Monacor CCTV-1TEST Instruction Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
TFT-LCD-MONITORSET
TFT-LCD-MONITORSET
CCTV-1TEST
Best.-Nr. 19.5940
®
2
Przed Uruchomieniem
...
Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użyt­kowania.
Tekst polski zaczyna się na stronie 14.
PL
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR. Lees de veiligheidsvoor­schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoorschriften op te volgen zal een slechte werking vermeden wor­den, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg­vuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 16.
NL
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facet­tes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française commence à la page 8.
F B
CH
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le pos­sibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’appa­recchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
I
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmög­lichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienun­gen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuel­len Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
D A
CH
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. With these operating instruc­tions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to you and your unit due to improper use will be prevented.
The English text starts on page 6.
GB
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från MONACOR. Läs gärna säkerhetsinstruktio­nerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsistruktionerna kan många pro­blem undvikas, vilket annars kan skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 17.
S
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyt­töohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 17.
FIN
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye MONACOR apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 16.
DK
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato MONACOR y le deseamos un agrada­ble uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato. La obser­vación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inade­cuado.
La versión española comienza en la página 12.
E
B
3
Color TFT LCD Monitor
®
N R
POWER
ON
OFF
DC 12V
VIDEO IN
EAR PHONE
AUDIO IN
R / L
BRIGHTCONTRASTCOLORVOLUME
1
8
67
9
2 3
4 5
10
11
12 13 14
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Bedienelemente und Anschlüsse
1 Ein-/Ausschalter 2 Kleinspannungsbuchse DC 12 V für den Anschluss
der Stromversorgung
3 Videoeingang (3,5-mm-Klinke) 4 Stereo-Audioausgang (3,5-mm-Klinke) für den An-
schluss eines Ohr- oder Kopfhörers
5 Stereo-Audioeingang (3,5-mm-Klinke) 6 Gewindebuchse zur Montage eines Halters 7 Betriebsanzeige 8 Helligkeitsregler 9 Kontrastregler
10 Regler für die Farbintensität
11 Lautstärkeregler
12 Umschalter zwischen normaler („N“) und spiegelver-
kehrter („R“) Bilddarstellung
13 Lautsprecheröffnungen 14 ausklappbarer Aufstellbügel
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Monitor, Netzgerät und Akku-Ladegerät) entsprechen der Richtlinie 89 /336 / EWG für elektroma­gnetische Verträglichkeit. Das Netzgerät und das Lade­gerät entsprechen zusätzlich der Niederspannungsricht­linie 73/23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Monitorset nur im Innenbereich und schützen Sie die Komponenten des Sets vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40 °C).
Decken Sie die Lüftungsöffnungen an Monitor und Netzgerät nicht ab. Die in den Geräten entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden.
Nehmen Sie den Monitor nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort das Netzgerät oder das Ladegerät aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden an den Geräten vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Werden die Geräte oder der Akku zweckentfremdet, falsch angeschlossen bzw. bedient oder nicht fachge­recht repariert, kann keine Haftung für daraus resul­tierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Set übernommen werden.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das bei­liegende Ladegerät. Verbinden Sie am Akku nie direkt den negativen mit dem positiven Kontakt.
Werfen Sie den Akku nie ins Feuer. Entsorgen Sie ihn nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie ihn nur in den Sondermüll (z.B. direkt zurück zum Händler oder zu öffentlichen Sammelstellen).
Sollen die Geräte des Sets endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltge­rechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das mobile Monitorset CCTV-1TEST lässt sich univer­sell einsetzen, z. B. für Multimedia-Anwendungen oder zum Testen der Komponenten eines Überwachungs­systems.
Zum Set gehören: ein TFT-LCD-Farbmonitor,
ein Netzgerät, ein 12-V-Akku (2,3 Ah), ein Akku-Lade­gerät, eine Nylontasche mit Tragegurt für den T ransport, zwei verschiedene Audio/Video-Anschlusskabel und ein Verlängerungskabel zum Anschluss der Stromversor­gung, mit Ein-/Ausschalter.
4 Aufstellung
Zum Aufstellen des Monitors den Haltebügel (14) her­ausklappen. Über die Buchse (6) mit Fotogewinde [6,3mm (
1
/4")] auf der Unterseite lässt sich der Monitor
auch auf eine Halterung schrauben.
