Monacor AV-3010RDX Instruction Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
®
2,4-GHz-FUNKSYSTEM MULTIFUNKTIONS-EMPFÄNGER
AV-3010RDX
Best.-Nr. 19.5510
Page 2
Page 3
3
DEUTSCH
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach­lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 6.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 11.
ENGLISH
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil MONACOR. Lisez ce mode d'emploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre l’en­semble des possibilités de fonctionnement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que l’appareil, de domma­ges éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 16.
FRANÇAIS
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Solo così potete cono­scere tutte le funzionalità, evitare comandi sba­gliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 21.
ITALIANO
Page 4
4
Page 5
5
Receiver
“Multi”
OK L+L-
P-
P+
program
video
level
off
power
12345678
91011121314 1516
audio A video
audio BDIN-AV remote
control
2 antenna 1
socket
max.
DC 7 - 30V
42V
switching channel
0,5A
AV channel
5
4
1
6
3
2
Page 6
Bitte klappen Sie die Seite 5 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . . 7
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Platzierung von Sender und Empfänger . . . . 7
4.2 Geräte anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2.1 Überwachungsmonitor . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2.2 Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2.3 Videorecorder, zweiter Monitor oder
zweites Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2.4 Externe Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2.5 Signalgeber oder andere Zusatzgeräte . . . 8
4.2.6 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Einstellungen vornehmen . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3.1 Einstellungen im Bildschirmmenü . . . . . . . 8
4.3.2 Videopegel anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Programmnummer, Programmname,
Datum, Uhrzeit und Empfangspegel
einblenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Automatischen Umschaltbetrieb aktivieren . 10
6Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Ein-/Ausschalter 2 Anzeige der Programmnummer 3 hochklapp- und drehbare Empfangsantenne
(nicht verkratzen)
4 Trimmregler zum Korrigieren des Videopegels;
der Videopegel ist normgerecht eingestellt (1Vss), kann jedoch bei Bedarf mit einem kleinen Schrau­bendreher auf 0,8– 1,2Vss geändert werden
5 Tasten „L-“ und „L+“
a) Funktion bei aufgerufenem Bildschirmmenü:
– die angewählte Funktion im Menü einstellen
b) Funktion bei nicht eingeblendetem Menü:
– den Signalpegel (Lautstärke) an den Cinch-
Buchsen „audio A“ (10) und „audio B“ (11) einstellen [der Pegel an der DIN-AV-Buchse (9) lässt sich nicht ändern]
6 Tasten „P+“ und „P-“
a) Funktion bei aufgerufenem Bildschirmmenü:
– Anwahl einer Funktion im Menü
b) Funktionen bei nicht eingeblendetem Menü:
– Umschalten auf eine andere Programm-
nummer und Beenden des automatischen Umschaltbetriebs (falls aktiviert)
– beide Tasten gleichzeitig drücken: automati-
schen Umschaltbetrieb aktivieren (siehe Kapitel 5.2)
7 Taste „OK“
a) Funktion bei aufgerufenem Bildschirmmenü:
– Zum Speichern von Änderungen im Bild-
schirmmenü und Ausblenden des Menüs die Taste ca. 3 Sekunden gedrückt halten.
b) Funktionen bei nicht eingeblendetem Menü:
Taste kurz antippen:
1.Mal Einblendung der Programmnummer auf dem Monitor
2.Mal zusätzliche Einblendung des Datums und der Uhrzeit
3. Mal zusätzliche Einblendung des Emp­fangspegels
4. Mal Informationen wieder ausblenden
Taste ca. 3 Sekunden gedrückt halten:
– Bildschirmmenü einblenden
8 Infrarot-Empfangslinse zur Steuerung des AV-
3010RDX über eine Infrarot-Fernbedienung (nicht im Lieferumfang enthalten)
1.2 Rückseite
9 DIN-AV-Buchse zum Anschluss z.B. eines Video-
recorders, eines zweiten Monitors oder eines AV­Modulators Anschlussbelegung (Abb. 3): 1 Ausgang AV-Schaltspannung (9V, max. 50mA) 2 Videosignal 3 Masse 4 Audio links (Ton A) 5 Ausgang 5-V-Versorgungsspannung (max.
80mA) für Zusatzgeräte, z. B. AV-Modulator
6 Audio rechts (Ton B)
10 Cinch-Ausgangsbuchse für das Audiosignal Links
(T on A)
11 Cinch-Ausgangsbuchse für das Audiosignal Rechts
(Ton B)
12 Cinch-Ausgangsbuchse für das Videosignal zum
Anschluss an einen Monitor
13 Cinch-Buchse für eine Kabelfernbedienung mit
den Tasten „P+“ und „P-“, Funktionen siehe Position 6 (Fernbedienung nicht im Lieferumfang enthalten)
14 4-polige Klemmleiste für die Relaisausgänge
(belastbar mit 42V, 0,5A): Die Kontakte „AV channel“ sind bei einem ein-
wandfrei empfangenen Videosignal geschlossen (Werkseinstellung)
Die Kontakte „switching channel“ sind bei aktivier­tem Schaltkanal des Senders geschlossen (Werks­einstellung)
6
DEUTSCH
Page 7
15 Kleinspannungsbuchse für die Spannungsversor-
gung mit 7– 30V /500 mA; Mittelkontakt = Pluspol; benötigter Kleinspannungsstecker 5,5/2,5 mm (Außen-/Innendurchmesser)
16 SMA-Buchse für eine externe Antenne
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie 89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.
