ (14) kein Gerät
zur externen Klangbearbeitung angeschlossen oder soll ein dort angeschlossenes Gerät nicht genutzt werden, den Schalter (12) in die Position „O“ schieben.
Den Lautstärkeregler (4) zunächst auf „1“ drehen und das Steuergerät mit dem Schalter POWER (9) einschalten. Das Display (5) zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart und das Datum (Format: Jahr – Monat – Tag) sowie die Uhrzeit (Format: Stunde : Minute : Se­kunde). Zum Ändern der Uhreinstellung ☞ Kap. 5.5.

5.1 Betriebsart wählen

1) Die Taste SET (8) ca. 2 s lang drücken. Anstelle des Datums blinkt jetzt stellmenü aufgerufen ist.
2)
Mit der Taste  (6) oder  (7) eine der folgenden Betriebsarten wählen:
Over Ride Mode
Ein Konferenzteilnehmer kann mit kurzem Drü­cken der Sprechtaste (27) sein Mikrofon ein­schalten. Die LED (23) an seiner Sprechstelle und der Ring (22) seines Mikrofons leuchten, solange das Mikrofon eingeschaltet ist. Zum Wiederaus­schalten die Sprechtaste erneut drücken.
Sobald ein anderer Konferenzteilnehmer sein Mikrofon einschaltet, wird das Mikrofon seines Vorredners automatisch abgeschaltet.
Das Mikrofon eines Konferenzleiters an einer Sprechstelle CS-50CH ist von dieser Abschaltung nicht betroffen. Es kann gleichzeitig zu den ande­ren Sprechstellen ein- und ausgeschaltet werden.
Chairman Only
Ausschließlich ein Konferenzleiter an einer
SET
, solange das Ein-
Sprechstelle CS-50CH kann sein Mikrofon über die Sprechtaste (27) ein- und ausschalten, die Mikrofone der Teilnehmersprechstellen bleiben ausgeschaltet.
Open Mode
Eine einstellbare Anzahl von Teilnehmern kann gleichzeitig sprechen. Ist die maximal zulässige Anzahl von Mikrofonen eingeschaltet, lässt sich kein anderes Mikrofon dazuschalten. Ein Teil­nehmer mit einer weiteren Wortmeldung muss warten, bis einer seiner Vorredner sein Mikrofon wieder ausgeschaltet hat.
Ein Konferenzleiter an einer Sprechstelle CS­50CH ist von dieser Beschränkung ausgenom­men. Er kann sein Mikrofon jederzeit über die Sprechtaste (27) ein- und ausschalten.
Timer Mode
Diese Betriebsart funktioniert wie
Open Mode
jedoch wird ein Mikrofon, nachdem es 30 s eingeschaltet war, automatisch abgeschaltet. Dadurch wird verhindert, dass ein Teilnehmer auf Dauer die Diskussion anderer Teilnehmer blockiert, wenn er z. B. vergessen hat, sein Mikrofon auszuschalten.
3)
Nur bei den Betriebsarten Open Mode und
Timer Mode:
Die Taste SET drücken: das Symbol blinkt. Mit der Taste  oder  die gewünschte maximale Anzahl gleichzeitiger Sprecher (1 – 4) einstellen.
4)
Mit der Taste SET die Auswahl bestätigen.
Display erscheint kurz
Saving
und das Ein-
Im
stellmenü wird verlassen.

5.2 Bedienung der Sprechstellen CS-50DU

1) Zum Einschalten des Mikrofons die Sprech taste (27) kurz drücken. Die LED (23) und der Ring (22) leuchten, sobald das Mikrofon eingeschaltet ist.
Hinweis: Das Einschalten kann aber auch durch das
Steuergerät ( einer Konferenzleitersprechstelle (☞ Kap. 5.3.1) ver­hindert sein.
2)
Beim Anschluss eines Kopfhörers an eine der
Kap. 5.1) oder über die Vorrangtaste
Buchsen (24) wird der Lautsprecher (25) der Sprechstelle abgeschaltet. Die Kopfhörerlaut­stärke kann, abhängig von der am Steuergerät eingestellten Maximallautstärke, mit dem Reg­ler (30) an der rechten Seite der Sprechstelle für beide Buchsen gemeinsam eingestellt werden.
VORSICHT
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schä­digen! Das Ohr gewöhnt sich an
Deutsch
,
7
große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Deutsch
3) Zum Ausschalten des Mikrofons die Sprech taste (27) erneut drücken. Die LED (23) und der Leucht­ring (22) erlöschen.
Hinweis: Das Ausschalten kann auch durch das Steu-
ergerät ( Konferenzleitersprechstelle (☞ Kap. 5.3.1) vorzeitig erfolgen.
Kap. 5.1) oder über die Vorrangtaste einer
5.2.1 Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Mit dem Regler GAIN (31) auf der Unterseite jeder Sprechstelle kann mithilfe eines kleinen Schrauben­drehers die Verstärkung eingestellt und damit die Empfindlichkeit des Mikrofons an einen Sprecher angepasst werden.

5.3 Konferenzleitersprechstellen CS-50CH

Das Ein- und Ausschalten des Mikrofons über die Sprechtaste sowie die Einstellung der Kopfhörerlaut­stärke und der Mikrofonempfindlichkeit der Konfe­renzleitersprechstellen CS-50CH erfolgt wie bei den Sprechstellen für die übrigen Konferenzteilnehmer (☞ Kap. 5.2). Das Mikrofon kann aber jederzeit durch den Konferenzleiter eingeschaltet und nur durch ihn wieder ausgeschaltet werden.
5.3.1 Vorrangtaste
Die Vorrangtaste bietet dem Konferenzleiter die Möglichkeit, eine Diskussion zwischen Konferenz­teilnehmern zu unterbrechen. Solange die Vorrang­taste (26) gedrückt wird, bleiben die Mikrofone aller Teilnehmersprechstellen ausgeschaltet. Durch die Einstellung der beiden Schalter auf der Unterseite der Konferenzleitersprechstelle kann das Verhal­ten beim Drücken und Loslassen der Vorrangtaste bestimmt werden:
linker Schalter (32)
obere Position: beim Drücken der Vorrangtaste
ertönt ein Signal
untere Position: beim Drücken der Vorrangtaste
ertönt kein Signal
rechter Schalter (33)
obere Position: nach dem Loslassen der Vorrangtaste
bleiben die Mikrofone aller Teilnehmersprechstel­len ausgeschaltet
untere Position: alle Mikrofone der Teilnehmer-
sprechstellen, die vor dem Drücken der Vor­rangtaste eingeschaltet waren, werden nach dem Loslassen der Taste automatisch wieder eingeschaltet
8
5.4 Lautstärkeeinstellungen amSteuergerät
5.4.1 Gesamtlautstärke
Mit dem Regler (4) die Lautstärke aller Laut­sprecher und die maximale Lautstärke aller Kopf­höreranschlüsse am Steuergerät und an allen an­geschlossenen Sprechstellen einstellen. Tritt ein Rückkopplungspfeifen auf, weil z. B. die Sprechstel­len zu eng beieinander stehen und die Mikrofonemp­findlichkeit an den Sprechstellen sehr hoch eingestellt ist (☞ Kap. 5.2.1), den Regler entsprechend niedriger einstellen. Der Regler hat 11 Schaltpositionen, in Position „0“ sind alle Lautsprecher und Kopfhörer ausgeschaltet. Der Signalpegel am Ausgang „Recor­der out“ (15) wird durch den Regler nicht beeinflusst.
5.4.2 Lautsprecher und Kopfhörer am Steuergerät
Mit dem Regler (3) die Lautstärke für die Kopf­hörerbuchse (2) und den Lautsprecher (1) einstellen. Beim Anschluss eines Kopfhörers an die Buchse wird der Lautsprecher abgeschaltet.
Bitte beachten Sie den grau hervorgehobenen Hin­weis VORSICHT
zur Kopf hörerlautstärke.
5.4.3 Lautstärke für externes Mikrofon
Bei Bedarf kann die Lautstärke für ein an der Buchse „Microphone“ (20) angeschlossenes Mikrofon oder einen Empfänger eines Funkmikrofons angepasst werden. Den Regler „ Gain“ (18) mithilfe eines kleinen Schraubendrehers nur so weit aufdrehen, dass der Ton nicht verzerrt wiedergegeben wird.
5.4.4 Lautstärke für den Eingang „Recorder in“
Bei Bedarf kann die Lautstärke für eine an den Buch­sen „Recorder in“ (15) angeschlossene Signalquelle angepasst werden. Den Regler „ Gain“ (17) mithilfe eines kleinen Schraubendrehers nur so weit aufdre­hen, dass der Ton nicht verzerrt wiedergegeben wird.

5.5 Datum und Uhrzeit einstellen

Das Steuergerät verfügt über eine eigene Uhr und zeigt in der unteren Zeile des Displays (5) im folgen­den Format das Datum und die Uhrzeit an: Jahr − Monat − Tag Stunde : Minute : Sekunde
Zum Einstellen der Uhr:
1) Die Taste SET (8) ca. 2 s lang drücken. Anstelle
des Datums blinkt jetzt stellmenü aufgerufen ist.
2)
Die Taste  (6) oder  (7) so oft drücken, bis
Set Date / Time angezeigt wird.
3) Die Taste SET kurz drücken. Die Jahreszahl wird
hervorgehoben.
4) Mit der Taste  oder  das Jahr einstellen und
mit der Taste SET bestätigen. Die Monats zahl wird nun hervorgehoben.
SET
, solange das Ein-
5) Auf die gleiche Weise den Monat, den Tag, die Stunde, die Minute einstellen. Bei der Einstel­lung der Minute wird der Sekundenwert auf Null gesetzt.
6) Mit dem Drücken der Taste SET wird die Einstel­lung übernommen. Im Display erscheint kurz
Saving und das Einstellmenü wird verlassen.

5.6 Stoppuhr

Zusätzlich zu der Uhr bietet das Steuergerät eine Stoppuhr-Funktion.
1)
Zum Wechsel von der Uhranzeige zur Stopp­uhr-Funktion die Taste SET (8) kurz drücken. Im Display (5) erscheint jetzt in der unteren Zeile:
Counter 0:00:00.
2)
Die Stoppuhr mit der Taste  (6) starten. Die Anzeige wechselt jetzt zu Counting und die Zeitanzeige beginnt zu laufen.
3)
Nach der zu messenden Zeit die Taste  er­neut drücken. Die Anzeige wechselt jetzt zu Stopped und die Zeitanzeige bleibt stehen.
4)
Zum Zurücksetzen bei angehaltener Stopp uhr die Taste  (7) drücken.
5)
Durch kurzes Drücken der Taste SET kann jederzeit, auch bei laufender Stoppuhr, auf die Anzeige der Uhrzeit und wieder zur Stopp uhr gewechselt werden.

5.7 Testfunktion

Zum Testen, ob alle Sprechstellen angeschlossen sind:
1) Die Taste SET (8) ca. 2 s lang drücken. Anstelle des Datums blinkt jetzt
SET
, solange das Ein-
stellmenü aufgerufen ist.
2)
Die Taste  (6) oder  (7) so oft drücken, bis
System Test
angezeigt wird. Die LEDs (23) und Ringe (22) aller angeschlossenen Sprech­stellen leuchten auf; die Mikrofone bleiben je­doch ausgeschaltet.
3)
Zum Verlassen des Einstellmenüs die Taste  oder
so oft drücken, bis Exit angezeigt wird, dann
die Taste SET drücken.

5.8 Tastensperre

Gegen unbeabsichtigtes Bedienen können Tasten gesperrt werden. Bei aktiver Tastensperre erscheint im Display (5) oben rechts und die Stoppuhr-Funk­tion kann nicht genutzt werden. Für eine normale Bedienung muss die Tastensperre zuerst wieder deaktiviert werden.
Zum Ein- oder Ausschalten der Tastensperre:
1) Die Taste SET (8) ca. 2 s lang drücken. Im Display blinkt jetzt SET.
2)
Wenn
Key Lock
nicht gleich im Display er­scheint, die Taste  (6) oder  (7) so oft drücken, bis
Key Lock
angezeigt wird und mit der Taste
SET bestätigen.
3)
Mit der Taste  einzuschalten oder mit der Taste
Yes
wählen, um die Tastensperre
No wählen,
um die Tastensperre auszuschalten und mit der Taste SET bestätigen.

6 Technische Daten

Steuergerät CS-50CU
Anzahl der Sprechstellen: � � max� 50 (25 pro Anschluss) Max� Gesamtkabellänge: � � 100 m Cinch-Eingänge „Line in“, „Telephone in“, „Insertion in“ Empfindlichkeit: � � � � � � � 200 mV Max� Pegel: � � � � � � � � � � 3,5 V Impedanz: � � � � � � � � � � � 33 kΩ Cinch-Eingang „Recorder in“ Empfindlichkeit: � � � � � � � 100 mV Max� Pegel: � � � � � � � � � � 1,8 V Impedanz: � � � � � � � � � � � 47 kΩ XLR-Eingang „Microphone“ Empfindlichkeit: � � � � � � � 1,6 mV Max� Pegel: � � � � � � � � � � 2 V Impedanz: � � � � � � � � � � � 1,3 kΩ Phantomspeisung: � � � � � 12 V () ±1 V über 2 × 680 Ω Cinch-Ausgänge „Line out“, „Telephone out“, „Insertion out“ Nennausgangspegel: � � � 200 mV Max� Ausgangspegel: � � � 3,5 V Impedanz: � � � � � � � � � � � 500 Ω Cinch-Ausgang „Recorder out“ Nennausgangspegel: � � � 32 mV Max� Ausgangspegel: � � � 1 V Impedanz: � � � � � � � � � � � 500 Ω Stromversorgung: � � � � � � � 100 – 264 V/ 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme:� � � � � � max� 90 VA Maße, Gewicht: � � � � � � � � � 360 × 150 × 90 mm, 1745 g
Sprechstellen CS-50CH und CS-50DU
Mikrofontyp: � � � � � � � � � � � Back-Elektret Richtcharakteristik: Frequenzbereich: Max� Schalldruck: � � � � � � � 125 dB bei 1 % Klirrfaktor Kabellänge: � � � � � � � � � � � � 2,1 m Maße (ohne Mikrofon): � � � 170 × 115 × 65 mm Schwanenhalslänge: � � � � � 400 mm Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � 1100 g
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke –auch auszugsweise – ist untersagt.
� � � � � � Niere
� � � � � � � � 50 – 18 000 Hz
Deutsch
9
Conference System
These instructions are intended for installers of the unit and for users without any specific technical

English

knowledge. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
All operating elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.