5 Anschluss
5.1 Signalquelle anschließen
Für den Anschluss der Signalquelle (Kamera, DVD­Player etc.) liegen zwei unterschiedliche Kabel bei. Je nachdem, welche Anschlüsse die Signalquelle aufweist, das passende Kabel wählen:
– 2 x abgewinkelte 3,5-mm-Klinkenstecker auf
1 x Cinch-Stecker und 1 x BNC-Stecker
Den 2-poligen Klinkenstecker mit dem Videoein­gang (3) und den 3-poligen Klinkenstecker mit dem Audioeingang (5) des Monitors verbinden. Den BNC-Stecker mit dem Videoausgang und den Cinch-Stecker mit dem Audioausgang der Signal­quelle verbinden.
– 2 x 3,5-mm-Klinkenstecker auf 3 x Cinch-Stecker
Den 2-poligen Klinkenstecker (gelb) mit dem Vi­deoeingang (3) und den 3-poligen Klinkenstecker (schwarz) mit dem Audioeingang (5) des Monitors verbinden. Den gelben Cinch-Stecker mit dem Vi­deoausgang der Signalquelle verbinden und den roten (rechts) und weißen (links) Cinch-Stecker mit dem Stereo-Audioausgang der Signalquelle.
5.2 Ohr- oder Kopfhörer anschließen
Ein Ohr- bzw. Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Klinkenste­cker lässt sich an die Stereo-Buchse EAR PHONE (4) an­schließen. Die Lautsprecher (13) sind dann abgeschaltet.
Vorsicht! Stellen Sie bei Ohr- bzw. Kopfhörerbetrieb die Lautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das mensch­liche Ohr gewöhnt sich an sie und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Achtung! Das Netzgerät und das Ladegerät werden mit lebensgefährlicher Netzspannung (230V~) ver­sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe in die­sen Geräten vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
D A
CH
4
5.3 Stromversorgung
Für den stationären Betrieb das Netzgerät an die Buch- se DC 12V (2) anschließen und in eine Steckdose (230 V~ / 50 Hz) stecken. Wird der Monitor länger nicht verwendet, das Netzgerät vom Stromnetz trennen, weil es auch bei ausgeschaltetem Monitor einen geringen Strom verbraucht. Für den mobilen Betrieb das Kabel des 12-V-Akkus mit der Buchse DC 12V verbinden.
Hinweis: Sowohl das Netzgerät als auch der Akku lassen sich über das beiliegende, mit einem Ein- /Ausschalter ausgestattete Verlängerungskabel an den Monitor an­schließen. Bei Verwendung des Kabels erst den Schal­ter POWER (1) am Monitor auf „ON“ stellen, dann, um den Monitor ein- oder auszuschalten, das Rädchen am Kabel in Pfeilrichtung drehen, bis es einrastet.
5.3.1 Akku aufladen
Um eine lange Akku-Lebensdauer zu gewährleisten, sollte dieser nicht vollständig entladen und nach der Ver­wendung so bald wie möglich wieder aufgeladen wer­den. Das Akku-Kabel mit dem Kabel des beiliegenden Ladegeräts verbinden. Das Ladegerät in eine Steckdose (230V~ / 50Hz) stecken. Während des Ladens leuchtet die rote LED am Gerät. Blinkt sie in Intervallen auf, ist der Ladevorgang beendet. Den Akku dann vom Ladegerät trennen und dieses aus der Steckdose ziehen.
6 Bedienung
1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (1) einschalten. Die Betriebsanzeige (7) leuchtet.
2) Das Bild optimal mit dem Helligkeitsregler BRIGHT (8), dem Kontrastregler CONTRAST (9) und
dem
Farbintensitätsregler COLOR (10) einstellen.
3) Die Bilddarstellung mit dem rückseiten Schalter (12) wählen: N = seitenrichtig, R = spiegelverkehrt.
4) Mit dem Regler VOLUME (1 1) die Lautstärke einstel­len.
5) Nach dem Betrieb den Monitor mit dem Schalter POWER (1) wieder ausschalten.