Der Empfänger ist nur zur Verwendung im Innen­bereich geeignet. Schützen Sie ihn vor Verschmut­zung, Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz­temperaturbereich
-
10°C bis +55 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge­recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät und keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Empfänger AV-3010RDX dient in Verbindung mit einem 2,4-GHz-Sender oder einer 2,4-GHz­Funk-Überwachungskamera der Serie „AV-...“ von MONACOR zur drahtlosen Übertragung von Ton und Bild. Mit zusätzlichen Geräten aus dem Programm von MONACOR lässt sich eine drahtlose Video-Über­wachungsanlage aufbauen.
Die Übertragungsreichweite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten, dem verwendeten Sender und den verwendeten Antennen ab. Bei Sichtverbin­dung kann sie bis zu 1000m betragen, in Gebäuden je nach Beschaffenheit der Wände bis zu 100m. Durch die Verwendung einer gewinnbringenden An­tenne lässt sich die Reichweite erheblich vergrößern.
4 Inbetriebnahme
4.1 Platzierung von Sender und Empfänger
Die beste Empfangsqualität erhält man, wenn die Antenne des Senders und die des Empfängers paral­lel zueinander stehen. Dazu lässt sich die Antenne (3) senkrecht aufklappen und auf optimalen Empfang drehen. Erfahrungen aus der Praxis haben gezeigt, dass ein optimaler Empfang bei einer Aufstellung in einer Höhe von mindestens 1,5 bis 2 m über dem Boden erreicht wird. Vor der endgültigen Montage sollte ein Probebetrieb erfolgen, da bereits durch Ver­schieben des Senders und/oder Empfängers um nur einige Zentimeter sich die Übertragungsqualität er­heblich verbessern kann.
Um den maximalen Empfangspegel zu ermitteln, im Probebetrieb die Empfangspegelanzeige „Level“ auf dem Bildschirm einblenden. Dazu die Taste „OK“ (7) dreimal kurz drücken (siehe auch Kap. 5.1).
4.2 Geräte anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern be­stehender Anschlüsse den A V -3010RDX und alle ande­ren Geräte der Überwachungsanlage ausschalten.
Bei der Auswahl der Audioausgänge ist zu beach­ten, dass sich der Audiopegel (Lautstärke) an den Buchsen „audio A“ (10) und „audio B“ (11) mit den Tasten „L-“ und „L+“ (5) einstellen lässt, der Audio­pegel an der Buchse „DIN-AV“ (9) jedoch nicht.
4.2.1 Überwachungsmonitor
1) Den Videoeingang des Monitors mit der Buchse
„video“ (12) über ein 75--Koaxialkabel verbinden.
2) Wird auch ein Ton übertragen, den Audioeingang
des Monitors über ein abgeschirmtes Audiokabel
an die Buchse „audio A“ (10) anschließen und
bei einem Stereoton zusätzlich an die Buchse
„audio B“ (11).
4.2.2 Fernsehgerät
Anstelle eines Monitors kann auch ein Fernsehgerät angeschlossen werden.
1) Je nach vorhandenen Anschlussbuchsen am
Fernsehgerät den AV-3010RDX über die Buchse
„DIN-AV“ (9) oder über die Buchsen „audio A“ (10),
„audio B“ (11) und „video“ (12) an das Fernseh-
gerät anschließen.
2) Ist das Fernsehgerät mit einer Scart-Buchse aus-
gestattet, diese über einen Adapter (z. B. VC-162
von MONACOR) mit der Buchse „DIN-AV“ (9) ver-
binden.
3) Ist das Fernsehgerät nicht mit einer der zuvor
genannten Eingangsbuchsen ausgestattet, einen
AV-Modulator (z.B. VAM-3 von MONACOR) an die
Buchse „video“ (12) und ggf. an die Buchse „audio
A“ (10) anschließen. Den Modulator zwischen die
Fernsehantenne und die Antennenbuchse des
Fernsehgerätes stecken.
4.2.3 Videorecorder, zweiter Monitor oder zweites
Fernsehgerät
1) Zur Ton- und Bildaufzeichnung kann ein Videore-
corder an die Buchse „DIN-AV“ (9) angeschlossen
werden. Je nach vorhandenen Anschlussbuchsen
am Videorecorder ist eventuell ein Adapter erfor-
derlich (z.B. VC-162 von MONACOR).
2) Alternativ lässt sich an die Buchse „DIN-AV“ ein
zweiter Monitor oder ein zweites Fernsehgerät zur
parallelen Überwachung anschließen. Bei Bedarf
ist hier ebenfalls ein entsprechender Adapter er-
forderlich.
