Monacor Carpower HPB-602, Carpower HPB-1502 Mounting Instructions

HPB-602
Best.-Nr. 14.2480
HPB-1502
Best.-Nr. 14.2470
Montageanleitung • Mounting instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones •
Instrukcja montazowa Installations anvisningar • Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger • Turvallisuudesta
2-Kanal-Car-HiFi-Endstufe 2-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi-Fi embarquée 2 canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto
2
Vor der Montage ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von CARPOWER. Bitte lesen Sie diese Montageanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Die Anleitung soll Ihnen eine schnelle und einfache Montage ermöglichen. Sie finden dazu hier alle nötigen Informationen. Durch die Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle Schäden am Gerät durch unsachgemäße Montage ver­mieden. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach­lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Prior to Mounting ...
We wish you much pleasure with the new unit by CAR­POWER. Please read these mounting instructions carefully prior to operating the unit. With the mounting in­structions a quick and easy mounting will be possible. You will find all necessary information here. By following these instructions possible damage to the unit due to improper mounting will be prevented. Please keep the mounting instructions for later use.
The English text starts on page 4.
D A
CH
GB
Avant toute installation ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil CARPOWER. Lisez cette notice d’utilisation en­tièrement avant toute utilisation. La notice a pour objectif de faciliter le montage. Vous y trouverez toutes les in­formations nécessaires. En outre, en respectant les con­seils donnés, vous éviterez tout mauvais montage et donc d’endommager l’appareil. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Prima del montaggio ...
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio CARPOWER. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Le istruzioni che contengono tutte le informazioni necessa­rie Vi permettono un montaggio rapido e semplice. Ris­pettando quanto spiegato nelle istruzioni evitate eventu­ali danni all’apparecchio in seguito ad un montaggio non a regola d’arte. Conservate le istruzioni per poterle con­sultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 8.
F B
CH
I
Przed uruchomieniem ...
Życzymy Państwu zadowolenia z nowego produktu CARPOWER. Dzięki tej instrukcji montażu, będą pań­stwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządze­nia. Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz­kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 12.
Antes del montaje …
Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente. Por favor, lea esta manual de instruc­ciones atentamente antes de hacer funcionar el aparato. Todos los informaciones necesarios están incluidos. Para observar las instrucciones daños por un montaje inadecuado están evitados. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 12.
PL
E
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van CARPOWER. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor­schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 18.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye CAR­POWER apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 18.
DK
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från CAR­POWER. Genom att läsa denna manual först kan en enkel och snabb montering göras. Samtidigt förebyggs fel som kan uppstå genom felaktig montering och användning. Spara instruktionerna för framtida använd­ning.
Den svenska texten återfinnns på sidan 16.
S
Ennen virran kytkemistä…
Toivomme, että uusi CARPOWER -laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyt­tää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta var­ten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 19.
FIN
wwwwww..ccaarrppoowweerr..ccoomm
NL
B
OUTPUT INPUT
RIGHT
LEFT
LEVEL
MIN MAX
BASS EQ
0dB 12dB
CROSSOVER OUTPUT
MONO STEREOFULL HPLP
HP
40Hz 500Hz
FILTER
LP
40Hz 300Hz
MODE
3
12 3 4 5678
91011 121314 15
OUTPUT INPUT
RIGHT
LEFT
LEVEL
MIN MAX
BASS EQ
0dB 12dB
CROSSOVER OUTPUT
MONO STEREOFULL HPLP
HP
40Hz 500Hz
FILTER
LP
40Hz 300Hz
MODE
POWER IN
+12VGND REM
FUSE
SPEAKER
BRIDGE
LR
POWER PROT.
Radio
Speaker L
min. 2
Speaker R
min. 2
Battery
Fuse 30 A – HPB-602 60 A – HPB-1502
Chassis
Chassis
On = 12V
RL
1 2 3 4 5 6 7 8
TP
Bass
Tre
EJECT CD/RADIO
AM
FM
CD
Menu
D 2-Kanalbetrieb GB 2-channel operation F Mode 2 canaux I Funzionamento a 2 canali E Modo de 2 canales
PL Praca dwukanałowa
S 2-kanalskoppling
OUTPUT INPUT
RIGHT
LEFT
LEVEL
MIN MAX
BASS EQ
0dB 12dB
CROSSOVER OUTPUT
MONO STEREOFULL HPLP
HP
40Hz 500Hz
FILTER
LP
40Hz 300Hz
MODE
POWER IN
+12VGND REM
FUSE
SPEAKER
BRIDGE
LR
POWER PROT.