Contents

1 Operating Elements and Connections 10

1.1 Controller CS-50CU (upper side) . . . . 10

1.2 Controller CS-50CU (rear side) . . . . . 10

1.3 Microphone station CS-50CH (CS-50DU) 11
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . 11
3 Applications . . . . . . . . . . . . . 12
4 Making Connections . . . . . . . . . 12
4.1 Microphone stations . . . . . . . . . . 12
4.2 Additional microphone . . . . . . . . . 12
4.3 Recorder . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Signal source with line level. . . . . . . 12
4.5 Amplifier system . . . . . . . . . . . . 12
4.6 Telephone coupler . . . . . . . . . . . 12
4.7 Inserting external signal processing . . . 12
4.8 Headphones . . . . . . . . . . . . . . 12
4.9 Power supply . . . . . . . . . . . . . 12
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Selecting the operating mode . . . . . . 13
5.2 Operation of the microphone stations CS-50DU
5.2.1 Adjusting the microphone sensitivity . . 13
5.3 Microphone stations
forchairpersonsCS-50CH . . . . . . . 14
5.3.1 Priority button . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Volume adjustments on the controller
5.4.1 Total volume . . . . . . . . . . . . . 14
5.4.2 Speaker and headphones
5.4.3 Volume for external microphone. . . . 14
5.4.4 Volume for the input “Recorder in” . . 14
5.5 Setting the date and the time . . . . . . 14
5.6 Stopwatch feature . . . . . . . . . . . 15
5.7 Test feature . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8 Key lock. . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Specifications . . . . . . . . . . . . 15
10
. . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 14
on the controller
. . . . . . . . . . . 14
1 Operating Elements and
Connections
1.1 Controller CS-50CU (upper side)
1 Speaker 2 Headphone output as a 3.5 mm jack; if a plug
is connected to this jack, the speaker (1) will be switched off
3
Volume control for the headphone jack (2) and the speaker (1)
4
Control (rotary switch with 11 positions) for the volume of all speakers and the maximum volume of all headphones on the controller and on all microphone stations
5 Display
6
Button  to start and stop the stopwatch feature in the setting menu: to select the operating mode and to change a setting
7 Button  to reset the stopwatch feature (when
counting is stopped) in the setting menu: to select the operating mode and to change a setting
8 Button SET
short actuation: to switch over between the in­dication of date/time and the stopwatch mode; longer actuation (approx. 2 seconds) to activate the setting menu in the setting menu: to confirm a menu item selected or a setting
9 POWER switch
1.2 Controller CS-50CU (rear side)
10 Mains switch for connection to a mains socket
(230 V/ 50 Hz) via the cable provided
11 Support for the mains fuse;
replace a fuse that has blown by one of the same type only
12 Selector switch to route the audio signals via
a unit for signal processing (e. g. equalizer) con­nected to the jacks “Insertion” (14)
position “I”: unit inserted into the signal path position “O”: unit not inserted into the signal
13 RCA jacks “Telephone” with input (in) and out-
put (out) to connect a telephone system via a telephone coupler
14
RCA jacks “Insertion” with input (in) and output (out) to insert a unit for external signal processing (e. g. equalizer) into the signal path
path
15
RCA jacks “Recorder” with input (in) and output (out) to connect a recorder; the jacks are availa­ble for the left (L) channel and right (R) channel respectively of a stereo recorder; however, sig­nal processing in the conference system will be monophonic
16
RCA jacks “Line” with input (in) to connect a signal source with line output level and output (out) to connect an amplifier system
17
Control “ Gain” to adjust the input amplifica­tion for the inputs “Recorder in” (15)
18 Control “ Gain” to adjust the input amplifica-
tion for the microphone input (20)
19 Jacks “Trunk in /out” 1 and 2 to connect the mi-
crophone stations; each of the two jacks will allow connection of a chain of up to 25 micro­phone stations CS-50CH and /or CS-50DU
20 Microphone input as an XLR jack; the input will
supply a phantom power of 12 V; therefore, con­nect microphones with balanced output only!

1.3 Microphone station CS-50CH (CS-50DU)

Figure 3 shows the microphone station CS-50CH (for the chairperson); deviations from the microphone station CS-50DU (for delegates) are described in the corresponding operating elements.
21 Microphone 22
Ring; will light up when the microphone is switched on or when a system test is performed (
chapter 5.7)
23
LED; will light up when the microphone is switched on or when a system test is performed (
chapter 5.7)
24
Two 3.5 mm jacks to connect headphones; if a plug is connected to one of these jacks, the speaker (25) will be switched off
25 Speaker 26 for CS-50CH only: Priority button for the chair-
person to interrupt a discussion between del­egates
27 Talk button to switch on /off the microphone 28 Jack to connect the next microphone station 29 Plug for connection to one of the jacks “Trunk
in /out” (19) on the controller or to the jack (28) of another microphone station
30 Volume control for the headphone outputs (24) 31 Control GAIN to adjust the microphone ampli-
fication
32
for CS-50CH only: Switch for the automatic
acoustic signal which will sound when an an­nouncement is interrupted; the acoustic signal will be audible when the switch is in the upper position
33 for CS-50CH only: Switch to define the behav-
iour after interrupting an announcement lower position: microphones of stations which
had been switched on before the interruption will be automatically switched on again after the interruption
upper position: after an interruption, the mi­crophones of all delegate stations will remain switched off

2 Safety Notes

The units (the controller CS-50CU and the micro­phone stations CS-50DU/CS-50CH) correspond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with .
WARNING The controller uses dangerous mains
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
units, e. g. a drinking glass. The heat generated inside the controller must
be dissipated by air circulation; never cover the air vents.
Do not operate the controller and immediately
disconnect the mains plug from the socket
1. if one of the units or the mains cable is visibly
2.
3. if malfunctions occur. In any case the units must be repaired by skilled personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug. For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals. No guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly connected or operated, or if they are not repaired in an expert way.
voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling or modification of the unit may result in electric shock.
damaged, if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident,
If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which will not be harm­ful to the environment.
English
11

3 Applications

The CS-50 system is used for technical support of conferences and discussion meetings with up to 50
English
microphone stations. Via additional audio connections on the controller CS-50CU, further units (e. g. record­ers, amplifiers, wireless microphone systems, equal­izers, telecommunication) will easily be integrated.
Each microphone station (CS-50DU and CS­50CH) is equipped with a high-quality microphone cartridge, a speaker and two headphone jacks with a volume control. CS-50CH, the microphone stations for chair persons, are also provided with a priority button which will allow chairpersons to interrupt other delegates for their own announcements.
Various discussion modes (e. g. a defined num­ber of delegates talking at the same time or a talking time with automatic limit), an indication of date and time, a separate stopwatch feature, a key lock feature for the controller and a test feature for all microphone stations connected will allow versatile applications of the system.

4 Making Connections

Always switch off the units prior to making or chang­ing any connections!

4.1 Microphone stations

For connecting the microphone stations, the two jacks “Trunk in /out” (19) are provided on the con­troller. Each of the two jacks will allow connection of a chain of up to 25 microphone stations of the type CS-50CH and /or CS-50DU.
1)
Connect the plug (29) of the first microphone station to one of the jacks “Trunk in /out” (19).
2)
Connect the plug (29) of the second microphone station to the jack (28) on the rear side of the first microphone station (or to the other jack “Trunk in /out” on the controller).
3)
Connect further microphone stations in the same way. The CS-50CH and CS-50DU units may be connected in any order. The number of micro­phone stations connected to the two jacks on the controller may also be different.

4.2 Additional microphone

It will be possible to connect an additional micro­phone or the receiver of a wireless microphone via the jack “Microphone” (20). For microphones requir­ing a phantom power supply, a voltage of 12 V (⎓) is present at this jack. Therefore, do not connect any microphones or wireless receivers with unbalanced output signal to this jack; otherwise they may be damaged.
12

4.3 Recorder

To record a discussion, connect the input of a re­corder to the RCA jacks “Recorder out” (15). The signal level at these jacks will be independent of the speaker volume adjusted.
To reproduce a recording, connect the output of the recorder to the RCA jacks “Recorder in”. The jacks are available for the left (L) channel and the right (R) channel respectively of a stereo recorder; however, signal processing in the conference system will be monophonic.

4.4 Signal source with line level

A mono signal source with line level (e. g. the out­put of a mixer) can be connected to the RCA jack “Line in” (16).
If only a stereo signal source is available and the input “Recorder in” is not used, the source can be connected to this input.
4.5 Amplifier system
To reproduce the discussion via an amplifier system, connect the input of the amplifier or mixer to the jack “Line out” (16).

4.6 Telephone coupler

To allow participation in the discussion by phone, a telephone coupler can be connected to the jacks “Telephone” (13). This telephone coupler will electri­cally adapt the telephone network to the conference system as required.
Caution: Never try to connect a telephone line directly to the conference system!

4.7 Inserting external signal processing

To insert an additional unit for signal processing (e. g. an equalizer for matching the sound or a compres­sor for dynamic limiting) into the signal path of the conference system, connect the input of the unit to the jack “Insertion out” (14) and its output to the jack “Insertion in”.
Set the switch (12) to position “I” so that the external sound processing will take effect.

4.8 Headphones

As an alternative to the speakers, headphones can be used for hearing. For this purpose, the controller is provided with a jack (2), the microphone stations are equipped with a jack (24) on the left and on the right each. Once a plug is connected to a jack, the corresponding speaker will be switched off.

4.9 Power supply

Finally connect the mains cable provided to the mains jack (10) first, then connect it to a mains socket (230 V/ 50 Hz).

5 Operation

Note: If no unit for external sound processing is connected
to the jacks “Insertion” (14) or if a unit connected to these jacks is not used, set the switch (12) to position “O”.
Set the volume control (4) to “1” first, then switch on the controller with the POWER switch (9). The display (5) will show the operating mode most recently selected and also the date (format: year – month – day) and the time (format: hour : minute : second). To set the clock ☞ chapter 5.5.
discussion of other delegates, e. g. when forget­ting to switch off his/ her microphone.
3)
For the operating modes Open Mode and
Timer Mode:
Press the button SET: the symbol will flash. With the button  or , adjust the maximum number of delegates talking at the same time (1 – 4).
4) Confirm the selection with the button SET. The display will briefly show menu will disappear.

5.1 Selecting the operating mode

1)
Keep the button SET (8) pressed for approx. 2seconds. Instead of the date,
SET
will keep
flashing while the setting menu is activated.
2)
With the buttons  (6) or  (7), select one of the following operating modes:
Over Ride Mode
A delegate will switch on his/ her microphone by shortly pressing the talk button (27). The LED (23) at this microphone station and the ring (22) of this microphone will light up as long as the microphone is switched on. To switch it off, press the button once again.
Once another delegate switches on his / her microphone, the microphone of the delegate talking before will be switched off automatically.
Switching-off will not affect the micro­phone of a chairperson at a microphone station CS-50CH. It will be possible to switch it on /off at the same time as the other microphone stations.
Chairman Only
Only a chairperson at a microphone station CS-50CH will be able to switch on /off his/ her microphone via the talk button (27); the micro­phones of the delegates will remain switched off.
Open Mode
A defined number of delegates will be able to talk at the same time. If the maximum number of microphones is switched on, it will not be pos­sible to add another microphone. A delegate requesting to speak will have to wait until one of the delegates talking before has switched off his / her microphone.
This limitation will not apply to a chairperson at a microphone station CS-50CH; he / she will be able to switch on or off his / her microphone via the talk button (27) at any time.
Timer Mode

5.2 Operation of the microphone stations CS-50DU

1) To switch on the microphone, briefly press the
talk button (27). The LED (23) and the ring (22) will light up once the microphone is switched on.
Note: Switching on, however, may be prevented by the
controller (☞ chapter 5.1) or via the priority button of the microphone station for a chairperson (☞ chapter
5.3.1).
2) If headphones are connected to one of the jacks
(24), the speaker (25) of the microphone station will be switched off. Depending on the maximum volume adjusted on the controller, the head­phone volume can be adjusted with the control (30) on the right of the microphone station for both jacks together.
CAUTION Never adjust the headphones to a
very high volume. Permanent high volumes may damage your hear-
ing! The human ear will get ac­customed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
3)
To switch off the microphone, press the talk but­ton (27) once again. The LED (23) and the light ring (22) will be extinguished.
Note: The microphone may also be switched off at any
time by the controller (☞ chapter 5.1) or via the priority button of the microphone station for a chairperson (☞chapter 5.3.1).
5.2.1 Adjusting the microphone sensitivity
Via the control GAIN (31) on the lower side of each microphone station, it will be possible to adjust the amplification and thus to adapt the sensitivity of the microphone to the delegate by means of a small screwdriver.
This operating mode is similar to the Open Mode; however, the microphone will be automatically switched off after 30 seconds. Thus, a dele­gate will not be able to permanently prevent a
Saving
English
and the setting
13
5.3 Microphone stations forchairpersonsCS-50CH
Switching on and switching off the microphone via the talk button and the adjustment of the head-
English
phone volume and the microphone sensitivity of the microphone stations for chairpersons CS-50CH is the same as for the microphone stations for the other delegates (☞chapter 5.2). However, the mi­crophone can be switched on by the chairperson at any time and only be switched off by him/her.
5.3.1 Priority button
The priority button allows the chairperson to inter­rupt a discussion between delegates. As long as the priority button (26) is pressed, the microphones of all delegate stations will remain switched off. The adjustment of the two switches on the lower side of the microphone station for a chairperson will define the behaviour when the priority button is pressed or released:
left switch (32)
upper position: when the priority button is pressed,
a signal will sound
lower position: when the priority button is pressed,
no signal will sound
right switch (33)
upper position: when the priority button is re leased,
the microphones of all delegate stations will re­main switched off
lower position: all microphones of delegate stations
which had been switched on before the prior­ity button was pressed, will be automatically switched on again when the button is released

5.4 Volume adjustments on the controller

5.4.1 Total volume
With the control (4), adjust the volume of all speakers and the maximum volume of all head­phone connections on the controller and at all microphones stations connected. In case of feedback howling, e. g. if the microphone stations are too close together and the microphone sensitivity on the microphone stations is adjusted to a very high level (☞ chapter 5.2.1), turn back the control accordingly. The control offers 11 positions; in position “0”, all speakers and headphones will be switched off. The signal level at the output “Recorder out” (15) will not be affected by this control.
5.4.2 Speaker and headphones on the controller
With the control (3), adjust the volume for the headphone jack (2) and the speaker (1). If head phones are connected to the jack, the speaker will be switched off.
Please observe the CAUTION note on page 13 highlighted in grey with regard to the headphone volume.
5.4.3 Volume for external microphone
If required, match the volume for a microphone connected to the jack “Microphone” (20) or for a receiver of a wireless microphone: By means of a small screwdriver, turn up the control “ Gain” (18) only to such an extent that the sound reproduced will not distort.
5.4.4 Volume for the input “Recorder in”
If required, match the volume for a signal source connected to the jacks “Recorder in” (15): By means of a small screwdriver, turn up the control “ Gain” (17) only to such an extent that the sound repro­duced will not distort.