4.2.4 Externe Antenne
Ist der Empfangspegel mit der festmontierten An­tenne (3) zu gering, an die Buchse „antenna socket 2“ (16) eine externe Antenne anschließen. Aus der Serie „DX-...“ von MONACOR sind verschiedene Antennen mit unterschiedlichem Antennengewinn verfügbar.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
7
DEUTSCH
Page 8
4.2.5 Signalgeber oder andere Zusatzgeräte
Zur Ansteuerung optischer bzw. akustischer Signal­geber oder anderer Zusatzgeräte sind zwei Relais­ausgänge vorhanden:
1. Sobald ein einwandfreies Videosignal empfangen wird, schließen* die Kontakte „AV channel“ (14).
2. Ist der verwendete Sender mit einem Schaltkanal ausgestattet und ist dieser Schaltkanal aktiviert (z.B. durch einen Bewegungsmelder), schließen* die Kontakte „switching channel“ (14).
*Werkseinstellung
Mit den Kontakten lassen sich Spannungen bis 42V bei maximal 500mA schalten.
4.2.6 Stromversorgung
Zur Stromversorgung wird ein stabilisiertes Netzgerät mit einer Ausgangsspannung zwischen 7 und 30 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 500 mA benötigt, z.B. PS-1000ST von MONACOR.
1) Bei Netzgeräten mit variabler Ausgangsspannung diese auf 12V einstellen.
2) Das Netzgerät über einen Kleinspannungsstecker 5,5/2,5 mm (Außen-/Innendurchmesser) an die Buchse „DC7 - 30V“ (15) anschließen. Dabei un­bedingt die Polung beachten: den Pluspol an den Innenkontakt des Steckers anlegen.
3) Erst nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt sind, das Netzgerät an eine Steckdose (230 V~ / 50Hz) anschließen.
4.3 Einstellungen vornehmen
Die Funkübertragung erfolgt im 2,4-GHz-Bereich auf fünf Kanälen mit einem Abstand von 14 MHz. Maxi­mal können gleichzeitig drei Kanäle benutzt werden (Kanal 1, 3 und 5), weil zwei direkt nebeneinander liegende Kanäle sich stören. Bei zwei benötigten Kanälen gibt es mehrere Kombinationsmöglichkeiten:
Kanal 1 mit Kanal 3, 4 oder 5 Kanal 2 mit Kanal 4 oder 5 Kanal 3 mit Kanal 5
Der AV-3010RDX besitzt 48 Programme, auf denen die Kanalnummern und weitere Funktionen über ein Bildschirmmenü gespeichert werden können (siehe Kap. 4.3.1). Der Empfänger ist ab Werk wie folgt vor­programmiert:
Die weiteren Funktionen sind für alle Programme gleich wie folgt vorprogrammiert:
auf der Menüseite 1 Name kein Name eingegeben AFC off autom. Feinabstimmung aus Video normal Videosignal nicht invertiert Antenna passive1 Antennenbuchse 1 für DX-Anten-
ne ohne Vorverstärker
AV-Rel. n.c. bei Empfang eines Bildsignals
sind die Kontakte geschlossen
SW-Rel. n.c. bei aktiviertem Schaltkanal sind
die Kontakte geschlossen auf der Menüseite 2 Audio on Tonwiedergabe eingeschaltet Signal off kein Signalton aktiviert Auto off bei eingeschaltetem Umschaltbe-
trieb wird das Programm über-
sprungen Hold off bei eingeschaltetem Umschaltbe-
trieb wird die in der Zeile „Auto“
eingestellte Verweilzeit eingehalten Ist diese Werkseinstellung ausreichend, braucht das
Bildschirmmenü nicht aufgerufen, sondern nur mit der Taste „P+“ oder „P-“ (6) das entsprechende Pro­gramm ausgewählt zu werden (siehe Kap. 5).
4.3.1 Einstellungen im Bildschirmmenü
Den Empfänger mit dem Schalter „power“ (1) ein­schalten. Mit der Taste „P+“ oder „P-“ (6) das Pro­gramm wählen, das eingestellt werden soll. Die Taste „OK“ (7) ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis die erste Menüseite auf dem Bildschirm erscheint. Bei zu schwachem oder fehlendem Empfangssignal ist das Menü zum besseren Betrachten blau hinterlegt.
Abb. 4 erste Menüseite
Abb. 5 zweite Menüseite
Program 1
Audio on Signal off Auto off Hold off Day 06 Month 05 Year 2004 Hour 10 Minute 34 Level
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚-6-7-8
Program 1
Name ....
Freq. 2414,5O MHz Channel 1 AFC off Video normal Antenna passive 1 AV-Rel. n.c. SW-Rel. n.c.
Level
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚-6-7-8
8
DEUTSCH
Programm Kanal Frequenz (MHz)
1 1 2414,5 2 2 2428,5 3 3 2442,5 4 4 2456,5 5 5 2470,5 6 1 2414,5 7 1 2414,5 8 1 2414,5 9 1 2414,5
10 1 2414,5
2414,5
48 1 2414,5
Page 9
1) Zum Ändern von Funktionen die entsprechende Menüzeile mit der T aste „P+“ oder „P-“ (6) anwählen und mit der Taste „L-“ oder „L+“ (5) einstellen.