Radio
Speaker min. 4
Battery
Fuse 30 A – HPB-602 60 A – HPB-1502
Chassis
Chassis
On = 12VR (L)
1 2 3 4 5 6 7 8
TP
Bass
Tre
EJECT CD/RADIO
AM
FM
CD
Menu
D Brückenbetrieb GB Bridge operation F Mode bridgé I Funzionamento a ponte E Modo punteado PL Praca w układzie mostka S Bryggkoppling
OUTPUT INPUT
RIGHT
LEFT
LEVEL
MIN MAX
BASS EQ
0dB 12dB
CROSSOVER OUTPUT
MONO STEREOFULL HPLP
HP
40Hz 500Hz
FILTER
LP
40Hz 300Hz
MODE
OUTPUT INPUT
RIGHT
LEFT
LEVEL
MIN MAX
BASS EQ
0dB 12dB
CROSSOVER OUTPUT
MONO STEREOFULL HPLP
HP
40Hz 500Hz
FILTER
LP
40Hz 300Hz
MODE
POWER IN
+12VGND REM
FUSE
SPEAKER
BRIDGE
LR
POWER PROT.
Radio
Speaker L
min. 2
Speaker R
min. 2
Battery
Fuse
Chassis
Chassis
On = 12V
RL
1 2 3 4 5 6 7 8
TP
Bass
Tre
EJECT CD/RADIO
AM
FM
CD
Menu
AMP 1
POWER IN
+12VGND REM
FUSE
SPEAKER
BRIDGE
LR
POWER PROT.
Chassis
RL
AMP 2
Bass
Speaker L
min. 2
Speaker R
min. 2
Mid-high range
D Betrieb mit 2 Verstärkern GB Operation with 2 amplifiers F Fonctionnement avec deux amplificateurs I Funzionamento con due amplificatori E Funcionamiento con 2 amplificadores PL Praca 2 wzmacniaczy S Att använda 2 förstärkare
POWER IN
+12VGND REM
FUSE
SPEAKER
BRIDGE
LR
POWER PROT.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Line-Ausgänge OUTPUT;
hier liegt das durchgeschleifte Eingangssignal der Buchsen INPUT (2) an (über 1 kentkoppelt)
2 Cinch-Buchsen INPUT für das Eingangssignal 3 Regler LEVEL zur Eingangspegelanpassung 4 Regler BASS EQ zur Bassanhebung bis 12 dB
bei 50 Hz
5 Regler HP zum Einstellen der Trennfrequenz des
Hochpasses
6 Regler LP zum Einstellen der Trennfrequenz des
Tiefpasses
7 Schalter CROSSOVER zur Auswahl der Filter
FULL für Full-Range-Lautsprecher, kein Filter
eingeschaltet
LP für Basslautsprecher oder einen Sub-
woofer, Tiefpass eingeschaltet
HP für Mittelhochtöner, Hochpass einge-
schaltet
8 Schiebeschalter OUTPUT zum Umschalten zwi-
schen Mono- und Stereobetrieb
1.2 Rückseite
9 Masseanschluss GND
10 Steuereingang REM zum Einschalten der End-
stufe über eine 12-V-Spannung
11 Anschluss für die Versorgungsspannung +12V
12 Sicherungen
HPB-602: 1 x 30 A HPB-1502: 2 x 30 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen!
13 Betriebsanzeige POWER 14 Anzeige PROT. leuchtet bei aktivierter Schutz-
schaltung:
1. wenn an einem der Lautsprecherausgänge (15) ein Kurzschluss aufgetreten ist
2. wenn die Endstufe überhitzt ist
15 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER
2 Sicherheitshinweise
Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüf­nummer ist in den technischen Daten angeben.
Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an die Auto­batterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurz­schlüssen können sehr gefährlich hohe Ströme fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie ab.
Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer­den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr­lichen Geschoss wird.
Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfind­lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke­nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an­geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultie­rende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3Vorsicht bei hohen Lautstärken
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein. Extrem hohe Lautstärken können das Gehör schädigen.