7 Technische Daten
Bildschirm: . . . . . . . . . . . TFT-Aktivmatrix, Bildschirm-
diagonale 14,2 cm (5,6")
Farbsystem: . . . . . . . . . . PAL
Auflösung: . . . . . . . . . . . hor. 320 x vert. 240 Pixel
Videoeingang: . . . . . . . . 1Vss /75
Audioeingang: . . . . . . . . 50mV
Audio-Ausgangsleistung: 200mW pro Lautsprecher
Einsatztemperatur:. . . . . 0– 40°C
Stromversorgung:. . . . . . 12 V , 660mA über Klein-
spannungsbuchse für einen
Stecker mit den Maßen
5,5/2,1 mm (Ø außen/innen) Monitorabmessungen: . . 162 x 133 x 55mm
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
D A
CH
5
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
GB
6
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1 POWER switch 2 Low voltage jack DC 12V for the connection of the
power supply
3 Video input (3.5mm jack) 4 Stereo audio output (3.5mm jack) for the connection
of an earphone or a headphone
5 Stereo audio input (3.5mm jack) 6 Thread jack for mounting a support 7 POWER LED 8 Brightness control 9 Contrast control
10 Control for the colour intensity
11 Volume control
12 Selector switch between normal (“N”) and mirror-
inverted (“R”) picture display
13 Speaker apertures 14 Foldable set-up bracket
2 Safety Notes
The units (monitor, power supply unit, and charger for the rechargeable battery) correspond to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility. The power supply unit and the charger additionally corre­spond to the low voltage directive 73/23/EEC.
It is essential to observe the following items:
The monitor set is suitable for indoor use only . Protect the components of the set against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0–40 °C).
Do not cover the ventilation slots on the monitor and on the power supply unit. The heat being generated in the units must be dissipated via air circulation.
Do not set the monitor into operation, and immediate­ly disconnect the power supply unit or the charger from the mains socket if
1. there is visible damage to the units,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The units must in any case be repaired by skilled per­sonnel.
For cleaning only use a dry or slightly wet, soft cloth, by no means chemicals or water.
No guarantee claims for the set and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units or the rechargeable battery are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly connected, operated, or not repaired in an expert way.
For charging the rechargeable battery only use the supplied charger. Never directly connect the negative
contact to the positive contact on the rechargeable battery.
Never throw the rechargeable battery into the fire. Do not put it into the household rubbish but only take it to a special waste disposal (e.g. take it directly back to your retailer or take it to a public collective container).
If the units of the set are to be put out of operation de­finitively, take them to a local recycling plant for dis­posal which is not harmful to the environment.
3 Applications
The mobile monitor set CCTV-1TESTis suitable for uni­versal applications, e. g. multimedia applications or for testing the components of a surveillance system. The set includes: a TFTLCD colour monitor, a power supply unit, a 12V rechargeable battery (2.3Ah), a charger for the rechargeable battery, a nylon bag with carrying strap for the transport, two different audio/video connection cables, and an extension cable for connection of the power supply with on/off switch.
4 Setting-up
T o set up the monitor, unfold the supporting bracket (14). Via the jack (6) with thread [6.3mm (
1
/4")] on the lower
side the monitor can also be screwed onto a support.
5 Connection
5.1 Connecting the signal source
For the connection of the signal source (camera, DVD­player, etc.) two different cables are supplied with the unit. Select the suitable cable depending on the connec­tions of the signal source:
– 2 x angled 3.5mm plug to
1 x phono plug and 1 x BNC plug
Connect the 2-pole 3.5mm plug to the video input (3) and the 3-pole 3.5mm plug to the audio input (5) of the monitor. Connect the BNC plug to the video output and the phono plug to the audio out­put of the signal source.
– 2 x 3.5mm plug to 3 x phono plug
Connect the 2-pole 3.5mm plug (yellow) to the vid­eo input (3) and the 3-pole 3.5mm plug (black) to the audio input (5) of the monitor. Connect the yellow phono plug to the video output of the signal source and the red (right) and white (left) phono plugs to the stereo audio output of the signal source.
5.2 Connecting the earphone or headphone
It is possible to connect an earphone or a headphone with a 3.5mm plug to the stereo jack EAR PHONE (4). Then the speakers (13) are switched off.
Caution! Never adjust a very high volume in case of earphone or headphone operation. Permanent high volumes may damage your hearing! The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be that high any more after some time. Therefore, do not further increase a high volume which has once been adjusted after getting used to it.
Attention! The power supply unit and the charger are supplied with hazardous mains voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard.
Loading...
+ 12 hidden pages