– erste Menüseite – Program = gewählte Programmnummer 1 –48 Name = max. vier Zeichen zur Kennzeichnung das
Programms bzw. der Kamera. Es stehen alle Großbuchstaben und Ziffern sowie einige Sonder­zeichen zur Verfügung. Die Leerstelle befindet sich zwischen „?“ und „A“. Nach dem Anwählen der Zeile „Name“ blinkt die erste Zeichenstelle. Das gewünschte Zeichen mit der Taste „L+“ oder „L-“ auswählen. Dann mit der Taste „P-“ auf die nächste Zeichenstelle springen. Von der 4. Zeichenstelle aus wird mit der Taste „P-“ in die Zeile „Freq“ gesprungen.
Freq. = Empfangsfrequenz; sie kann in Schritten von 0,25 MHz verändert werden. Dabei wird die AFC (autom. Feinabstimmung) abgeschaltet. Bei einer schlechten Empfangsqualität schaltet das Gerät zur besseren Lesbarkeit zwischen blauem Hintergrund und empfangenem Bild hin und her.
Channel = Empfangskanal (siehe auch Tabelle auf der Seite 8). Bei einer Änderung der Kanal­nummer wird gleichzeitig die AFC ausgeschaltet.
AFC = automatische Feinabstimmung; ist sie ein­geschaltet (on), stellt sich der Empfänger im Bereich von ±2 MHz automatisch genau auf den Sender ein.
Video = Auswahl der Videosignalpolarität normal normgerechte Polarität inverse das Videosignal wird invertiert;
diese Funktion lässt sich zur verschlüs­selten Übertragung nutzen, wenn die Funkkamera ebenfalls das Videosignal invertiert senden kann
Antenna = Auswahl einer externen Antenne (Aus­wahl Antenne 1 oder 2 nur bei Empfängern mit zwei Antennenbuchsen sinnvoll)
passive 1 oder 2
für Antennen ohne Vorverstärker
active 1 oder 2
für Antennen mit Vorverstärker; an der Antennenbuchse (16) liegt die Betriebs­spannung für die Aktivantenne an
AV-Rel. = bei einwandfreiem Bildempfang sind die Relaiskontakte „AV channel“ (14) geschlossen (Ein­stellung „n.c.“) oder geöffnet (Einstellung „n.o.“).
SW-Rel. = ist am Sender oder an der Funkkam­mera der Schaltkanal aktiviert, sind die Relaiskon­takte „switching channel“ (14) geschlossen (Ein­stellung „n.c.”) oder geöffnet (Einstellung „n.o.“). Von dieser Menüzeile ausgehend wird mit der Taste „P-“ (6) die zweite Menüseite aufgerufen.
– zweite Menüseite – Audio = Tonwiedergabe ein- (on) oder ausschal-
ten (off) Signal = interner Signalsummer off Der Summer ist ausgeschaltet.
AV Der Summer ertönt kurz, sobald ein Bild
einwandfrei empfangen wird.
SW Der Summer ertönt kurz bei Aktivierung
des Schaltkanals am Sender (falls vor­handen, siehe Bedienungsanleitung des
Senders). „AV“ und „SW“ können gleichzeitig angewählt wer­den.
Auto = automatischer Umschaltbetrieb (Kap. 5.2) off Bei eingeschaltetem Umschaltbetrieb
werden alle mit „off“ eingestellten Pro-
gramme übersprungen.
1... 9s Verweildauer in Sekunden, für die das
Programm im Umschaltbetrieb einge-
schaltet bleibt Hold = Haltefunktion
Diese Funktion dient zur Erweiterung des automa­tischen Umschaltbetriebs und kann nicht für jedes Programm einzeln aktiviert werden. Ist „Hold“ ausgeschaltet (off), werden bei aktivier­tem Umschaltbetrieb die Programme, für die eine Verweildauer eingestellt wurde, entsprechend nacheinander aufgerufen.
Wird in der Zeile „Hold“ auf „AV“ geschaltet, bleibt der Empfänger im aktivierten Umschaltbetrieb auf dem Programm stehen, auf dessen Kanal ein ein­wandfreies Bild empfangen wird. (Bei mehreren gleichzeitig empfangenen Bildsignalen wird auf das zuerst empfangene Bild geschaltet.) Beim Ein­satz von mehreren Sendern, die mit einer bewe­gungsgesteuerten Einschaltautomatik ausgestat­tet sind (z.B. AV-3010TX von MONACOR), schal­tet der Empfänger bei aktivierter Haltefunktion auf den Sender um, der eine Bewegung im Kamera­bild erkannt hat.
Bei der Einstellung „SW“ bleibt der Empfänger im aktivierten Umschaltbetrieb auf dem Programm­platz stehen, auf dessen Kanal ein Schaltsignal empfangen wird.
„AV“ und „SW“ können gleichzeitig angewählt wer­den.
Ist die Haltefunktion aktiviert, wird in der Zeile „Auto“ nicht die Verweildauer angezeigt, sondern „on“.
Day Month Year Hour Minute = Einstellung von Datum und Uhrzeit
2) Um die Änderungen für das momentane Pro­gramm zu speichern, die Taste „OK“ (7) gedrückt halten, bis das Menü ausgeblendet wird (ca. 3 Sekunden).