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Laut­stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine ein­mal eingestellte hohe Lautstärke nach der Ge­wöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z.B. von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt werden.
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi­Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge­nügend Energie zum Starten.
4 Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufen HPB-602 und HPB-1502 sind speziell für Car-HiFi-Anlagen konzipiert und können zwei Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3-Wege-Laut­sprecher) antreiben. Durch die integrierten Fre­quenzweichen lässt sich mit einer zusätzlichen End­stufe auch ein 2-Wege-Aktivsystem mit zwei Mittelhochtönern und zwei Basslautsprechern oder einem Subwoofer realisieren (Bi-Amping). Um eine größere Ausgangsleistung zu erhalten, kann die Endstufe im Brückenbetrieb einen Lautsprecher antreiben.
5 Montage
Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die folgenden Punkte beachten:
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte­rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög­lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher­kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres Stromversorgungskabel.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be­trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung ei­nem örtlichen Recyclingbetrieb.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections de­scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 Line OUTPUT jacks;
the fed-through input signal of the jacks INPUT (2) is present at these outputs (decoupled via 1 kΩ)
2 Phono jacks INPUT for the input signal 3 Control LEVEL for input level matching 4 Control BASS EQ for bass boosting up to 12 dB
at 50 Hz
5 Control HP for adjusting the crossover frequency
of the high pass
6 Control LP for adjusting the crossover frequency
of the low pass
7 Switch CROSSOVER for selecting the filters
FULL for full range speakers, no filter switched
on
LP for bass speakers or a subwoofer, low
pass switched on
HP for mid-high range speakers, high pass
switched on
8 Sliding switch OUTPUT for switching between
mono and stereo operation
1.2 Rear panel
9 Ground terminal GND
10 Control input REM for switching on the power
amplifier via a 12 V voltage
11 Terminal for the supply voltage +12 V
12 Fuses
HPB-602: 1 x 30 A HPB-1502: 2 x 30 A Only replace a blown fuse by one of the same type!
13 POWER LED 14 LED PROT. lights up with activated protective
circuit:
1. if a short circuit has occurred at one of the speaker outputs (15)
2. if the power amplifier is overheated
15 SPEAKER terminals
2 Safety Notes
The power amplifier corresponds to the directive for automobiles. The test number is indicated in the specifications.
When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery, be especially careful. In case of short circuits there may be dangerously high cur­rents. Therefore, prior to the connection, it is indis­pensable to screw off the negative terminal of the car battery.
The power amplifier must be mounted to a mechanically stable place in the car. It must be skilfully fixed so that it does not get loose and turn into a dangerous projectile.
During operation the unit may become very hot. Therefore, do not place any objects sensitive to heat near it and do not touch the power amplifier while in operation.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or not repaired in an expert way.
3 Caution in Case of High Volumes
Never adjust the volume very high. Extremely high volumes may damage your hearing.
The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be so high any more after some time. Therefore, do not increase a high volume which has once been adjusted after get­ting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e.g. by an ambulance, must not be drowned by the volume of the car HiFi system which has been adjusted too high.
With the motor switched off, the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time. The car battery will quickly be discharged, and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy for starting the car.
4 Applications
The power amplifiers HPB-602 and HPB-1502 have especially been designed for car HiFi systems and are able to drive two full range speakers (2-way or 3-way speakers). Due to the integrated crossover networks, with an additional power amplifier it is also possible to realize a 2-way active system with two mid-high range speakers and two bass speakers or a subwoofer (bi-amping). To obtain a higher output power, the power amplifier can drive one speaker in bridge operation.
5 Mounting
When choosing the place of mounting, always ob­serve the following items in any case:
The 12 V power supply cable from the battery to the car HiFi power amplifier should be as short as possible. It is better to use longer speaker cables and a shorter power supply cable instead.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment.
4
GB
D A
CH
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeug­chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein.
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End­stufe ableiten zu können, muss eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein.
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen Stelle fest angeschraubt werden.
Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng­lich sein.
Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahrzeug­chassis montiert werden. Die Endstufe mit den vier Befestigungswinkeln an geeigneter Stelle fest­schrauben.
6 Endstufe anschließen
Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bord­netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
Unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie abschrauben, um bei einem eventuellen Kurzschluss während der Installation Schäden zu vermeiden.
Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluss ist in den Abbildungen 3 – 5 auf der Seite 3 dargestellt.
6.1 Stromversorgung
6.1.1 Betriebsspannung
Den Anschluss „+12V“ (11) über ein Starkstromkabel mit der Plusklemme der Autobatterie verbinden. Um den Spannungsverlust durch das Kabel gering zu halten, sollte ein Kabel mit mindestens folgendem Querschnitt verwendet werden:
HPB-602: 4 mm
2
, z. B. CPC-40 / RT*
HPB-1502: 10 mm
2
, z. B. CPC-100 / RT*
Um die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen Kurzschluss abzusichern, muss eine Vorsicherung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischengesetzt werden (max. Kabellänge zur Batterie 20 cm):
HPB-602: 30 A HPB-1502: 60 A
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei­gerung sowie Klangverbesserung wird ein Power­Kondensator empfohlen (z. B. CAP-…*).
6.1.2 Masseanschluss
Den Masseanschluss GND (9) über ein Starkstrom­kabel mit der Masse des Autos oder besser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie verbinden. Der Querschnitt des Massekabels sollte mindestens so groß sein wie der des Pluskabels:
HPB-602: 4 mm
2
, z. B. CPC-40 / SW*
HPB-1502: 10 mm
2
, z. B. CPC-100 / SW*
Hinweise
1. Bei Verwendung der Karosserie als Massean­schluss muss die verwendete Stelle einen guten elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufwei­sen (z. B. durch ausreichend viele Schweiß­punkte). Eventueller Lack am Kontaktpunkt muss vollständig entfernt werden.
2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse des Autoradios an die Stelle gelegt wer­den, an der auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan­nung von +12 V am Anschluss REM (10) ein- und ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-V­Schaltausgang vom Autoradio verbinden (z.B. An­schluss für eine Motorantenne, eventuell mit der Motorantenne parallel schalten).
6.2 Eingänge
Die beiden Eingangsbuchsen INPUT (2) über Cinch­Kabel mit den entsprechenden Line-Ausgängen am Autoradio verbinden. Sind am Autoradio keine Line­Ausgänge vorhanden, können die Lautsprecheraus­gänge des Autoradios über einen Audio-Übertrager (z. B. FGA-22HQ*) mit den Eingängen der Endstufe verbunden werden.
6.2.1 Brückenbetrieb für den linken oder rech­ten Kanal
Soll die Endstufe im Brückenbetrieb einen Lautspre­cher für den rechten oder linken Kanal antreiben, die beiden Eingangsbuchsen INPUT (2) gemeinsam über ein Y-Kabel (z. B. CBA-25 / SW*) mit dem Line­Ausgang des rechten bzw. linken Kanals am Auto­radio verbinden – siehe auch Abb. 4.
6.2.2 Brückenbetrieb für einen Subwoofer
Soll im Brückenbetrieb ein Mono-Subwoofer ange­trieben werden, eine der beiden folgenden An­schlussmöglichkeiten anwenden:
1. Sind am Autoradio Ausgänge für einen Subwoo-
fer-Verstärker vorhanden, diese mit den beiden Eingangsbuchsen INPUT (2) verbinden.
2. Bei Autoradios ohne Subwoofer-Ausgang die
Line-Ausgänge für den linken und rechten Kanal getrennt an die beiden Eingangsbuchsen INPUT, wie in Abb. 3 dargestellt, anschließen.
6.3 Line-Ausgänge
Wird in der Car-HiFi-Anlage eine zweite Endstufe eingesetzt, lassen sich deren Eingänge an die Aus­gänge OUTPUT (1) anschließen (siehe Abb. 5), um z. B. ein 2-Wege-Aktivsystem mit Mittelhochtönern und Basslautsprechern oder einem Subwoofer zu realisieren. An diesen Ausgängen liegt das gleiche Signal an, welches auf die Eingänge INPUT (2) gegeben wird.
The ground cable from the power amplifier to the chassis of the car should also be as short as pos­sible.
For carrying off the heat being generated by the car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation has to be ensured.
As forces occur during braking, the power ampli­fier must tightly be screwed to a mechanically sta­ble place.
The fuses and the controls must be accessible.