5.5 Setting the date and the time

The controller is provided with its own clock. It will show the date and the time in the lower line of the display (5) in the following format: year − month − day hour : minute : second
For setting the clock:
1) Press the button SET (8) for approx. 2 seconds.
Instead of the date, the setting menu is activated.
2) Press the button  (6) or  (7) repeatedly until
Set Date / Time is indicated.
3)
Briefly press the button SET. The year will be highlighted.
4)
With the button  or , adjust the year and confirm with the button SET. The month will be highlighted.
5)
Set the month, the day, the hour, the minute in the same way. When the minute is set, the second value will be set to zero.
6)
When the button SET is pressed, the setting will be accepted. The display will briefly show
Saving and the setting menu will disappear.
SET
will keep flashing while
-
14

5.6 Stopwatch feature

In addition to the clock, the controller offers a stop­watch feature.
1) To change from the clock indication to the stop­watch mode, briefly press the button SET (8). The display (5) will show in the lower line
Counter 0:00:00
2) Start the stopwatch feature with the button  (6). The indication will change to
Counting
and the time indication will start counting.
3)
After the time to be measured, press the but­ton  once again. The indication will change to Stopped and the time indication will stop.
4) To reset the stopwatch after stopping, press the button  (7).
5)
By briefly pressing the button SET, it will be possi­ble at any time – even while the stopwatch keeps counting – to switch to the indication of the time and back to the stopwatch mode.

5.7 Test feature

To test if all microphone stations are connected:
1) Press the button SET (8) for approx. 2 seconds. Instead of the date,
SET
will keep flashing while
the setting menu is activated.
2) Press the button  (6) or  (7) repeatedly until
System Test is indicated. The LEDs (23) and
rings (22) of all microphone stations connected will light up; however, the microphones will remain switched off.
3) To exit the setting menu, press the button  or
repeatedly until Exit is indicated, then press
the button SET.

5.8 Key lock

To prevent inadvertent actuation of buttons, a key lock feature is provided. When the key lock is activated, will appear on the top right of the display(5) and the stopwatch feature will not be available. For normal operation, the key lock must be deactivated again.
To activate /deactivate the key lock feature:
1) Press the button SET (8) for approx. 2 seconds.
SET will flash on the display.
2) If Key Lock fails to appear on the display im­mediately, press the button
Key Lock is indicated. Confirm with the but-
(6) or  (7) until
ton SET.
3)
Select
Yes
with the button  to activate the key lock or No with the button  to deactivate the key lock. Confirm with the button SET.
6 Specifications
Controller CS-50CU
Number of microphone
� � � � � � � � � � � � � � 50 max�
stations:
Maximum cable length: RCA inputs “Line in”, “Telephone in”, “Insertion in” Sensitivity: � � � � � � � � � � � 200 mV Maximum level: � � � � � � � 3�5 V Impedance: � � � � � � � � � � 33 kΩ RCA input “Recorder in” Sensitivity: � � � � � � � � � � � 100 mV Maximum level: � � � � � � � 1�8 V Impedance: � � � � � � � � � � 47 kΩ XLR input “Microphone” Sensitivity: � � � � � � � � � � � 1�6 mV Maximum level: � � � � � � � 2 V Impedance: � � � � � � � � � � 1�3 kΩ Phantom power supply: � 12 V () ±1 V via 2 × 680 Ω RCA outputs “Line out”, “Telephone out”, “Insertion out” Rated output level: � � � � � 200 mV Maximum output level: � � 3�5 V Impedance: � � � � � � � � � � 500 Ω RCA output “Recorder out” Rated output level: � � � � � 32 mV Maximum output level: � � 1 V Impedance: � � � � � � � � � � 500 Ω Power supply: � � � � � � � � � � 100 – 264 V/ 50 – 60 Hz Power consumption: � � � � � 90 VA max� Ambient temperature: � � � � 0 – 40 °C Dimensions: � � � � � � � � � � � 360 × 150 × 90 mm Weight: � � � � � � � � � � � � � � � 1745 g
Microphone stations CS-50CH and CS-50DU
Type of microphone: � � � � � back electret Pick-up pattern: Frequency range: Max� SPL: � � � � � � � � � � � � � 125 dB at 1 % THD Cable length: � � � � � � � � � � � 2�1 m Dimensions (without microphone): Length of gooseneck: � � � � 400 mm Weight: � � � � � � � � � � � � � � � 1100 g
� � � � � � � � � cardioid
� � � � � � � � 50 – 18 000 Hz
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be repro­duced in any form or by any means for any commercial use.
(25 per connection)
� � � 100 m
� � � � 170 × 115 × 65 mm
English
15
Système de conférence
Cette notice s’adresse à l’installateur de l‘appareil et aux utilisateurs sans connaissances techniques par­ticulières. Veuillez lire la présente notice avec atten-

Français

tion avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir, si besoin, vous y reporter ultérieurement.
Vous trouverez l’ensemble des éléments et bran-
chements sur la page 3 dépliable.

Table des matières

1 Eléments et branchements . . . . . . 16
1.1 Pupitre de commande CS-50CU (facesupérieure)
1.2 Pupitre de commande CS-50CU (facearrière)
1.3 Station micro CS-50CH (CS-50DU) . . . 17
2 Conseils d’utilisation et desécurité. . 17
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . 18
4 Branchements . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Stations micro . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Microphone supplémentaire . . . . . . 18
4.3 Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Source de signal avec niveau ligne. . . . 18
4.5 Installation d’amplificateur . . . . . . . 18
4.6 Coupleur téléphonique . . . . . . . . . 18
4.7 Insertion d’un traitement externe designal 18
4.8 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Alimentation. . . . . . . . . . . . . . 19
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Sélection du mode de fonctionnement. . 19
5.2 Utilisation de la station CS-50DU . . . . 19
5.2.1 Réglage de la sensibilité du micro . . . 20
5.3 Stations président CS-50CH. . . . . . . 20
5.3.1 Touche priorité . . . . . . . . . . . . 20
5.4 Réglages de volume sur le pupitre de
commande . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4.1 Volume général . . . . . . . . . . . 20
5.4.2 Haut-parleur et casque sur le pupitre
decommande . . . . . . . . . . . . 20
5.4.3 Volume pour un microphone externe . 20
5.4.4 Volume pour l’entrée «Recorder in» . . 20
5.5 Réglage de l’heure et de la date. . . . . 20
5.6 Chronomètre . . . . . . . . . . . . . 21
5.7 Fonction test. . . . . . . . . . . . . . 21
5.8 Verrouillage des touches . . . . . . . . 21
6 Caractéristiques techniques . . . . . 21
16
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 16

1 Eléments et branchements

1.1 Pupitre de commande CS-50CU
(facesupérieure)
1 Haut-parleur 2
Sortie casque, prise jack 3,5 femelle; si vous branchez une fiche mâle ici, le haut-parleur (1) est éteint
3 Réglage de volume pour la prise casque (2) et
le haut-parleur (1)
4 Réglage (sélecteur avec 11 positions) pour le
volume de tous les haut-parleurs et le volume maximal de tous les casques sur le pupitre de commande et sur toutes les stations micro
5 Affichage 6 Touche  pour démarrer et éteindre le chrono-
mètre dans le menu de réglage: pour sélectionner le mode de fonctionnement et modifier un réglage
7
Touche  pour réinitialiser le chronomètre (décompte arrêté) dans le menu de réglage: pour sélectionner le mode de fonctionnement et modifier un réglage
8 Touche SET: par une brève pression pour com-
muter entre l’affichage date / heure et le mode chronomètre; par une pression plus longue (2secondes environ) pour appeler le menu de réglage dans le menu de réglage: pour confirmer un point sélectionné dans le menu ou un réglage
9 Interrupteur secteur POWER
1.2 Pupitre de commande CS-50CU
(facearrière)
10 Prise secteur à relier à une prise 230 V/ 50 Hz via
le cordon secteur livré
11
Porte-fusible: tout fusible fondu doit impérative­ment être remplacé par un fusible de même type
12
Commutateur pour diriger les signaux audio via un appareil, relié aux prises «Insertion» (14), pour le traitement du signal (p. ex. égaliseur)
position «I»: l’appareil est inséré dans la voie
position «O»: l’appareil n’est pas inséré dans la
13
Prises RCA «Telephone» avec entrée (in) et sortie (out) pour brancher une installation télé phonique via un coupleur téléphonique
14 Prises RCA «Insertion» avec entrée (in) et sortie
(out) pour insérer un appareil pour un traitement externe du signal (p. ex. égaliseur) dans la voie de signal
de signal
voie de signal
15 Prises RCA «Recorder» avec entrée (in) et sortie
(out) pour brancher un enregistreur: les prises sont respectivement prévues pour le canal gauche (L) et le canal droit (R) d’un enregistreur stéréo, mais le traitement du signal dans le système de conférence est mono
16
Prises RCA «Line» avec entrée (in) pour brancher une source de signal avec niveau de sortie ligne et sortie (out) pour brancher à une installation d’amplification
17
Réglage « Gain» pour régler l’amplification d’entrée pour les entrées «Recorder in» (15)
18
Réglage « Gain» pour régler l’amplification d’entrée pour l’entrée micro (20)
19
Prises «Trunk in /out» 1 et 2 pour brancher les stations micro: on peut relier à chacune des deux prises une chaîne de 25 stations CS-50CH et /ou CS-50DU au plus
20 Entrée micro, prise XLR femelle; l’entrée délivre
une alimentation fantôme de 12 V, branchez uni­quement des microphones à sortie symétrique !

1.3 Station micro CS-50CH (CS-50DU)

Le schéma 3 présente la station micro CS-50CH (pour le président). Les différences par rapport à la station CS-50DU (pour les participants) sont décrites pour chaque élément.
21 Microphone 22 Anneau: brille lorsque le microphone est allumé
ou lors du test du système (☞ chapitre 5.7)
23 LED: brille lorsque le microphone est allumé ou
lors du test du système (☞ chapitre 5.7)
24 2 prises jack 3,5 pour brancher des casques;
lorsqu’une fiche est branchée à une de ces prises, le haut-parleur (25) est éteint
25 Haut-parleur 26
Uniquement sur CS-50CH: touche priorité pour
interrompre une discussion entre les participants par le président
27 Touche parole pour allumer et éteindre le micro 28 Prise pour brancher la station suivante 29 Fiche pour brancher à une prise «Trunk in /out»
(19) sur le pupitre de commande ou à la prise (28) d’une autre station
30 Réglage de volume pour les sorties casque (24) 31 Réglage GAIN pour régler l’amplification micro 32 Uniquement sur CS-50CH: interrupteur pour
le signal acoustique automatique lorsqu’une annonce est interrompue: le signal acoustique est audible si l’interrupteur est sur la position supérieure.
33 Uniquement sur CS-50CH: interrupteur pour
déterminer le comportement après une interrup­tion d’une annonce
position inférieure: les microphones des stations allumés avant l’interruption, sont automatique­ment rallumés après l’interruption
position supérieure: les microphones de toutes les stations des participants restent éteints après une interruption
2 Conseils d’utilisation et
desécurité
Les appareils (pupitre de commande CS-50CU et stations CS-50DU /CS-50CH) répondent à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et portent donc le symbole .
AVERTISSEMENT
Les appareils ne sont conçus que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-les de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée de l’air et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée: 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil. La chaleur dégagée par le pupitre de commande
doit être correctement évacuée par une circulation d’air. N’obturez pas les ouïes de ventilation.
Ne faites jamais fonctionner le pupitre de com-
mande et débranchez-le immédiatement du sec­teur lorsque:
1.
des dommages visibles apparaissent sur un des appareils ou sur le cordon secteur
2. après une chute ou accident similaire..., vous avez un doute au sujet de l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être ré­parés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou d’eau. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou s’ils ne
Le pupitre de commande est ali­menté par une tension dange­reuse. Ne touchez jamais l‘intérieur de l‘appareil car, en cas de mau­vaise manipulation, vous pourriez subir une décharge électrique.
Français
17
sont pas réparés par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement
Français
retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à leur élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER

3 Possibilités d’utilisation

Le système CS-50 est prévu pour un support tech­nique de conférences et discussions avec jusqu’à 50stations micro. Via des branchements audio sup­plémentaires sur le pupitre CS-50CU, on peut inté­grer d’autres appareils (enregistreurs, amplificateurs, installations micro sans fil, égaliseurs, télécommuni­cation par exemple) sans problème.
Chaque station micro (CS-50DU et CS-50CH) dispose d’une capsule micro de grande qualité, d’un haut-parleur et de deux branchements haut-parleurs avec réglage de volume. Les stations pour les prési­dents CS-50CH sont en plus équipées d’une touche priorité permettant aux présidents d’interrompre les discussions des autres participants pour leurs propres annonces.
Différents modes de discussion (p. ex. un nombre sélectionnable d’interlocuteurs simultanés ou un temps de parole limité), un affichage de date et d’heure, un chronomètre indépendant, un verrouil­lage des touches du pupitre de commande et une fonction test pour toutes les stations micro reliées permettent une utilisation diversifiée du système.