Wichtig! Es ist nicht möglich, die Einstellungen für alle Programme nacheinander auszuführen und dann diese gemeinsam zu speichern. Es lassen sich nur die Einstellungen für das Programm spei­chern, das gerade im Menü angezeigt wird.
3) Sollen die eigenen Einstellungen gelöscht und die Werkseinstellung wieder aufgerufen werden, das Gerät ausschalten, die Taste „OK“ gedrückt halten und gleichzeitig den Empfänger wieder einschalten.
9
DEUTSCH
Page 10
4.3.2 Videopegel anpassen
Der Videoausgangspegel an den Buchsen „video“ (12) und „DIN-AV“ (9) ist normgerecht auf 1Vss eingestellt. Wenn jedoch auf dem Bildschirm das Bild zu hell oder zu dunkel erscheint, mit dem Regler „video level“ (4) den Pegel mit Hilfe eines Schraubendrehers anpassen.
5 Bedienung
1) Den Empfänger mit dem Schalter „power“ (1) ein­schalten. Das Programm, das vor dem letzten Ausschalten eingestellt war, ist aktiviert. Die Pro­grammnummer wird in der Anzeige (2) angege­ben.
2) Sind in der Überwachungsanlage mehrere Kame­ras aufgestellt, kann mit der Taste „P+“ oder „P-“ (6) durch Anwählen des entsprechenden Pro­gramms auf eine andere Kamera umgeschaltet werden.
3) Wird der Ton über die Buchsen „audio A“ (10) und „audio B“ (11) abgenommen, kann die Lautstärke mit den Tasten „L-“ und „L+“ (5) verändert werden. [Die Lautstärke des Tons an der Buchse „DIN-AV“ (9) kann nicht verändert werden.]
4) Nach dem Betrieb den Empfänger und alle Geräte der Überwachungsanlage ausschalten. Wird die Anlage längere Zeit nicht benutzt, das Netzgerät für den Empfänger aus der Steckdose ziehen, weil es ständig einen geringen Strom verbraucht.
5.1 Programmnummer,Programmname, Datum,
Uhrzeit und Empfangspegel einblenden
Wird ein Bild einwandfrei empfangen, lassen sich die folgenden Informationen durch kurzes Betätigen der Taste „OK“ (7) auf dem Bildschirm einblenden:
Taste 1. Mal betätigen
Programmnummer und Programmname (falls eingegeben)
Taste 2. Mal betätigen
zusätzlich Datum und Uhrzeit
Taste 3. Mal betätigen
zusätzlich der Empfangspegel „Level“ Der Pegel wird als Balkendiagramm auf einer Skala von 0 bis 8 angezeigt.
Taste 4. Mal betätigen
Die Informationen werden wieder ausgeblendet
5.2 Automatischen Umschaltbetrieb aktivieren
Sind in der Überwachungsanlage mehrere Kameras aufgestellt, kann der Empfänger automatisch zwi­schen den Kameras umschalten.
1) Für jede Kamera, auf die automatisch umgeschal­tet werden soll, im Bildschirmmenü in der Zeile „Auto“ eine Verweildauer zwischen 1 und 9 Sekun­den einstellen (siehe Kap. 4.3.1) und das Menü mit der Taste „OK“ (7) wieder verlassen.
2) Zum Einschalten des automatischen Umschaltbe­triebs die beiden Tasten „P+“ und „P-“ (6) gleich­zeitig drücken. Zur Kennzeichnung des Umschalt­betriebs blinkt die Programmnummer.
3) Zum Ausschalten des Umschaltbetriebs die Taste „P+“ oder „P-“ betätigen.
6Technische Daten
Empfangsfrequenz: . . . . . 2,4– 2,5GHz, einstellbar
in 250-kHz-Schritten
Antenne: . . . . . . . . . . . . . Platinenantenne oder
extern über SMA-Buchse
Reichweite
im freien Gelände: . . . . bis 1000m
in Gebäuden: . . . . . . . . bis 100 m
Video
Ausgangspegel: . . . . . . 0,8– 1,2Vss/ 75
Bandbreite: . . . . . . . . . 30 Hz– 5 MHz
Audio (2 Tonkanäle)
Ausgangspegel
Cinch-Buchsen: . . . . 50– 500mV/1 k
AV-Buchse: . . . . . . . 500mV/1 k
Bandbreite: . . . . . . . . . 15 Hz– 20 kHz
Belastbarkeit
der Relaisausgänge: . . . . 42V, 500mA
Stromversorgung: . . . . . . 7– 30 V /500mA
Gehäuseschutzklasse: . . IP30
Einsatztemperatur: . . . . .
-
10°C bis +55 °C
Abmessungen ohne Antenne (B x H x T): 105 x 48 x 160 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 750 g
Änderungen vorbehalten.