The power amplifier should be mounted electrically in­sulated from the car chassis. Tightly screw the ampli­fier with the four fixing brackets at a suitable place.
6 Connection of the Power Amplifier
The connection of the car HiFi power amplifier to the electric system of the car must only be carried out by authorized personnel.
To prevent damage in case of a possible short cir­cuit during installation, prior to the connection it is indispensable to screw off the negative terminal of the car battery.
Lay the necessary cables so that their insulation cannot be damaged.
The complete connection is shown in figs. 3 to 5 on page 3.
6.1 Power supply
6.1.1 Operating voltage
Connect the terminal “+12V” (11) via a high current cable to the positive terminal of the car battery. To keep the voltage loss by the cable as low as possi­ble, a cable with the minimum cross section as fol­lows should be used:
HPB-602: 4 mm
2
, e. g. CPC-40 / RT*
HPB-1502: 10 mm
2
, e. g. CPC-100 / RT*
To protect the newly laid 12V cable against a short circuit, insert an additional fuse very close to the bat­tery (max. cable length to the battery 20 cm):
HPB-602: 30 A HPB-1502: 60 A
To stabilize the operating voltage for the power amplifier and thus the resulting power increase and sound improvement, a power capacitor is recom­mended (e. g. CAP-…*).
6.1.2 Ground connection
Connect the ground terminal GND (9) via a high cur­rent cable to the ground of the car or better directly to the negative terminal of the car battery. The cross section of the ground cable should at least be the same as that of the positive cable:
HPB-602: 4 mm
2
, e. g. CPC-40 / SW*
HPB-1502: 10 mm
2
, e. g. CPC-100 / SW*
Notes
1. When using the chassis as a ground connection, the place used must have a good electrical contact to the main chassis (e. g. by a sufficient number of welding points). Any lacquer at the point of contact must completely be removed.
2. To avoid ground loops, the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded.
6.1.3 Control voltage for switching-on
The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of +12 V at the terminal REM (10). Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio (e. g. connection for a motor antenna, if necessary, to be connected in parallel to the motor antenna).
6.2 Inputs
Connect the two jacks INPUT (2) via cables with phono connectors to the corresponding line outputs at the car radio. If the car radio is not equipped with line outputs, the speaker outputs of the car radio can be connected via an transformer (e. g. FGA-22HQ*) to the inputs of the power amplifier.
6.2.1 Bridge operation for the left channel or right channel
If the power amplifier in bridge operation is to drive a speaker for the right channel or left channel, connect the two jacks INPUT (2) in common via a Y cable (e. g. CBA-25 / SW*) to the line output of the right channel or left channel at the car radio – also see fig. 4.
6.2.2 Bridge operation for a subwoofer
If a mono subwoofer is to be driven in bridge opera­tion, use one of the two following possibilities of connection:
1. If the car radio is equipped with outputs for a sub-
woofer amplifier, connect them to the two jacks INPUT (2).
2. For car radios without subwoofer output connect
the line outputs for the left channel and right channel separately to the two jacks INPUT, as shown in fig. 3.
6.3 Line outputs
If a second power amplifier is used in the car HiFi system, the inputs of this amplifier can be connected to the jacks OUTPUT (1) [see fig. 5] to realize e. g. a 2-way active system with mid-high range speakers and bass speakers or a subwoofer. At these outputs the same signal is present which is fed to the jacks INPUT (2).
5
GB
D A
CH
* von CARPOWER
* by CARPOWER
6.4 Lautsprecher
Es lassen sich Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3­Wege-Lautsprecher), Mittelhochtöner, Basslaut­sprecher oder ein Subwoofer betreiben. Im 2-Kanal­betrieb kann die Endstufe die Lautsprecher für den linken und rechten Kanal antreiben oder im Brückenbetrieb mit erhöhter Ausgangsleistung den Lautsprecher für einen Kanal oder einen Subwoofer.