4 Branchements

Vous ne devez effectuez les branchements ou les modifier que lorsque les appareils sont éteints!

4.1 Stations micro

Le pupitre de commande dispose de deux prises «Trunk in /out» (19) pour brancher les stations. On peut brancher à chacune des deux prises jusqu’à 25stations de type CS-50CH et /ou CS-50DU.
1) Reliez la prise (29) de la première station à une
des prises «Trunk in /out» (19).
2)
Reliez la prise (29) de la deuxième station à la prise (28) sur la face arrière de la première station (ou à l’autre prise «Trunk in /out» sur le pupitre de commande).
3)
Reliez les autres stations de la même façon.
18
L’ordre de stations CS-50CH et CS-50DU se fait à votre convenance. De même le nombre de stations reliées aux deux prises sur le pupitre de commande peut être différent.

4.2 Microphone supplémentaire

On peut relier un microphone supplémentaire ou le récepteur d’un micro sans fil via la prise «Micro­phone» (20). Pour des microphones nécessitant une alimentation fantôme, une tension 12 V (⎓ ) est présente à la prise. C’est pourquoi il ne faut pas brancher de microphones ou récepteurs sans fil avec signal de sortie asymétrique, ils pourraient être endommagés.

4.3 Enregistreur

Pour enregistrer une discussion, reliez l’entrée d’un enregistreur aux prises RCA «Recorder out» (15). Le niveau de signal aux prises est indépendant du volume réglé pour les haut-parleurs.
Pour la lecture d’un enregistrement, reliez la sortie de l’enregistreur aux prises RCA «Recorder in». Ces prises sont respectivement prévues pour le canal gauche (L) et le canal droit (R) d’un enregistreur stéréo, mais le traitement du signal dans le système de conférence s’effectue en mono.

4.4 Source de signal avec niveau ligne

On peut relier une source de signal mono avec niveau ligne (par exemple la sortie d’une table de mixage) à la prise RCA «Line in» (16).
Si uniquement une source de signal stéréo est disponible et si l’entrée «Recorder in» n’est pas uti­lisée, la source peut y être reliée.
4.5 Installation d’amplificateur
Si la discussion doit être restituée via une installation d’amplificateur, reliez l’entrée de l’amplificateur ou de la table de mixage à la prise «Line out» (16).

4.6 Coupleur téléphonique

Pour intégrer un interlocuteur dans une discussion par téléphone, reliez un coupleur téléphonique aux prises «Telephone» (13). Ce coupleur téléphonique permet l’adaptation électrique nécessaire entre le réseau téléphonique et le système de conférence.
Attention: N’essayez jamais de brancher le câble de la ligne téléphonique directement au système de conférence.
4.7 Insertion d’un traitement externe
designal
Pour insérer un appareil supplémentaire pour le trai­tement du signal (par exemple un égaliseur pour l’adaptation de tonalité ou un compresseur pour la limitation de la dynamique) dans la voie de signal du
système de conférence, reliez l’entrée de l’appareil à la prise «Insertion out» (14) et sa sortie à la prise «Insertion In».
Pour que le traitement externe de tonalité soit ac-
tivé, poussez l’interrupteur (12) sur la positon «l».

4.8 Casque

A la place des haut-parleurs, on peut utiliser des casques pour entendre. Une prise (2) est prévue sur le pupitre de commande, les stations sont respecti­vement équipées d’une prise (24) sur le côté droit et sur le côté gauche. Dès qu’une fiche est reliée à une prise, le haut-parleur correspondant est coupé.

4.9 Alimentation

Reliez le cordon secteur livré tout d’abord à la prise(10) puis à une prise secteur 230 V/ 50 Hz.

5 Utilisation

Remarque : Si aucun appareil n’est relié aux prises
«Insertion» (14) pour un traitement externe du son, ou si un appareil relié ne doit pas être utilisé, mettez l’interrup­teur (12) sur la position «O».
Mettez tout d’abord le réglage de volume (4) sur «1» et allumez le pupitre de commande avec l’in­terrupteur POWER (9). L’affichage (5) indique le dernier mode de fonctionnement sélectionné et la date (format: année – mois – jour) et l’heure (for­mat: heure: minute: seconde). Voir chapitre 5.5 pour modifier le réglage de l’heure.
allumer et éteindre son micro via la touche parole (27), les microphones des stations des partici­pants restent éteints.
Open Mode
Un nombre réglable de participants peut par­ler en même temps. Si le nombre maximal de microphones est allumé, on ne peut pas allumer d’autres micros. Un participant voulant parler doit attendre jusqu’à ce qu’un des participants éteigne son micro.
Un président sur une station CS-50CH est exclu de cette restriction. Il peut allumer et éteindre son micro à tout moment via la touche parole(27).
Timer Mode
Ce mode de fonctionnement fonctionne comme
Open Mode mais le microphone est éteint
30secondes après avoir été allumé. On évite ainsi qu’un participant bloque la discussion d’autres participants dans la durée s’il a oublié par exemple d’éteindre son micro.
3)
Uniquement pour les modes
Timer Mode:
Open Mode
et
Appuyez sur la touche SET, le symbole cli­gnote. Avec la touche  ou , réglez le nombre maximal souhaité d’interlocuteurs simultanés (1 à 4).
4) Avec la touche SET, confirmez la sélection. Sur l’affichage, Saving s’affiche brièvement, et le menu de réglage disparaît.
Français

5.1 Sélection du mode de fonctionnement

1) Maintenez la touche SET (8) enfoncée deux se­condes environ.
SET
clignote à la place de la
date tant que le menu de réglage est appelé.
2) Avec la touche  (6) ou  (7), sélectionnez un des modes de fonctionnement suivants:
Over Ride Mode
Un participant peut allumer son microphone par une brève pression sur la touche parole (27). La LED (23) sur sa station et l’anneau (22) de son micro brillent tant que le microphone est allumé. Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
Dès qu’un autre participant allume son micro, le micro de l’interlocuteur précédent est coupé automatiquement.
Le micro du président relié à une station CS­50CH n’est pas concerné par cette déconnexion. Il peut être allumé et éteint simultanément par rapport aux autres stations.
Chairman only
Seul le président sur une station CS-50CH, peut

5.2 Utilisation de la station CS-50DU

1)
Pour allumer le microphone, appuyez brièvement sur la touche parole (27). La LED (23) et l’anneau (22) brillent dès que le microphone est allumé.
Remarque: L’allumage peut être empêché par le pu-
pitre de commande ( priorité d’une station de président (☞ chapitre 5.3.1).
2)
Si vous branchez un casque à une des prises (24),
chapitre 5.1) ou via la touche
le haut-parleur (25) de la station est déconnecté. Le volume du casque peut, selon le volume maxi­mal réglé sur le pupitre de commande, être réglé avec le réglage (30) sur le côté droit de la station ensemble pour les deux prises.
ATTENTION
Ne réglez pas le volume du casque trop fort. Des volumes élevés peuvent à la longue générer des
troubles de l‘audition. L‘oreille s‘habitue à des volumes forts et ne les perçoit plus, au bout d‘un certain temps, aussi forts. C‘est pourquoi n‘augmentez pas un volume élevé une fois habitué.
3)
Pour éteindre le microphone, appuyez une
19
nouvelle fois sur la touche parole (27). La LED (23) et l’anneau lumineux (22) s’éteignent.
Remarque: L’extinction peut être effectuée prématu-
rément par le pupitre de commande (
Français
ou via la touche priorité d’une station de président (☞chapitre 5.3.1).
chapitre 5.1)
5.2.1 Réglage de la sensibilité du micro
Avec le réglage GAIN (31) sur la face inférieure de chaque station, on peut régler l’amplification avec un petit tournevis et adapter la sensibilité du micro à un interlocuteur.

5.3 Stations président CS-50CH

La mise en marche et arrêt du microphone via la touche de parole et le réglage du volume du casque et de la sensibilité du micro des stations président CS-50CH s’effectue comme pour les stations pour les autres participants (☞ chapitre 5.2), mais le microphone peut à tout moment être allumé par le président et éteint uniquement par lui.
5.3.1 Touche priorité
La touche priorité permet au président d’interrompre une discussion entre plusieurs participants. Tant que la touche priorité (26) est enfoncée, les microphones des autres stations restent éteints. Par le réglage des deux interrupteurs sur la face inférieure de la station président, le comportement peut être déterminé en appuyant et relâchant la touche priorité:
interrupteur gauche (32)
position supérieure: un signal retentit lorsqu’on
appuie sur la touche priorité
position inférieure: aucun signal lorsqu’on appuie
sur la touche priorité
interrupteur droit (33)
position supérieure: lorsque la touche priorité est
relâchée, les microphones des autres stations restent éteints
position inférieure: tous les micros des participants
qui ont été allumés avant que la touche priorité ne soit activée, sont automatiquement rallumés lorsque la touche est relâchée

5.4 Réglages de volume sur le pupitre de commande

5.4.1 Volume général
Avec le réglage (4), réglez le volume de tous les haut-parleurs et le volume maximal des branche­ments casque sur le pupitre de commande et sur toutes les stations reliées. En cas de sifflements larsen, parce que par exemple les stations sont trop près les unes des autres et la sensibilité micro est
réglée trop fort sur les stations (☞ chapitre 5.2.1), tournez le réglage en arrière pour diminuer. Le ré­glage a 11 positions, en position «0», tous les haut­parleurs et casques sont éteints. Le niveau de signal à la sortie «Recorder out» (15) n’est pas influencé par ce réglage.
5.4.2 Haut-parleur et casque sur le pupitre decommande
Avec le réglage (3), réglez le volume pour la prise casque (2) et le haut-parleur (1). Lorsqu’un casque est branché à la prise, le haut-parleur est éteint.
Veuillez respecter les indications relatives au volume du casque dans l’avertissement grisé ATTENTION sur la page 19.
5.4.3 Volume pour un microphone externe
Si besoin, adaptez le volume pour un micro relié à la prise «Microphone» (20) ou un récepteur d’un micro sans fil. Tournez le réglage « Gain» (18) avec un petit tournevis jusqu’à ce que le son soit restitué de manière non distordue.
5.4.4 Volume pour l’entrée «Recorder in»
Si besoin, adaptez le volume pour une source de signal reliée aux prises «Recorder in» (15). Tournez le réglage « Gain» (17) avec un petit tournevis jusqu’à ce que le son soit restitué de manière non distordue.

5.5 Réglage de l’heure et de la date

Le pupitre de commande dispose d’une horloge propre et indique dans la ligne inférieure de l’af­fichage (5) la date et l’heure au format suivant: année – mois – jour heure: minute: seconde
Pour le réglage de l’heure:
1)
Maintenez la touche SET (8) enfoncée 2 secondes environ. SET clignote maintenant à la place de la date, tant que le menu de réglage est appelé.
2) Appuyez sur la touche  (6) ou  (7) jusqu’à ce
que Set Date / Time s’affiche.
3)
Appuyez brièvement sur la touche SET. Le nu­méro de l’année est mis en surbrillance.
4) Avec la touche  ou , réglez l’année et confir-
mez avec la touche SET. Le numéro du mois est mis en surbrillance.
5)
Réglez de la même manière le mois, le jour, l’heure, la minute. Pour le réglage des minutes, la valeur des secondes est mise à zéro.
6)
En appuyant sur la touche SET, le réglage est accepté. Sur l’affichage, Saving s’affiche briè­vement puis vous quittez le menu.
20

5.6 Chronomètre

En plus de l’horloge, le pupitre de commande pro­pose une fonction chronomètre.
1)
Pour passer de l’affichage de l’heure à la fonction chronomètre, appuyez brièvement sur la touche SET (8). Sur l’affichage (5),
Counter 0:00:00
est visible dans la ligne inférieure.
2) Démarrez le chronomètre avec la touche  (6). L’affichage passe à Counting, l’affichage de temps commence à défiler.
3)
Appuyez une nouvelle fois sur la touche  une fois la durée écoulée; l’affichage passe à Stopped et l’indication de temps s’arrête.
4)
Pour réinitialiser après l’arrêt du chronomètre, appuyez sur la touche  (7).
5)
Par une brève pression sur la touche SET, on peut à tout instant revenir, même pendant l’activa­tion du chronomètre, à l’heure puis revenir au chronomètre.

5.7 Fonction test

Pour tester si toutes les stations sont reliées:
1)
Maintenez la touche SET (8) enfoncée 2 secondes environ. SET clignote maintenant à la place de la date, tant que le menu de réglage est activé.
2)
Appuyez sur la touche  (6) ou  (7) jusqu’à ce que System Test s’affiche; les LEDs (23) et les anneaux (22) de toutes les stations reliées brillent, les micros restent éteints.
3) Pour quitter le menu de réglage, appuyez sur la touche  ou  jusqu’à ce que Exit s’affiche, appuyez ensuite sur SET.

5.8 Verrouillage des touches

On peut verrouiller les touches contre toute utilisa­tion imprévue. Lorsque le verrouillage est activé, est visible en haut à droite sur l’affichage (5) et la fonction chronomètre ne peut pas être utilisée. Pour une utilisation normale, le verrouillage des touches doit tout d’abord être désactivé.
Pour activer et désactiver le verrouillage:
1)
Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche SET (8). Sur l’affichage, SET clignote.
2) Lorsque Key Lock n’apparaît pas immédiate­ment sur l’affichage, appuyez sur la touche  (6) ou  (7) jusqu’à ce que Key Lock s’affiche et confirmez avec la touche SET.
3) Avec la touche  sélectionnez Yes pour activer le verrouillage ou avec la touche , sélectionnez
No pour désactiver le verrouillage et confirmez
avec la touche SET.