10
DEUTSCH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 11
Please unfold page 5. Then you can always see the operating elements and connections described.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . 11
1.1 Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Setting into Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Placing the transmitter and the receiver . . . 12
4.2 Connecting the units . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2.1 Surveillance monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2.2 TV set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2.3 Video recorder, second monitor,
or second TV set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2.4 External antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2.5 Signal devices or other additional units . . 12
4.2.6 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Making the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3.1 Settings in the on-screen menu . . . . . . . . 13
4.3.2 Matching the video level . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Inserting programme number, programme
name, date, time, and receiving level . . . . . 15
5.2 Activating the automatic switching mode . . 15
6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 On/off switch 2 Display of the programme number 3 Receiving antenna to be folded up and to be tur-
ned (do not scratch)
4 Trimming control to correct the video level;
the video level is adjusted according to standard (1Vpp), however, if required, it can be changed to
0.8 to 1.2Vpp with a small screwdriver
5 Buttons “L-” and “L+”
a) function with the on-screen menu called:
– adjust the selected function in the menu
b) function with the menu not inserted:
– adjust the signal level (volume) at the phono
jacks “audio A” (10) and “audio B” (11) [the level at the DIN AV jack (9) cannot be changed]
6 Buttons “P+” and “P-”
a) function with the on-screen menu called:
– selection of a function in the menu
b) functions with the menu not inserted:
– switching to another programme number
and stopping the automatic switching mode (if activated)
– pressing both buttons at the same time:
activating the automatic switching mode (see chapter 5.2)
7 Button “OK”
a) function with the on-screen menu called:
– to store changes in the on-screen menu and
to extinguish the menu keep the buttons pressed for approx. 3 seconds.
b) functions with the menu not inserted:
shortly press the button:
1st time to insert the programme number
on the monitor
2nd time to insert additionally the date and
the time
3rd time to insert additionally the receiving
level
4th time to cancel the information
Keep button pressed for approx. 3 seconds
– to insert the on-screen menu
8 Infrared receiving lens to control the AV-3010RDX
via an infrared remote control (not included in the delivery)
1.2 Rear panel
9 DIN-AV jack for connecting e.g. a video recorder,
a second monitor, or an AV modulator pin configuration (fig. 3): 1 Output AV control voltage (9V, max. 50mA) 2Video signal 3 Ground 4 Audio left (sound A) 5 Output 5V supply voltage (max. 80 mA) for
additional units, e.g. AV modulator
6 Audio right (sound B)
10 Phono output jack for the audio signal Left
(sound A)
11 Phono output jack for the audio signal Right
(sound B)
12 Phono output jack for the video signal for connec-
tion to a monitor
13 Phono jack for a cable remote control with the but-
tons “P+” and “P-”, functions see position 6 (remote control not included in the delivery)
14 4-pole terminal strip for the relay outputs
(current rating 42V, 0.5A): The contacts “AV channel” are closed with a per-
fectly received video signal (factory setting) The contacts “switching channel” are closed with
activated control channel of the transmitter (fac­tory setting)
15 Low voltage jack for the voltage supply of
7–30V /500mA; centre contact = positive pole; required low voltage plug 5.5/ 2.5mm (outside/ inside diameter)
16 SMA jack for an external antenna
11
ENGLISH
Page 12
12
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility.
The receiver is suitable for indoor use only. Protect it against impurities, humidity, and heat (admissible ambient temperature range
-
10 °C to +55°C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purpos­es than originally intended, if it is not correctly con­nected, operated, or not repaired in an expert way.
3 Applications
In combination with a 2.4GHz transmitter or a
2.4 GHz wireless surveillance camera of the “AV-...” series from MONACOR, the receiver AV-3010RDX serves for wireless audio and video transmission. With additional units of the MONACOR product range a wireless video surveillance system can be built up.
The transmission range largely depends on the local conditions, the transmitter used and the anten­nas used. In the open the range can be up to 1000m, in buildings up to 100m depending on the condition of the walls. By using an antenna with gain, the range can considerably be increased.
4 Setting into Operation
4.1 Placing the transmitter and receiver
The best receiving quality is obtained when the antenna of the transmitter and that of the receiver are parallel to each other. For this purpose the antenna (3) can be folded up vertically and turned to optimum reception. Practical experience has shown that an optimum reception is achieved when placing the units at a height of 1.5 to 2 m as a minimum above the ground. Prior to the final mounting a trial run is recom­mended as the transmission quality can substantially be changed by displacing the transmitter and/or receiver by a few centimetres only.
To determine the maximum receiving level, insert the receiving level indication on the screen during the trial run. For this purpose shortly press the button “OK” (7) three times (also see chapter 5.1).
4.2 Connecting the units
Prior to connecting the units or changing existing connections switch off the AV-3010RDX and all other units of the surveillance system.
When selecting the audio outputs, it has to be observed that the audio level (volume) can be ad­justed at the jacks “audio A” (10) and “audio B” (11)
with the buttons “L-” and “L+” (5), but not the audio level at the jack “DIN-AV” (9).
4.2.1 Surveillance monitor
1) Connect the video input of the monitor to the jack “video” (12) via a 75coaxial cable.
2) If a sound is transmitted as well, connect the audio input of the monitor via a screened audio cable to the jack “audio A” (10) and in case of a stereo sound additionally to the jack “audio B” (11).
4.2.2 TV set
ATV set can also be connected instead of a monitor.