6.4.1 2-Kanalbetrieb
Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss von 2--Lautsprechern oder einer Lautsprecher­gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 Ω pro Kanal erreicht (z. B. zwei 4--Lautsprecher parallel geschaltet). Es können jedoch auch einzelne 4-Ω- Lautsprecher angeschlossen werden, wobei sich die Ausgangsleistung etwas verringert. Die Lautspre­cher an die Klemmen SPEAKER (15) anschließen – siehe auch Abb. 3:
L+ = Pluspol linker Lautsprecher L
-
= Minuspol linker Lautsprecher R+ = Pluspol rechter Lautsprecher R
-
= Minuspol rechter Lautsprecher
6.4.2 Brückenbetrieb
Im Brückenbetrieb darf die Impedanz des ange­schlossenen Lautsprechers bzw. die Gesamtimpe­danz einer Lautsprechergruppe 4 nicht unter­schreiten! Den Lautsprecher an die Klemmen SPEAKER (15) anschließen. Dabei die Beschriftung BRIDGE beachten – siehe auch Abb. 4:
L+ = Pluspol L
-
= bleibt frei R+ = bleibt frei R
-
= Minuspol
7 Inbetriebnahme
Für die meisten Anwendungen muss der Schalter OUTPUT (8) in die Position STEREO geschoben werden. Nur wenn die Endstufe zwei Lautsprecher für den rechten oder linken Kanal antreiben soll und nur eine Eingangsbuchse INPUT RIGHT oder LEFT (2) angeschlossen ist, den Schalter auf MONO stel­len.
7.1 Filter auswählen und Trennfrequenz ein­stellen
Je nach angeschlossenem Lautsprechertyp mit dem Schalter CROSSOVER (7) das Filter auswählen.
Für Full-Range-Lautsprecher den Schalter ganz nach links in die Position FULL schieben. Die End­stufe gibt den gesamten Frequenzbereich wieder.
Für Basslautsprecher oder einen Subwoofer den Schalter in die Position LP schieben. Der Tiefpass ist eingeschaltet und die mittleren sowie hohen Fre­quenzen werden unterdrückt. Die Trennfrequenz mit dem Regler LP (6) zunächst grob einstellen.*
Für Mittelhochtöner den Schalter in die Position HP schieben. Der Hochpass ist eingeschaltet und die tiefen Frequenzen werden damit unterdrückt. Die Trennfrequenz mit dem Regler HP (5) zunächst grob einstellen.*
7.2 Pegel und Bassanhebung einstellen
1) Den Regler LEVEL (3) ganz nach links in die Position MIN drehen.
2) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die grüne Betriebsanzeige POWER (13) leuchtet. Die Endstufe bleibt jedoch noch für ca. 3 Sekun­den stumm geschaltet (Einschaltverzögerung).
3) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maxi­male, nicht verzerrende Lautstärke einstellen.
4) Den Regler LEVEL (3) maximal so weit aufdre­hen, dass keine Verzerrungen auftreten.
5) Bei Bedarf lassen sich die Bässe mit dem Regler BASS EQ (4) anheben (max. 12 dB / 50 Hz).
6) Sind in der Car-HiFi-Anlage weitere Endstufen eingesetzt, zur Anpassung der Lautstärke aller Kanäle untereinander die jeweils zu lauten Kanäle im Pegel reduzieren.
8 Fehlerbeseitigung
Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage kein Ton zu hören, den Fehler mithilfe der beiden LEDs POWER (13) und PROT. (14) näher lokalisieren.
Die LED POWER leuchtet nicht
1) Die Sicherungen (12) der Car-HiFi-Endstufe HPB-602: 1 x 30 A HPB-1502: 2 x 30 A und die Vorsicherung an der Autobatterie HPB-602: 30 A HPB-1502: 60 A überprüfen. Defekte Sicherungen auswechseln. Nur Sicherungen mit den angegebenen Werten
Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Autoelek-
trik so gering wie möglich zu halten, sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min. 1,5 V betragen.
Wichtig!
Vor dem ersten Einschalten das Filter mit dem Schalter CROSSOVER (7) auswählen und die Trennfrequenz grob einstellen (Kap. 7.1), damit die Lautsprecher nicht durch einen eventuell zu großen Frequenzbereich überlastet werden. Auch sollte die komplette Verdrahtung der Car-HiFi­Endstufe noch einmal auf Richtigkeit überprüft werden. Erst danach die Minusklemme der Auto­batterie wieder anschließen.
Wichtig!
Alle Lautsprecher müssen 2-polig angeschlossen werden, d. h. ohne gemeinsamen Masseanschluss. Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe­dingt deren mechanische und elektrische Belast­barkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung berücksichtigen (siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 7).