6 Caractéristiques techniques

Pupitre de commande CS-50CU
Nombre de stations max�: � 50 (25 par branchement) Longueur de câble max�: � � 100 m Entrées RCA «Line in», «Telephone in», «Insertion in» Sensibilité: � � � � � � � � � � � 200 mV Niveau max�: � � � � � � � � � 3,5 V Impédance: � � � � � � � � � � 33 kΩ Entrée RCA «Recorder in» Sensibilité: � � � � � � � � � � � 100 mV Niveau max�: � � � � � � � � � 1,8 V Impédance: � � � � � � � � � � 47 kΩ Entrée XLR «Microphone» Sensibilité: � � � � � � � � � � � 1,6 mV Niveau max�: � � � � � � � � � 2 V Impédance: � � � � � � � � � � 1,3 kΩ Alimentation fantôme: � � 12 V () ±1 V via 2 × 680 Ω Sorties RCA «Line out», «Telephone out», «Insertion out» Niveau de sortie nominal: 200 mV Niveau de sortie max�: � 3,5 V Impédance: � � � � � � � � � � 500 Ω Sortie RCA «Recorder out» Niveau de sortie nominal: 32 mV Niveau de sortie max�: � � 1 V Impédance: � � � � � � � � � � 500 Ω Alimentation: � � � � � � � � � � 100 – 264 V/ 50 – 60 Hz Consommation: � � � � � � � � max� 90 VA Dimensions : � � � � � � � � � � � 360 × 150 × 90 mm Poids : � � � � � � � � � � � � � � � � 1745 g
Stations CS-50CH et CS-50DU
Type microphone: � � � � � � � Back-électret Caractéristique: Bande passante: Pression sonore max�: � � � � 125 dB pour THD 1 % Longueur de câble: � � � � � � 2,1 m Dimensions (sans micro): � 170 × 115 × 65 mm Longueur col de cygne: � � � 400 mm Poids: � � � � � � � � � � � � � � � � 1100 g
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
� � � � � � � � cardioïde
� � � � � � � � 50 – 18 000 Hz
Français
21
Sistema per conferenze
Queste istruzioni sono rivolte all‘installatore dell‘ap­parecchio nonché all‘utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle at-

Italiano

tentamente prima della messa in funzione dell‘ap­parecchio e di conservarle per un uso futuro.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti.

Indice

1 Elementi di comando ecollegamenti . 22
1.1 Unità di comando CS-50CU (latosuperiore)
1.2 Unità di comando CS-50CU (latoposteriore)
1.3 Base microfonica CS-50CH (CS-50DU) . . 23
2 Avvisi di sicurezza . . . . . . . . . . 23
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . 24
4 Effettuare i collegamenti . . . . . . . 24
4.1 Basi microfoniche . . . . . . . . . . . 24
4.2 Microfono supplementare . . . . . . . 24
4.3 Registratore . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4 Sorgente dei segnali con livello Line . . . 24
4.5 Impianto d’amplificazione . . . . . . . 24
4.6 Accoppiatore telefonico . . . . . . . . 24
4.7 Inserire l’elaborazione esterna deisegnali 24
4.8 Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.9 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . 25
5 Funzionamento . . . . . . . . . . . 25
5.1 Scegliere il modo di funzionamento . . . 25
5.2 Funzionamento delle basi microfoniche CS-50DU
5.2.1 Impostare la sensibilità del microfono . 26
5.3 Basi microfoniche del moderatore
CS-50CH . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3.1 Tasto priorità . . . . . . . . . . . . . 26
5.4 Impostazioni del volume sull’unità
dicomando . . . . . . . . . . . . . . 26
5.4.1 Volume globale. . . . . . . . . . . . 26
5.4.2 Altoparlante e
cuffia sull’unita di comando
5.4.3 Volume per un microfono esterno . . . 26
5.4.4 Volume per il’ingresso “Recorder in”. . 26
5.5 Impostare data e ora . . . . . . . . . . 26
5.6 Cronometro . . . . . . . . . . . . . . 27
5.7 Funzione di test . . . . . . . . . . . . 27
5.8 Blocco dei tasti. . . . . . . . . . . . . 27
6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . 27
22
. . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . 26
1 Elementi di comando
ecollegamenti
1.1 Unità di comando CS-50CU
(latosuperiore)
1 Altoparlante 2 Uscita cuffia come presa jack 3,5 mm;
collegando un connettore con questa presa, l’al­toparlante (1) è disattivato
3 Regolatore volume per la presa per cuffia (2)
e per l’altoparlante (1)
4
Regolatore (manopola con 11 posizioni) per il volume di tutti gli altoparlanti e per il volume massimo di tutte le cuffie collegate con l’unità di comando e con le basi microfoniche
5 Display 6 Tasto  per avviare e fermare il cronometro
nel menù delle impostazioni: per scegliere il
modo di funzionamento e per modificare un’im­postazione
7 Tasto  per resettare il cronometro (con il con-
teggio fermato) nel menù delle impostazioni: per scegliere il modo di funzionamento e per modificare un’im­postazione
8 Tasto SET con pressione breve per cambiare fra
l’indicazione di data / ora e il cronometro; con pressione più lunga (ca. 2 s) per chiamare il menù delle impostazioni nel menù delle impostazioni: per confermare una voce scelta del menù o un’impostazione
9 Interruttore di rete POWER
1.2 Unità di comando CS-50CU
(latoposteriore)
10 Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V/ 50 Hz) tramite il cavo in dotazione
11 Portafusibile;
sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo
12 Commutatore per deviare i segnali audio tra-
mite un dispositivo per l’elaborazione dei segnali collegato con le prese “Insertion” (14) (p. es. equalizer) Posizione “I”: il dispositivo è inserito nel per-
Posizione “O”: il dispositivo non è inserito nel
13
Prese RCA “Telephone” con ingresso (in) e uscita (out) per il collegamento di un impianto telefo­nico per mezzo di un accoppiatore telefonico
14 Prese RCA “Insertion” con ingresso (in) e uscita
(out) per l’inserimento di un dispositivo per
corso dei segnali
percorso dei segnali
l’elaborazione esterna dei segnali (p. es. equali­zer) nel percorso dei segnali
15 Prese RCA “Recorder” con ingresso (in) e uscita
(out) per il collegamento di un registratore; le prese sono per il canale sinistro (L) e destro (R) di un registratore stereo; tuttavia, l’elaborazione dei segnali nel sistema per conferenze è in modo mono.
16
Prese RCA “Line” con l’ingresso (in) per il collega­mento di una sorgente di segnali con livello Line d’uscita e con l’uscita (out) per il collegamento con un impianto d’amplificazione
17
Regolatore “ Gain” per impostare l’amplifi­cazione all’ingresso per gli ingressi “Recorder in” (15)
18 Regolatore “ Gain” per impostare l’amplifica-
zione all’ingresso per l’ingresso microfono (20)
19 Prese “Trunk in / out” 1 e 2 per il collegamento
delle basi microfoniche; a ognuna delle due prese si può collegare una catena di un massimo di 25 basi microfoniche CS-50CH e /o CS-50DU
20
Ingresso microfono come presa XLR; l’ingresso fornisce un’alimentazione phantom di 12 V, per­ciò si devono collegare solo dei microfoni con uscita bilanciata!

1.3 Base microfonica CS-50CH (CS-50DU)

La figura 3 mostra la base microfonica CS-50CH (per il moderatore), le differenze rispetto alla base micro fonica CS50-DU (per gli interventi) sono descritte insieme ai relativi comandi.
21 Microfono 22
Anello illuminato con il microfono acceso oppure durante il test del sistema (☞Cap. 5.7)
23 LED acceso, se il microfono è acceso durante il
test del sistema (☞Cap. 5.7)
24
Due prese jack 3,5 mm per il collegamento di cuffie; collegando un connettore con una delle prese, l’altoparlante (25) è disattivato
25 Altoparlante 26 Solo con CS-50CH: Tasto priorità per interrom-
pere una discussione fra gli intervenuti da parte del moderatore
27 Tasto voce per attivare e disattivare il microfono 28 Presa per il collegamento della base microfonica
successiva
29
Connettore per il collegamento con una delle prese “Trunk in / out” (19) sull’unità di comando oppure con la presa (28) di un’altra base micro­fonica
30 Regolatore volume per le uscite per cuffie (24) 31 Regolatore GAIN per impostare l’amplificazione
del microfono
32
Solo con CS-50CH: Interruttore per il segnale
acustico automatico all’inizio dell’interruzione di un avviso: in posizione superiore dell’interruttore, il segnale acustico si sente
33
Solo con CS-50CH: Interruttore per determinare
il comportamento dopo un’interruzione di un avviso
posizione inferiore: i microfoni delle basi micro­foniche attivati prima dell’interruzione saranno riattivati automaticamente dopo l’interruzione
posizione superiore: dopo un’interruzione, i mi­crofoni di tutte le base microfoniche degli inter­venuti rimarranno disattivati

2 Avvisi di sicurezza

Gli apparecchi (l’unità di comando CS-50CU e le basi microfoniche CS-50DU /-50CH) sono conformi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto portano la sigla .
AVVERTIMENTO
Usare gli apparecchi solo all’interno di locali e
proteggerli dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tem­peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sugli apparecchi dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri. Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’in­terno dell’unità di comando. Non coprire in nes­sun modo le fessure d’aerazione.
Non mettere in funzione l’unità di comando e
staccare subito la spina dalla presa di rete se:
1. uno degli apparecchi o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo. Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte degli apparecchi, non si assume
L’unità di comando funziona con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno! La manipolazione scorretta può provocare una sca­rica elettrica pericolosa.
Italiano
23
nessuna responsabilità per eventuali danni con­sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
Italiano
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitivamente, consegnarli per lo smal­timento ad un‘istituzione locale per il riciclaggio.

3 Possibilità d’impiego

Il sistema CS-50 serve per aiutare conferenze o eventi con discussioni di un massimo di 50 basi microfoni­che. Per mezzo di collegamenti audio supplementari sull’unità di comando CS-50CU, si possono integrare senza problemi ulteriori apparecchi (come p. es. re­gistratori, amplificatori, impianti di radiomicrofoni, equalizzatori, telecomunicazione).
Ogni base microfonica (CS-50DU e CS-50CH) dispone di una capsula di alta qualità, di un alto­parlante e di due contatti per cuffie con regolatore del volume. Le base microfoniche per il moderatore CS-50CH sono equipaggiate in più con un tasto priorità che permette al moderatore di interrompere i colloqui di altri intervenuti per avvisi propri.
Vari modi per la discussione (p. es. un numero impostabile di interventi contemporanei oppure una durata limitata automaticamente degli interventi), l’indicazione della data e dell’ora, un cronometro indipendente, un blocco tasto dell’unità di comando nonché una funzione di test per tutte le basi micro­foniche collegate permettono un uso molto vario del sistema.

4 Effettuare i collegamenti

Per creare o modificare i collegamenti, gli apparecchi devono essere spenti!

4.1 Basi microfoniche

Per il collegamento delle basi microfoniche sono disponibili sull’unità di comando le due prese “Trunk in / out” (19). A ognuna della due prese si può colle­gare una catena di un massimo di 25 basi microfo­niche del tipo CS-50CH e / o CS-50DU.
1) Collegare il connettore (29) della prima base mi-
crofonica con una delle prese “Trunk in / out”(19).
2) Collegare il connettore (29) della seconda base
microfonica con la presa (28) sul retro della prima base microfonica (oppure con l’altra presa “Trunk in / out” sull’unità di comando).
3)
Procedere nello stesso modo per le altre basi microfoniche. L’ordine fra dispositivi CS-50CH e CS-50DU è libero. Anche il numero delle basi microfoniche collegate con le due prese sull’unità di comando può essere differente.
24

4.2 Microfono supplementare

Un microfono supplementare oppure il ricevitore di un radiomicrofono possono essere collegati per mezzo della presa “Microphone” (20). Per microfoni che richiedono l’alimentazione phantom, alla presa è presente una tensione di 12 V (). Per questo mo­tivo qui non si devono collegare microfoni o radio­microfoni con segnale d’uscita sbilanciato, perché potrebbero essere danneggiati.

4.3 Registratore

Per riprendere una discussione, collegare l’ingresso di un registratore con le prese RCA “Recorder out” (15). Il livello del segnale alle prese è indipendente dal volume impostato.
Per la riproduzione di una registrazione, col­legare l’uscita del registratore con le prese RCA “Recorder in”. Le prese sono per il canale sinistro (L) e destro (R) di un registratore stereo; tuttavia, l’elaborazione dei segnali nel sistema per conferenze avviene nel modo mono.

4.4 Sorgente dei segnali con livello Line

Una sorgente di segnali mono con livello Line (p. es. l’uscita di un mixer) può essere collegata con la presa RCA “Line in” (16).
Se è disponibile solo una sorgente stereo e se l’ingresso “Recorder in” non è necessario, la sor­gente può essere collegata anche con questo in­gresso.
4.5 Impianto d’amplificazione
Se la discussione deve essere riprodotta tramite un impianto d’amplificazione, collegare l’ingresso dell’amplificatore o del mixer con la presa “Line out” (16).