1) Depending on the existing jacks on the TV set connect the AV-3010RDX via the jack “DIN-AV” (9) or via the jacks “audio A” (10), “audio B” (11), and “video” (12) to the TV set.
2) If the TV set is equipped with a scart jack, connect the scart jack via an adapter (e. g. VC-162 from MONACOR) to the jack “DIN-AV” (9).
3) If the TV set is not equipped with one of the input jacks mentioned before, connect an AV modulator (e.g. VAM-3 from MONACOR) to the jack “video” (12) and, if required, to the jack “audio A” (10). Place the modulator between the TV antenna and the antenna jack of the TV set.
4.2.3 Video recorder, second monitor, or second
TV set
1) For audio and video recording a video recorder may be connected to the jack “DIN-AV” (9). Depending on the existing connection jacks on the video recorder an adapter may be necessary (e.g. VC-162 from MONACOR).
2) Alternatively a second monitor or a second TV set may be connected to the jack “DIN-AV” for parallel surveillance. If necessary, a corresponding adapt­er may be required as well.
4.2.4 External antenna
If the receiving level with the firmly mounted antenna (3) is too poor, connect an external antenna to the jack “antenna socket 2” (16). The series “DX-...” from MONACOR offers various antennas with different antenna gain.
4.2.5 Signal devices or other additional units
Two relay outputs are available to control visual or acoustical signal devices or other additional units:
1. As soon as a perfect video signal is received, the contacts “AV channel” (14) will be closed.*
2. If the transmitter used is equipped with a control channel and if this control channel is activated (e.g. by a motion detector), the contacts “switch­ing channel” (14) will be closed.*
* factory setting
The contacts allow to switch voltages up to 42 V at 500mA as a maximum.
If the unit is to be put out of operation de­finitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
ENGLISH
Page 13
4.2.6 Power supply
For power supply a regulated power supply unit is re­quired with an output voltage between 7 and 30V and an output current of 500mA as a minimum, e.g. PS-1000ST from MONACOR.
1) In case of power supply units with a variable out­put voltage, adjust the voltage to 12V.
2) Connect the power supply unit via a low voltage plug 5.5/ 2.5 mm (outside / inside diameter) to the jack “DC 7 – 30 V” (15). Observe the correct po­larity in any case: apply the positive pole at the inner contact of the plug.
3) Do not connect the power supply unit to a mains socket (230 V~/50 Hz) before all other connec­tions have been made.
4.3 Making the adjustments
The wireless transmission is made in the 2.4 GHz range on five channels with a distance of 14MHz. As a maximum, three channels can be used simulta­neously (channels 1, 3, and 5) as two adjacent chan­nels will interfere with each other. If two channels are required, several combinations are possible:
channel 1 with channel 3, 4, or 5 channel 2 with channel 4 or 5 channel 3 with channel 5
The AV-3010RDX has 48 programmes on which the channel numbers and further functions can be stored via an on-screen menu (see chapter 4.3.1). The re­ceiver is programmed ex factory as follows:
The other functions are pre-programmed for all pro­grammes as follows:
on the menu page 1 Name no name entered AFC off automatic fine tuning off Video normal video signal not inverted Antenna passive 1antenna jack 1 for DX antenna
w/o preamplifier
AV-Rel. n.c. when receiving a video signal, the
contacts are closed
SW-Rel. n.c. with activated control channel the
contacts are closed
on menu page 2 Audio on audio reproduction activated Signal off no signal sound activated Auto off with switching mode activated the
programme is skipped
Hold off with switching mode activated the
dwell time adjusted in the line “Auto” is kept
If this factory setting is sufficient, the on-screen menu need not be called but only the corresponding programme has to be selected with the button “P+” or “P-” (6) [see chapter 5].
4.3.1 Settings in the on-screen menu
Switch on the receiver with the switch “power” (1). Select the programme to be adjusted with the button “P+” or “P-” (6). Keep the button “OK” (7) pressed for approx. 3 seconds until the first menu page appears on the screen. If the receiving signal is too poor or missing, the menu is highlighted in blue colour for bet­ter viewing.
Fig. 4 first menu page
Fig. 5 second menu page
1) To change functions, select the corresponding menu line with the button “P+” or “P-” (6) and adjust it with the button “L-” or “L+” (5).
– first menu page – Program = selected programme number 1– 48 Name = four characters as a maximum to identify
the programme or the camera. All capital letters and numerals as well as some special characters are available. The blank space is between “?” and “A”. After selecting the line “Name”, the first character position blinks. Select the desired character with the button “L+” or “L-”. Then go to the next charac­ter position with the button “P-”. From the 4th char-
Program 1
Audio on Signal off Auto off Hold off Day 06 Month 05 Year 2004 Hour 10 Minute 34 Level
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚-6-7-8
Program 1
Name ....
Freq. 2414,5O MHz Channel 1 AFC off Video normal Antenna passive 1 AV-Rel. n.c. SW-Rel. n.c.