6.4 Speakers
It is possible to use full range speakers (2-way or 3-way speakers), mid-high range speakers, bass speakers, or a subwoofer. In 2-channel operation the power amplifier can drive the speakers for the left channel and right channel or in bridge operation with increased output power it can drive the speaker for one channel or a subwoofer.
6.4.1 2-channel operation
The highest output power is reached when connec­ting 2 speakers or a speaker group with a total impedance of 2 per channel (e. g. two 4speak­ers connected in parallel). However, it is also pos­sible to connect individual 4 speakers in which case the output power is slightly reduced. Connect the speakers to the terminals SPEAKER (15) – also see fig. 3:
L+ = positive pole left speaker L
-
= negative pole left speaker R+ = positive pole right speaker R
-
= negative pole right speaker
6.4.2 Bridge operation
In bridge operation the impedance of the connected speaker or the total impedance of a speaker group must not fall below 4 ! Connect the speaker to the terminals SPEAKER (15). Pay attention to the letter­ing BRIDGE – also see fig. 4:
L+ = positive pole L
-
= remains unconnected R+ = remains unconnected R
-
= negative pole
7 Setting into Operation
For most applications the switch OUTPUT (8) must be set to the position STEREO. Only if the power amplifier is to drive two speakers for the right chan­nel or the left channel and only one jack INPUT RIGHT or LEFT (2) is connected, set the switch to MONO.
7.1 Selecting the filter and adjusting the crossover frequency
Depending on the speaker type connected, select the filter with the switch CROSSOVER (7).
For full range speakers set the switch to the left stop to position FULL. The power amplifier repro­duces the entire frequency range.
For bass speakers or a subwoofer set the switch to position LP. The low pass is switched on and the medium and high frequencies are suppressed. For the time being, coarsely adjust the crossover fre­quency with the control LP (6).*
For mid-high range speakers set the switch to position HP. The high pass is switched on and the low frequencies are thus suppressed. For the time being, coarsely adjust the crossover frequency with the control HP (5).*
7.2 Adjusting the level and the bass boosting
1) Turn the control LEVEL (3) to the left stop to posi­tion MIN.
2) Switch on the car HiFi system completely. The green POWER LED (13) lights up. However, the power amplifier is muted for approx. 3 seconds (switch-on delay).
3) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to the maximum, non-distorting volume.
4) Turn up the control LEVEL (3) so far as a maxi­mum that no distortions occur.
5) If required, the bass frequencies can be boosted with the control BASS EQ (4) [max. 12 dB/ 50 Hz].
6) If further power amplifiers are used in the car HiFi system, reduce in each case the levels of the channels which are too high to match the vol­umes of all channels with each other.
8Trouble Shooting
If there is no sound after switching on the car HiFi system, locate the fault more precisely by means of the two LEDs POWER (13) and PROT. (14).
The LED POWER does not light up
1) Check the fuses (12) of the car HiFi power amplifier HPB-602: 1 x 30 A HPB-1502: 2 x 30 A and the additional fuse at the car battery HPB-602: 30 A HPB-1502: 60 A Replace defective fuses. Only use fuses with the indicated values. Do not insert a fuse of a higher
Hint To keep the interference by the electric
system of the car as low as possible, the out­put level of the signal source should be 1.5 V as a minimum.
Important!
Prior to the first switching-on, select the filter with the switch CROSSOVER (7) and coarsely adjust the crossover frequency (chapter 7.1) so that the speakers will not be overloaded by a frequency range that might be too wide. It is also recommend­ed to check the entire wiring of the car HiFi power amplifier once again for correctness before con­necting the negative terminal of the car battery again.
Important!
All speakers must be connected with 2 poles, i. e. without common ground connection. When choos­ing suitable speakers, pay in any case attention to their mechanical and electrical capability in con­nection with the power used of the power amplifier (also see specifications of the power amplifier on page 7).
6
GB
D A
CH
*Zur Orientierung den Frequenzbereich der eingesetzten
Lautsprecher beachten. Die Feineinstellung erfolgt nach der Pegeleinstellung mit entsprechenden Messgeräten.
*For a guidance, observe the frequency range of the
speakers used. The fine adjustment is made with corre­sponding meters after the level adjustment.
Loading...
+ 14 hidden pages