4.6 Accoppiatore telefonico

Per integrare nella discussione un intervento tramite telefono, alle prese “Telephone” (13) si può colle­gare un accoppiatore telefonico. Questo dispositivo provvede all’adattamento elettrico necessario fra la rete telefonica e il sistema per conferenze.
Attenzione: Non cercate mai di collegare una linea telefo­nica direttamente con il sistema per conferenze.
4.7 Inserire l’elaborazione esterna
deisegnali
Per inserire un apparecchio supplementare per l’elaborazione dei segnali (p. es. un equalizzatore per adattare i toni o un compressore per limitare la dinamicità) nel percorso dei segnali del sistema per conferenze, collegare l’ingresso dell‘apparecchio con
la presa “Insertion out” (14) e la sua uscita con la presa “Insertion in”.
Perché l’elaborazione esterna dei toni sia effi-
cace, spostare l’interruttore (12) in posizione “I”.
4.8 Cuffie
In alternativa all’ascolto tramite l’altoparlante, si possono usare delle cuffie. A tale scopo, sull’unità di comando si trova una presa (2), le basi microfoni­che sono equipaggiate ognuna con una presa (24) sul lato destro e sinistra. Quando in una delle prese s’inserisce un connettore, il relativo altoparlante viene disattivato.

4.9 Alimentazione

Alla fine inserire il cavo rete in dotazione dap­prima nella presa (10) e quindi in una presa di rete (230 V/ 50 Hz).

5 Funzionamento

Nota: Se alle prese “Insertion” (14) non è collegato nessun
apparecchio per l’elaborazione esterna dei segnali o se un apparecchio collegato con quelle prese non deve essere usato, spostare l’interruttore (12) in posizione “O”.
Girare il regolatore del volume (4) dapprima su “1” e accendere l’unità di comando con l’interrut­tore POWER (9). Il display (5) visualizza il modo di funzionamento scelto per ultimo e la data (formato: anno – mese – giorno) nonché l’ora (formato : ora: minuto : se condo). Per modificare l’impostazione dell’orologio ☞Cap. 5.5.

5.1 Scegliere il modo di funzionamento

1) Premere il tasto SET (8) per 2 sec. circa. Al posto della data si vede lampeggiare ora SET finché il menù delle impostazioni è chiamato.
2) Con il tasto  (6) o  (7) scegliere uno dei se­guenti modi di funzionamento:
Over Ride Mode
Con una breve pressione del tasto voce (27), un partecipante può attivare il suo microfono. Il LED (23) sulla sua base e l’anello (22) del suo microfono s’illuminano mentre il microfono è attivato. Per spegnerlo nuovamente, premere ancora il tasto.
Non appena un altro partecipante attiva il suo microfono, il microfono dell’utente prece­dente viene disattivato automaticamente.
Il microfono collegato con una base CS-50CH non subisce questa disattivazione. Può essere attivato e disattivato contemporaneamente con le altre basi.
Chairman Only
Solo il moderatore alla sua base CS-50CH può attivare e disattivare il suo microfono tramite il tasto voce (27), il microfoni delle basi degli in­tervenuti rimangono disattivati.
Open Mode
Un numero impostabile di partecipanti può parlare contemporaneamente. Se è attivato il numero massimo dei microfoni ammessi, non è più possibile aggiungere un altro microfono. Un partecipante che desidera prendere la parola deve aspettare che uno dei partecipanti attuali disattivi il suo microfono.
Tale limitazione non riguarda il moderatore con la sua base CS-50CH. È in grado di attivare o disattivare il suo microfono in ogni momento per mezzo del tasto voce (27).
Timer Mode
Questo modo funziona come Open Mode, ma un microfono viene disattivato dopo che è rima­sto acceso per 30 secondi. In questo modo si evita che un partecipante blocchi in modo per­manente la discussione degli altri partecipanti, p. es. quando ha dimenticato di disattivare il suo microfono.
3) Solo nei modi Open Mode e Timer Mode: Premere il tasto SET: il simbolo lampeggia. Con il tasto  o  impostare il numero massimo dei partecipanti contemporanei (1 – 4).
4) Con il tasto SET confermare la scelta. Sul display si vede brevemente Saving e si esce dal menù delle impostazioni.
5.2 Funzionamento delle basi microfoniche
CS-50DU
1) Per attivare il microfono premere brevemente il tasto voce (27). Il LED (23) e l’anello (22) s’illumi­nano quando il microfono è acceso.
Nota: L’attivazione può essere ostacolata dall’unità di
comando ( di una base per il moderatore (☞ Cap. 5.3.1).
Cap. 5.1) o per mezzo del tasto priorità
2) Collegando una cuffia con una delle prese (24), l’altoparlante (25) della base microfonica viene disattivato. Il volume della cuffia, dipendente dal volume massimo impostato dall’unità di co­mando, può essere regolato, insieme per le due prese, con il regolatore (30) sul lato destro della base microfonica.
ATTENZIONE
Mai tenere molto alto il volume nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all‘udito! L‘orecchio si abi-
Italiano
25
tua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Perciò non aumentare il volume successivamente.
Italiano
3)
Per disattivare il microfono, premere nuovamente il tasto voce (27). Il LED (23) e l’anello (22) si spengono.
Nota: Lo spegnimento può essere fatto anche prima
per mezzo dell’unità di comando (☞ Cap. 5.1) o tramite il tasto priorità della base di un moderatore (☞Cap. 5.3.1).
5.2.1 Impostare la sensibilità del microfono
Con il regolatore GAIN (31) sul lato inferiore di ogni base microfonica e con l’aiuto di un piccolo cac­ciavite, si può impostare l’amplificazione e quindi adattare la sensibilità alla persona che parla.
5.3 Basi microfoniche del moderatore CS-50CH
Per l’attivazione e la disattivazione del microfono per mezzo del tasto voce nonché per l’impostazione del volume della cuffia e della sensibilità del microfono delle basi microfoniche del moderatore CS-50CH, si procede come per le basi degli altri partecipanti (☞Cap. 5.2). Tuttavia, il microfono può essere atti­vato in ogni momento dal moderatore e può essere disattivato solo per mano dello stesso.
5.3.1 Tasto priorità
Il tasto priorità offre al moderatore la possibilità di interrompere una discussione fra i partecipanti. Fin­ché si tiene premuto il tasto priorità (26), il microfono di tutte le basi per interventi rimangono disattivati. Con i due interruttori sul lato inferiore della base del moderatore si può determinare cosa deve succedere premendo e lasciando il tasto priorità:
Interruttore sinistro (32)
posizione superiore: premendo il tasto priorità si
sente un segnale acustico
posizione inferiore: premendo il tasto priorità non si
sente nessun segnale acustico
Interruttore destro (33)
posizione superiore: lasciando il tasto priorità tutti
i microfoni delle basi per interventi rimangono disattivati
posizione inferiore: tutti i microfoni delle basi per
interventi attivati prima della pressione del tasto priorità sono riattivati automaticamente lasciando il tasto priorità
26
5.4 Impostazioni del volume sull’unità dicomando
5.4.1 Volume globale
Con il regolatore (4) impostare il volume di tutti gli altoparlanti e il volume massimo di tutti i contatti per cuffie sull’unità di comando e su tutte le basi collegate. Se si manifesta un fischio di feedback, per esempio perché le basi sono troppo vicini e la sensi­bilità dei loro microfoni è molto alta, (☞ Cap. 5.2.1), ridurre il regolatore in corrispondenza. Il regolatore ha 11 posizioni, in posizione “0” tutti gli altoparlanti e tutte le cuffie sono disattivati. Il livello dei segnali all’uscita “Recorder out” (15) non è influenzato da questo regolatore.
5.4.2 Altoparlante e
cuffia sull’unita di comando
Con il regolatore (3) impostare il volume per la presa cuffia (2) e per l’altoparlante (1). Collegando una cuffia con questa presa, l’altoparlante viene disattivato.
Vi preghiamo di osservare la nota ATTENZIONE evi­denziata di color grigio relativa al volume della cuffia.
5.4.3 Volume per un microfono esterno
Se necessario, è possibile adattare il volume per un microfono collegato con la presa “Microphone” (20) oppure per il ricevitore di un radiomicrofono. Con l’aiuto di un piccolo cacciavite, aprire il regolatore “ Gain” (18) al punto da non avere delle distorsioni.
5.4.4 Volume per il’ingresso “Recorder in”
Se necessario, è possibile adattare il volume per una sorgente di segnali collegata con le prese “Recorder in” (15). Con l’aiuto di un piccolo cacciavite, aprire il regolatore “ Gain” (17) al punto da non avere delle distorsioni.

5.5 Impostare data e ora

L’unità di comando dispone di un suo orologio, e sulla riga inferiore del display (5) visualizza data e ora con il seguente formato: anno − mese − giorno ora : minuto : secondo
Per impostare l’orologio:
1) Tener premuto per 2 sec. ca. il tasto SET (8). Al
posto della data si vede lampeggiare è chiamato il menù delle impostazioni.
2) Premere il tasto  (6) o  (7) tante volte finché
si vede Set Date / Time.
3) Premere brevemente il tasto SET. È evidenziato
l’anno.
4)
Con il tasto  o  impostare l’anno e confermare con il tasto SET. È evidenziato ora il numero del mese.
SET
finché
5)
Procedere nello stesso modo per impostare mese, giorno, ora, minuto. Impostando i minuti, il numero dei secondi è messo su zero.
6) Premendo il tasto SET, l’impostazione viene con­fermata. Sul display si vede brevemente
Saving
e si esce dal menù delle impostazioni.

5.6 Cronometro

Oltre all’orologio, l’unità di comando offre una fun­zione di cronometro.
1)
Per cambiare dalla visualizzazione dell’ora alla funzione cronometro, premere brevemente il tasto SET (8). Sul display (5) si vede ora nella riga inferiore
Counter 0:00:00.
2) Avviare il cronometro con il tasto  (6). L’indi­cazione passa a Counting e l’indicazione del tempo comincia a scorrere.
3)
Passato il tempo da misurare, premere nuo­vamente il tasto . L’indicazione passa ora a
Stopped e l’indicazione del tempo si ferma.
4)
Per resettare con il cronometro fermato, premere il tasto  (7).
5)
Con una breve pressione del tasto SET è possibile in ogni momento, anche con il cronometro in azione, cambiare fra visualizzazione dell’ora e cronometro.

5.7 Funzione di test

Per controllare che tutte le basi microfoniche siano collegate:
1) Premere il tasto SET (8) per 2 sec. ca. Al posto della data si vede lampeggiare
SET
finché è chia-
mato il menù delle impostazioni.
2) Premere il tasto  (6) o  (7) tante volte finché si vede
System Test
. I LED (23) e gli anelli (22) di tutte le basi collegate s’illuminano, ma i microfoni rimangono disattivati.
3) Per uscire dal menù delle impostazioni premere il tasto  o  tante volte finché si vede Exit, e quindi premere il tasto SET.

5.8 Blocco dei tasti

È possibile bloccare i tasti per escludere un aziona­mento involontario. Con il blocco attivo, sul display (5) si vede in alto a destra e la funzione di crono­metro non può essere usata. Per un funzionamento normale occorre prima disattivare il blocco dei tasti.
Per attivare e disattivare il blocco dei tasti:
1)
Premere il tasto SET (8) per 2 sec. circa. Sul display si vede lampeggiare ora SET.
2)
Se sul display non si vede subito
Key Lock
premere il tasto  (6) o  (7) tante volte finché si vede Key Lock e confermare con il tasto SET.
3)
Con il tasto  scegliere
Yes
per attivare il blocco tasti oppure con il tasto  scegliere No per di­sattivare il blocco; confermare con il tasto SET.

6 Dati tecnici

Unità di comando CS-50CU
Numero delle basi microfoniche: Lunghezza cavi max�: � � � � � 100 m Ingressi RCA “Line in”, “Telephone in”, “Insertion in” Sensibilità: � � � � � � � � � � � 200 mV Livello max�: � � � � � � � � � � 3,5 V Impedenza: � � � � � � � � � � 33 kΩ Ingresso RCA “Recorder in” Sensibilità: � � � � � � � � � � � 100 mV Livello max�: � � � � � � � � � � 1,8 V Impedenza: � � � � � � � � � � 47 kΩ Ingresso XLR “Microphone” Sensibilità: � � � � � � � � � � � 1,6 mV Livello max�: � � � � � � � � � � 2 V Impedenza: � � � � � � � � � � 1,3 kΩ Alimentazione phantom: � 12 V () ±1 V
Uscite RCA “Line out”, “Telephone out”, “Insertion out” Livello nom�le all’uscita: � 200 mV Livello max� all’uscita: � � 3,5 V Impedenza: � � � � � � � � � � 500 Ω Uscita RCA “Recorder out” Livello nom�le all’uscita: � 32 mV Livello max� all’uscita: � � 1 V Impedenza: � � � � � � � � � � 500 Ω Alimentazione: � � � � � � � � � 100 – 264 V/ 50 – 60 Hz Potenza assorbita: � � � � � � � max� 90 VA Temperatura d’esercizio: � � 0 – 40 °C Dimensioni, peso: � � � � � � � 360 × 150 × 90 mm, 1745 g
Basi microfoniche CS-50CH e CS-50DU
Tipo microfono: � � � � � � � � � Back-Electret Caratteristica direzionale: Gamma di frequenze: Pressione sonora max�: � � � 125 dB con THD 1 % Lunghezza cavo: � � � � � � � � 2,1 m Dimensioni (senza microfono): Lunghezza collo di cigno: � � 400 mm Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � � 1100 g
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per
,
propri scopi commerciali è vietata.
� � � � � � � max� 50 (25 per contatto)
tramite 2 × 680 Ω
� cardioide
� � � � 50 – 18 000 Hz
� � � � � � � 170 × 115 × 65 mm
Italiano
27
Sistema de Conferencia
Estas instrucciones van dirigidas al instalador del aparato y a usuarios sin ningún conocimiento téc­nico específico. Lea atentamente estas instruccio-

Español

nes antes de funcionamiento y guárdelas para usos posteriores.
Puede encontrar todos los elementos de funcio­namiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable.

Contenidos

1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1.1 Controlador CS-50CU (parte superior) . . 28

1.2 Controlador CS-50CU (parte posterior) . 28

1.3 Base de micrófono CS-50CH (CS-50DU) . 29
2 Notas de Seguridad . . . . . . . . . 29
3 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . 30
4 Creación de Conexiones . . . . . . . 30
4.1 Bases de micrófono . . . . . . . . . . 30
4.2 Micrófono adicional . . . . . . . . . . 30
4.3 Grabador . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4 Fuente de señal con nivel de línea . . . . 30
4.5 Amplificador. . . . . . . . . . . . . . 30
4.6 Acoplador telefónico . . . . . . . . . . 30
4.7 Insertar un procesamiento externo
deseñal
4.8 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . 31
4.9 Alimentación . . . . . . . . . . . . . 31
5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . 31
5.1 Selección del modo de funcionamiento . 31
5.2 Funcionamiento de las bases de micrófono
CS-50DU . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2.1 Ajuste de la sensibilidad del micrófono . 32
5.3 Bases de micrófono para presidentes
CS-50CH
5.3.1 Botón de prioridad . . . . . . . . . . 32
5.4 Ajustes de volumen en el controlador . . 32
5.4.1 Volumen general . . . . . . . . . . . 32
5.4.2 Altavoz y auriculares en el controlador . 32
5.4.3 Volumen para un micrófono externo . . 32
5.4.4 Volumen para la entrada “Recorder in” 32
5.5 Ajuste de la fecha y de la hora . . . . . 32
5.6 Opción de cronómetro . . . . . . . . . 33
5.7 Opción de test . . . . . . . . . . . . . 33
5.8 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Especificaciones . . . . . . . . . . . 33
28
. . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones

1.1 Controlador CS-50CU (parte superior)

1 Altavoz 2 Salida de auriculares en jack 3,5 mm; si se co-
necta aquí un connector, el altavoz (1) se des­conecta
3
Control de volumen para la toma de auriculares (2) y para el altavoz (1)
4 Control (interruptor rotatorio con 11 posicio-
nes) para el volumen de todos los altavoces y para el volumen máximo de todos los auriculares en el controlador y en todas las bases de micrófono
5 Visualizador 6 Botón  para iniciar y parar la opción de cronó-
metro En el menú de ajustes: Para seleccionar el modo de funcionamiento y para cambiar un ajuste
7 Botón  para reiniciar la opción de cronómetro
(cuando el cálculo está parado) En el menú de ajustes: Para seleccionar el modo de funcionamiento y para cambiar un ajuste
8 Botón SET
Pulsación breve: Para cambiar entre indicación de fecha / hora y modo cronómetro; Pulsación más larga (2 segundos aprox.): para activar el menú de ajustes En el menú de ajustes: Para confirmar un objeto del menú seleccionado o un ajuste
9 Interruptor POWER
1.2 Controlador CS-50CU (parte posterior)
10
Toma de corriente para la conexión a un enchufe (230 V/ 50 Hz) mediante el cable entregado
11 Soporte para el fusible;
cambie un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo
12
Interruptor selector para direccionar las señales de audio mediante un aparato para procesar la señal (p. ej. un ecualizador) conectado a las tomas “Insertion” (14)
Posición “I”: Aparato insertado en la vía de
Posición “O”: Aparato no insertado en la vía de
13 Tomas RCA “Telephone” con entrada (in) y sa-
lida (out) para conectar a un sistema telefónico mediante un acoplador telefónico
14 Tomas RCA “Insertion” con entrada (in) y salida
(out) para insertar un aparato para el procesa-
señal
señal
miento externo de señal (p. ej. ecualizador) en la vía de señal
15 Tomas RCA “Recorder” con entrada (in) y salida
(out) para conectar a un grabador; las tomas están disponibles para el canal izquierdo (L) y para el canal derecho (R) de un grabador estéreo respectivamente; sin embargo, el procesamiento de señal en el sistema de conferencias es mono.
16
Tomas RCA “Line” con entrada (in) para conectar una fuente de señal con nivel de salida de línea y salida (out) para conectar a un amplificador
17 Control “ Gain” para ajustar la amplificación
de entrada de las entradas “Recorder in” (15)
18
Control “ Gain” para ajustar la amplificación de entrada de la entrada de micrófono (20)
19
Tomas “Trunk in /out” 1 y 2 para conectar las bases de micrófono; cada una de las dos tomas permite la conexión de una cadena de hasta 25 bases de micrófono CS-50CH y/o CS-50DU
20 Entrada de micrófono en toma XLR; la entrada
tiene una alimentación phantom de 12 V; por lo tanto, conecte sólo micrófonos con salida simétrica

1.3 Base de micrófono CS-50CH (CS-50DU)

La figura 3 muestra la base de micrófono CS-50CH (para el presidente); las desviaciones desde la base de micrófono CS-50DU (para los delegados) se des­criben en los elementos de funcionamiento corres­pondientes.
21 Micrófono 22 Anillo; se ilumina cuando el micrófono está co-
nectado o cuando se hace un test del sistema (☞ apartado 5.7)
23
LED; se ilumina cuando el micrófono está co­nectado o cuando se hace un test del sistema (☞apartado 5.7)
24
Dos tomas jack 3,5 mm para conectar auriculares; si se conecta un conector en alguna de estas dos conexiones, el altavoz (25) se desconecta
25 Altavoz
26
Sólo para CS-50CH: Botón de prioridad del
presidente para interrumpir una discusión entre delegados
27
Botón de charla para conectar/desconectar el micrófono
28 Toma para conectar la siguiente base de micró-
fono
29
Conector para conectar una de las tomas “Trunk in /out” (19) en el controlador o en la toma (28) de otra base de micrófono
30 Control de volumen para las salidas de auricu-
lares (24)
31
Control GAIN para ajustar la amplificación del micrófono
32
Sólo para CS-50CH: Interruptor para la señal
acústica automática que suena cuando se inter­rumpe un anuncio; la señal acústica se hace audible cuando el interruptor está en la posición superior
33
Sólo para CS-50CH: Interruptor para definir
el comportamiento después de interrumpir un anuncio
Posición inferior: Micrófonos de bases que se han conectado antes de la interrupción se co nectan de nuevo automáticamente después de la interrupción
Posición superior: Después de una interrupción, los micrófonos de todas las bases de delegados permanecen desconectados

2 Notas de Seguridad

Los aparatos (el controlador CS-50CU y las bases de micrófono CS-50DU /CS-50CH) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo .
ADVERTENCIA El controlador utiliza un voltaje pe-
Los aparatos están adecuados para su utiliza-
ción sólo en interiores. Protéjalos los aparatos de goteos y de salpicaduras, de la elevada humedad del aire y del calor (temperatura ambiente admi­sible: 0 – 40 ºC).
No coloque ningún recipiente con líquido encima
de los aparatos, p. ej. un vaso. El calor generado en el interior del controlador
tiene que disiparse con la circulación del aire; por lo tanto, no cubra nunca las rejillas de ventilación.
No utilice el controlador y desconecte inmediata-
mente la toma de corriente del enchufe si:
1.
Uno de los aparatos o el cable de corriente están visiblemente dañados.
2.
Si uno de los aparatos ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente. Sólo el personal cualificado puede reparar los apa-
ratos bajo cualquier circunstancia.
ligroso. Deje el mantenimiento en manos del personal cualificado. El manejo inexperto o la modificación del aparato puede provocar una descarga.
Español
-
29
No tire nunca del cable para desconectar el en-
chufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
Español
no utilice nunca ni agua ni productos químicos. No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material resultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conectan correctamente, no se utilizan adecuadamente o no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio definitivamente, llévelos a la planta de re­ciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.

3 Aplicaciones

El sistema CS-50 se utiliza para el soporte técnico de conferencias y debates de hasta 50 bases de micrófono. Mediante conexiones de audio adicio­nales en el controlador CS-50CU, pueden integrarse fácilmente más aparatos (p. ej. grabadores, amplifi­cadores, sistemas de micrófono inalámbricos, ecua­lizadores, telecomunicación).
Cada base de micrófono (CS-50DU y CS-50CH) está equipado con una cápsula de micrófono de alta calidad, un altavoz y dos conexiones de auriculares con control de volumen. CS-50CH, las bases de mi­crófono para presidentes, también están provistas con un botón de prioridad que permite a los pre­sidentes inter rumpir los demás delegados para sus propios anuncios.
Varios modos de discusión (p. ej. un número definido de delegados hablando al mismo tiempo o un tiempo de charla con límite automático), una indicación de fecha y hora, una opción separada de cronómetro, una opción de bloqueo para el contro­lador y una opción de test para todas las bases de micrófono conectadas permiten aplicaciones muy versátiles del sistema.

4 Creación de Conexiones

Antes de hacer o cambiar cualquier conexión, des­conecte los aparatos.

4.1 Bases de micrófono

Para conectar las bases de micrófono al controlador, están previstas las dos tomas “Trunk in /out” (19). Cada una de las dos tomas permite la conexión de una cadena de hasta 25 bases de micrófono del tipo CS-50CH y/o CS-50DU.
30
1) Conecte la toma (29) de la primera base de mi­crófono a una de las tomas “Trunk in /out” (19).
2) Conecte la toma (29) de la segunda base de mi­crófono a la toma (28) de la parte posterior de la primera base de micrófono (o a la otra toma “Trunk in /out” del controlador).
3)
Conecte más bases de micrófono del mismo modo. Los aparatos CS-50CH y CS-50DU pue­den estar en cualquier orden. El número de bases de micrófono conectadas a las dos tomas del controlador pueden ser diferentes.

4.2 Micrófono adicional

Puede conectarse un micrófono adicional o el receptor de un micrófono inalámbrico mediante la toma “Microphone” (20). Para micrófonos que requieren una alimentación phantom, existe un vol­taje de 12 V() en esta toma. Así pues, no conecte ningún micrófono o receptor inalámbrico con señal de salida asimétrica a esta toma; de lo contrario pueden dañarse.

4.3 Grabador

Para grabar una discusión, conecte la entrada de un grabador a las tomas RCA “Recorder out” (15). El nivel de señal en estas tomas es independiente del volumen del altavoz ajustado.
Para reproducir una grabación, conecte la salida del grabador a las tomas RCA “Recorder in”. Las tomas están disponibles para el canal izquierdo (L) y para el canal derecho (R) de un grabador estéreo respectivamente; sin embargo, el procesamiento de señal en el sistema de conferencias es mono.

4.4 Fuente de señal con nivel de línea

Puede conectarse una fuente de señal mono con nivel de línea (p. ej. la salida de un mezclador) a la toma RCA “Line in” (16).
Si sólo hay disponible una fuente de señal esté­reo y no se utiliza la entrada “Recorder in”, la fuente puede conectarse a esta entrada.
4.5 Amplificador
Para reproducir el debate mediante un sistema am­plificado, conecte la entrada del amplificador o del mezclador mediante la toma “Line out” (16).

4.6 Acoplador telefónico

Para permitir la participación por teléfono en el debate, puede conectarse un acoplador telefónico a las tomas “Telephone” (13). Este acoplador te­lefónico adapta eléctricamente la red telefónica al sistema de conferencias como sea necesario.
Precaución: No intente nunca conectar una línea telefó­nica directamente al sistema de conferencias.
4.7 Insertar un procesamiento externo deseñal
Para insertar un aparato adicional para el procesa­miento de señal (p. ej. un ecualizador para igualar el sonido o un compresor para una limitación diná­mica) en la vía de señal del sistema de conferencias, conecte la entrada del aparato a la toma “Insertion out” (14) y su salida a la toma “Insertion in”.
Coloque el interruptor (12) en la posición “I” de modo que el procesamiento del sonido externo tenga efecto.

4.8 Auriculares

Como alternativa a los altavoces, pueden utilizarse los auriculares para escuchar. Para ello, el contro­lador está previsto con una toma (2), las bases de micrófono están equipadas con una toma (24) en la izquierda y otra en la derecha. Cuando se conecta una toma, el altavoz correspondiente se desconecta.

4.9 Alimentación

Finalmente, conecte el cable de corriente entre­gado a la toma de corriente (10) y luego al enchufe (230 V/ 50 Hz).

5 Funcionamiento

Nota: Si no se conecta ningún aparato para el procesa-
miento de sonido externo a las tomas “Insertion” (14) o si un aparato conectado a estas tomas no se utiliza, coloque el interruptor (12) en la posición “O”.
Primero ajuste el control de volumen (4) a “1”, luego conecte el controlador con el interruptor POWER (9). En el visualizador (5) se muestra el último modo de funcionamiento seleccionado y tam­bién la fecha (formato: año – mes – día) y la hora (formato: hora : minuto : segundo). Para ajustar el reloj ☞ apartado 5.5.

5.1 Selección del modo de funcionamiento

1)
Mantenga pulsado el botón SET (8) durante unos 2 segundos. En vez de la fecha, se mantiene par­padeando SET mientras està activado el menú de ajustes.
2) Seleccione uno de los siguientes modos de fun-
cionamiento con los botones
Over Ride Mode
Un delegado puede conectar su micrófono pul­sando brevemente el botón de charla (27). Se iluminan el LED (23) de esta base de micrófono y el anillo (22) de este micrófono mientras el micró­fono esté conectado. Para desconectarlo, pulse el botón otra vez.
Cuando otro delegado conecta su micró­fono, el micrófono del delegado que hablaba antes se desconecta automáticamente.
(6) o  (7):
La desconexión no afecta el micrófono de un presidente en la base de micrófono CS-50CH. Puede conectarse/desconectarse al mismo tiempo que las demás bases de micrófono.
Chairman Only
Sólo un presidente en la base de micrófono CS-50CH es capaz de conectar / desconectar su micrófono mediante el botón de charla (27); los micrófonos de los delegados permanecen des­conectados.
Open Mode
Un número definido de delegados puede hablar al mismo tiempo. Si el número máximo de micró­fonos está conectado, no se puede añadir otro micrófono. Un delegado que solicite hablar tendrá que esperar hasta que uno de los delegados que ya estuviera hablando desconecte su micrófono.
Esta limitación no se aplica a un presidente en la base de micrófono CS-50CH; esta persona es capaz de conectar/desconectar su micrófono mediante el botón de charla (27) cuando desee.
Timer Mode
Este modo de funcionamiento es similar al modo
Open Mode
; sin embargo, el micrófono se des­conecta automáticamente después de 30 segun­dos. Así pues, un delegado no puede prevenir permanentemente el debate de otros delega­dos, p. ej. cuando se olvide de desconectar su micrófono.
3) Sólo para los modos de funcionamiento Open y Timer Mode:
Mode
Pulse el botón SET: Parpadea el símbolo . Con el botón  o , ajuste el número máximo de delegados que hablan al mismo tiempo (1 – 4).
4)
Confirme la selección con el botón SET. En el visualizador se muestra Saving brevemente y el menú de ajustes desaparece.
5.2 Funcionamiento de las bases de
micrófono CS-50DU
1) Para conectar el micrófono, pulse brevemente el
botón de charla (27). El LED (23) y el anillo (22) se iluminan cuando el micrófono está conectado.
Nota: La conexión, sin embargo, puede prevenirse
mediante el controlador (☞ apartado 5.1) o mediante el botón de prioridad de la base de micrófono para un presidente (
2)
Si se conectan unos auriculares a una de las
apartado 5.3.1).
tomas (24), el altavoz (25) de la base de micró­fono se desconecta. Dependiendo del volumen máximo ajustado en el controlador, el volumen de los auriculares puede ajustarse con el control (30) de la derecha de la base de micrófono para ambas tomas juntas.
Español
31
PRECAUCIÓN
Español
El oído humano se acostumbra a los volúme­nes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acos­tumbrarse a él.
3) Para desconectar el micrófono, pulse de nuevo el botón de charla (27). El LED (23) y el anillo de luz (22) se apagan.
Nota: El micrófono también puede desconectarse en
cualquier momento mediante el controlador (☞ apar­tado 5.1) o mediante el botón de prioridad de la base de micrófono para un presidente (☞ apartado 5.3.1).
No ajuste nunca los auriculares en un volumen muy elevado. Los volúmenes permanentes muy elevados pueden dañar su oído.
5.2.1 Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Mediante el control GAIN (31) en la parte inferior de cada base de micrófono, se puede ajustar la amplificación y por lo tanto adaptar la sensibilidad del micrófono al delegado mediante un pequeño destornillador.
5.3 Bases de micrófono para presidentes
CS-50CH
Conectar y desconectar el micrófono mediante el botón de charla, el ajuste del volumen de los auri­culares y la sensibilidad del micrófono de las bases de micrófono para presidentes CS-50CH es igual que para las bases de micrófono de los delegados (☞ apartado 5.2). Sin embargo, el micrófono puede conectarse por el presidente en cualquier momento y sólo puede apagarlo él.
5.3.1 Botón de prioridad
El botón de prioridad permite al presidente inter­rumpir una discusión entre delegados. Mientras esté pulsado el botón de prioridad (26), los micrófonos de todas las bases delegadas permanecen desconec tadas. El ajuste de los dos interruptores en la parte inferior de la base del micrófono para un presidente define el comportamiento cuando se pulsa o se li­bera el botón de prioridad:
Interruptor izquierdo (32)
Posición superior: Cuando se pulsa el botón de prio-
ridad, se oye una señal
Posición inferior: Cuando se pulsa el botón de prio-
ridad, no se oye una señal
Interruptor derecho (33)
Posición superior: Cuando está liberado el botón
de prioridad, los micrófonos de todas las bases delegadas permanecen desconectadas
Posición inferior: Todos los micrófonos de las bases
delegadas que se han conectado antes de que se
32
pulsará el botón de prioridad, se conectan auto­máticamente de nuevo cuando se libera el botón

5.4 Ajustes de volumen en el controlador

5.4.1 Volumen general
Con el control (4), ajuste el volumen de todos los altavoces y el volumen máximo de todas las cone­xiones de auriculares en el controlador y en todas las bases de micrófono conectadas. En el caso de pitido de feedback, p. ej. si las bases de micrófono están muy juntas entre sí y la sensibilidad del micrófono en las bases de micrófono está ajustada a un nivel muy elevado (☞ apartado 5.2.1), gire el control acordemente. El control ofrece 11 posiciones, en la posición “0”, todos los altavoces y auriculares se desconectan. El nivel de señal de la salida “Recorder out” (15) no se ve afectada por este control.
5.4.2 Altavoz y auriculares en el controlador
Con el control (3), ajuste el volumen para la toma de auriculares (2) y para el altavoz (1). Si se conectan unos auriculares a la toma, el altavoz se desconecta.
Preste atención al recuadro PRECAUCIÓN resaltado en gris que hace referencia al volumen de los au­riculares.
5.4.3 Volumen para un micrófono externo
Si es necesario, iguale el volumen para un micrófono conectado a la toma “Microphone” (20) o para un receptor de un micrófono inalámbrico: Mediante un pequeño destornillador, gire el control “ Gain” (18) sólo hasta un punto en el que el sonido reproducido no se distorsione.
5.4.4 Volumen para la entrada “Recorder in”
Si es necesario, iguale el volumen para una fuente de señal conectada a las tomas “Recorder in” (15): Mediante un pequeño destornillador, gire el control “ Gain” (17) sólo hasta un punto en el que el
-
sonido reproducido no se distorsione.

5.5 Ajuste de la fecha y de la hora

El controlador está provisto con su propio reloj. Muestra la fecha y la hora en la línea inferior del visualizador (5) en el siguiente formato: Año − mes − día Hora : minuto : segundo
Para ajustar el reloj:
1) Pulse el botón SET (8) durante unos 2 segundos. En vez de la fecha, se mantiene parpadeando
SET mientras está activado el menú de ajustes.
2)
Pulse el botón  (6) o  (7) repetidamente hasta que se indique Set Date / Time.
3) Pulse brevemente el botón SET. El año se pone en relieve.
4)
Con el botón  o , ajuste el año y confirme con el botón SET. El mes se pone en relieve.
5)
Ajuste el mes, el día, la hora y el minuto del mismo modo. Cuando se ajusta el minuto, el valor de los segundos se pone a cero.
6)
Cuando se pulsa el botón SET, se acepta el ajuste. En el visualizador se muestra
Saving
breve-
mente y el menú de ajustes desaparece.

5.6 Opción de cronómetro

Además del reloj, el controlador ofrece una opción de cronómetro.
1) Para cambiar de la indicación de reloj al modo cronómetro, pulse brevemente el botón SET (8). El visualizador (5) muestra en la última línea
Counter 0:00:00.
2) Inicie la opción de cronómetro con el botón  (6). La indicación cambia a Counting y la in­dicación temporal empieza a contar.
3)
Después del tiempo que hay que medir, pulse el botón  una vez más. La indicación cambia a Stopped y la indicación temporal se para.
4) Para reiniciar el cronómetro después de pararlo, pulse el botón  (7).
5)
Si pulse brevemente el botón SET, se puede cambiar a la indicación temporal en cualquier momento – incluso mientras el cronómetro sigue contando – y volver al modo cronómetro.

5.7 Opción de test

Para comprobar si todas las bases de micrófono están conectadas:
1) Pulse el botón SET (8) durante unos 2 segundos. En vez de la fecha, se mantiene parpadeando
SET mientras está activado el menú de ajustes.
2)
Pulse el botón  (6) o  (7) repetidamente hasta que se indique
System Test
. Los LEDs (23) y los anillos (22) de todas las bases de micrófono conectadas se iluminan, sin embargo, los micró­fonos permanecen desconectados.
3) Para salir del menú de ajuste, pulse el botón  o  repetidamente hasta que se indique Exit, luego pulse el botón SET.

5.8 Bloqueo

Para prevenir acciones involuntarias de los botones, está prevista una opción de bloqueo. Cuando se activa el bloqueo, aparece en el borde superior derecho (5) y la opción de cronómetro no está dis­ponible. Para el funcionamiento normal, tiene que desactivarse el bloqueo.
Para activar/desactivar la opción de bloqueo:
1) Pulse el botón SET (8) durante unos 2 segundos. Parpadea SET en el visualizador.
2)
Si no aparece Key Lock en el visualizador inmediatamente, pulse el botón  (6) o  (7) hasta que se indique Key Lock. Confirme con el botón SET.
3) Seleccione Yes con el botón  para activar el bloqueo o No con el botón  para desactivar el bloqueo. Confirme con el botón SET.
6 Especificaciones
Controlador CS-50CU
Número de bases de micrófono: Longitud máxima del cable: 100 m Entradas RCA “Line in”, “Telephone in”, “Insertion in” Sensibilidad: � � � � � � � � � � 200 mV Nivel máximo: � � � � � � � � 3,5 V Impedancia: � � � � � � � � � � 33 kΩ Entrada RCA “Recorder in” Sensibilidad: � � � � � � � � � � 100 mV Nivel máximo: � � � � � � � � 1,8 V Impedancia: � � � � � � � � � � 47 kΩ Entrada XLR “Microphone” Sensibilidad: � � � � � � � � � � 1,6 mV Nivel máximo: � � � � � � � � 2 V Impedancia: � � � � � � � � � � 1,3 kΩ Alimentación phantom: � � 12 V () ±1 V
Salidas RCA “Line out”, “Telephone out”, “Insertion out” Nivel de salida nominal: � 200 mV Nivel de salida máximo: � 3,5 V Impedancia: � � � � � � � � � � 500 Ω Salida RCA “Recorder out” Nivel de salida nominal: � 32 mV Nivel de salida máximo: � 1 V Impedancia: � � � � � � � � � � 500 Ω Alimentación: � � � � � � � � � � 100 – 264 V/ 50 – 60 Hz Consumo: � � � � � � � � � � � � � Máx� 90 VA Dimensiones, peso: � � � � � � 360 × 150 × 90 mm, 1745 g
Bases de micrófono CS-50CH y CS-50DU
Tipo de micrófono: � � � � � � � Back electret Directividad: Rango de frecuencias: Máx� SPL: � � � � � � � � � � � � � 125 dB a 1 % THD Longitud del cable: � � � � � � 2,1 m Dimensiones (sin micrófono): 170 × 115 × 65 mm Longitud del cuello de cisne: 400 mm Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � � 1100 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda repro ducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
� � � � � � � � � � Máx� 50 (25 por conexión)
mediante 2 × 680 Ω
� � � � � � � � � � � Cardioide
� � � � 50 – 18 000 Hz
Español
-
33
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids­voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom met gekenmerkt.
WAARSCHUWING
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuur­bereik: 0 – 40 °C). Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen
etc. op het apparaat. De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daar om de ven­tilatieopeningen van de behuizing niet af. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact,
1.
wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf. Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën. In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge bruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor mi­lieuvriendelijke verwerking aan een plaat­selijk recyclagebedrijf.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co.KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
34
De netspanning van het appa­raat CU-50CU is levensgevaar­lijk. Open het apparaat niet, want door onzorgvuldige ingre­pen loopt u het risico van elek­trische schokken.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi i zachować tekst do wglądu. Więcej informacji dotyczących

Polski

obsługi urządzenia znajduje się w innych wer­sjach językowych niniejszej instrukcji obsługi.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbo lem .
UWAGA
otwarcie obudowy urządzenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą (do­puszczalny zakres wynosi 0 – 40 ºC). Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczami np.: szklanek. Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi
być odprowadzane przez otwory wentylacyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy zasłaniać. Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą-
czyć urządzenie od zasilania jeżeli:
1.
2.
3. urządzenie działa nieprawidłowo. W każdym z powyższych przypadków urządzenie musi zostać poddane naprawie przez odpowiednio wyszkolony personel.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze chwytać za wtyczkę. Do czyszczenia obudowy należy używać tylko su-
chej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody lub innych środków chemicznych. Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie-
dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate­rialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządze­nie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało niepoprawnie zainstalowane lub obsłu­giwane oraz było poddawane naprawom przez nieautoryzowany personel.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym dla życia napięciem zmiennym. Naprawą urządzenia może zajmować się tylko przeszkolony personel. Samodzielne
widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urządze­nia lub kabla zasilającego, urządzenie upadło lub uległo podobnemu wypad­kowi, który mógł spowodować jego uszkodzenie,
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy wię­cej używane, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone bez szkody dla środowiska.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op­mærksomt igennem før ibrugtagning af en­heden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne

Dansk

henvises til den engelske tekst.
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhe­ten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i manualen för andra språk.

Svenska

Sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU-direktiver og er som følge deraf mærket .
ADVARSEL
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be-
skyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfug­tighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f.eks. glas, ovenpå enheden. Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe
ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinettets venti­lationshuller må derfor aldrig tildækkes.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud
af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net­kablet.
2.
hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per­sonel.
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket. Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud;
der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Enheden benytter livsfarlig netspæn­ding. For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel.
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom EU och har därför fått märkning.
VARNING
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglas, på enheten. Värmen som alstras skall ledas bort genom cir-
kulation. Täck därför aldrig över hålen i chassiet. Tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om
något av följande uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas av kunnig personal.
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden,
utan ta tag i kontaktkroppen. Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an-
vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring. Om enheten används på annat sätt än som avses,
om den inte kopplas in ordentligt, om den an­vänds på fel sätt eller inte repareras av aukto­riserad personal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Enheten används högspänning in­ternt. For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auk­toriserad verkstad.
Hvis enheden skal tages ud af drift for be­standigt, skal de afleveres på en genbrugs­station, for at undgå skader på miljøet.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, ta den till en lokal återvinningsanläggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTER­NATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk­tionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
35
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraa­vat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tar-

Suomi

vittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttö­ohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direk­tiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
VAROITUS
Laitteet soveltuvat vain sisätilakäyttöön. Suojele
niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä
sisältävää, kuten vesilasia tms. Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi
sähköverkosta jos:
1. laitteessa on näkyvä vika.
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai vastaavassa tilanteessa.
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto.
Älä koskaan irroita verkkoliitintä johdosta
vetämällä. Vedä aina itse liittimestä. Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh-
meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä. Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan-
tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välit­tömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoi­tukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä. Välttääksesi sähköiskun, älä avaa laitteen koteloa. Jätä huol­totoimet valtuutetulle, ammattitai­toiselle huoltoliikkeelle.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jäl­kikäsittelyä varten.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
36
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1292.99.03.03.2017
Loading...