Level
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚-6-7-8
13
ENGLISH
Programme Channel Frequency (MHz)
1 1 2414.5 2 2 2428.5 3 3 2442.5 4 4 2456.5 5 5 2470.5 6 1 2414.5 7 1 2414.5 8 1 2414.5
9 1 2414.5 10 1 2414.5 … 2414.5 48 1 2414.5
Page 14
14
acter position, the unit goes to the line “Freq” with the button “P-”.
Freq. = receiving frequency; it can be changed in steps of 0.25 MHz. Then the AFC (automatic fre­quency control) is switched off. In case of a poor receiving quality the unit continuously switches between blue background and received picture and back to improve the readability.
Channel = receiving channel (also see table on page 13). If the channel number is changed, the AFC will be switched off at the same time.
AFC = automatic frequency contro; if it is switched on, the receiver will automatically adjust itself exactly to the transmitter in the range of ±2MHz.
Video = selection of the video signal polarity normal polarity according to standard inverse the video signal is inverted; this function
can be used for encoded transmission if the wireless camera is also able to trans­mit the video signal in an inverted way
Antenna = selection of an external antenna (se­lection of antenna 1 or 2 is only useful in case of receivers with two antenna jacks)
passive 1 or 2
for antennas without preamplifier
active 1 or 2
for antennas with preamplifier; the oper­ating voltage for the active antenna is present at the antenna jack (16)
AV-Rel. = with perfect picture reception the relay contacts “AV channel” (14) are closed (setting “n.c.”) or opened (setting “n.o.”).
SW-Rel. = If the control channel is activated at the transmitter or at the wireless camera, the relay contacts “switching channel” (14) are closed (set­ting “n.c.”) or opened (setting “n.o.”). Starting from this menu line, the second menu page is called with the button “P-” (6).
– second menu page – Audio = switching the audio reproduction on or off Signal = internal signal buzzer
off The buzzer is switched off. AV The buzzer shortly sounds as soon as a
picture is perfectly received.
SW The buzzer shortly sounds when activat-
ing the control channel at the transmitter (if available, see operating instructions of
the transmitter). “AV” and “SW” can be selected at the same time. Auto = automatic switching mode (chapter 5.2) off with the switching mode activated, all pro-
grammes adjusted with “off” are skipped.
1... 9s dwell time in seconds for which the pro-
gramme remains activated in the switch-
ing mode Hold = hold function
This function serves for extending the automatic switching mode and cannot individually be activat­ed for each programme.
If “Hold” is switched off, in the activated switching mode the programmes for which a dwell time has been adjusted are called one after the other.
If the unit is switched to “AV” in the line “Hold”, in the activated switching mode the receiver stops on the programme, on the channel of which a perfect picture is received. (If several video signals are received at the same time, the unit is switched to the picture received first.) If several transmitters are used equipped with an automatic, movement­controlled switch-on system (e.g. AV-3010TX from MONACOR), the receiver is switched in case of activated hold function to the transmitter which has recognized a movement in the camera picture.
In the activated switching mode, with the setting “SW”, the receiver remains on the programme space, on the channel of which a control signal is received.
“AV” and “SW” can be selected at the same time. If the hold function is activated, “On” is displayed in
the line “Auto” instead of the dwell time.
Day Month Year Hour Minute = setting of date and time
2) T o store changes for the present programme, keep the button “OK” (7) pressed until the menu is extin­guished (approx. 3 seconds).
Important! It is not possible to make the settings for all programmes one after the other and to store them together. It is only possible to store the set­tings for the programme which is at present shown in the menu.
3) To delete individual settings and to recall the fac­tory setting, switch off the unit, keep the button “OK” pressed, and at the same time switch on the receiver.
4.3.2 Matching the video level
The video output level at the jacks “video” (12) and “DIN-AV” (9) is adjusted to 1 Vpp according to stand­ard. However, if the picture appears too bright or too dark on the screen, match the level with the control “video level” (4) by means of a screwdriver.
5 Operation
1) Switch on the receiver with the switch “power” (1). The programme adjusted prior to the last switch­ing-off is activated. The programme number is shown in the display (2).
2) If several cameras are set up in the surveillance system, it is possible to switch over to another camera by selecting the corresponding programme with the button “P+” or “P-” (6).
3) If the sound is picked up via the jacks “audio A” (10) and “audio B” (11), the volume can be chan­ged with the buttons “L-” and “L+” (5). [The volume of the sound at the jack “DIN-AV” (9) cannot be changed.]
ENGLISH
Page 15
4) After operation switch off the receiver and all units of the surveillance system. If the system is not used for a longer period of time, disconnect the power supply unit for the receiver from the mains socket, as it always has a low current consump­tion.
5.1 Inserting programme number, programme
name, date, time, and receiving level
If a picture is perfectly received, the following infor­mation can be inserted on the screen by shortly pressing the button “OK” (7):
pressing the button for the 1st time
programme number and programme name (if entered)
pressing the button for the 2nd time
additionally date and time
pressing the button for the 3rd time
additionally the receiving level The level is displayed as bar graph on a scale from 0 to 8.
pressing the button for the 4th time
The information is extinguished
5.2 Activating the automatic switching mode
If several cameras are set up in the surveillance system, the receiver can automatically switch over between the cameras.
1) For each camera for which the automatic switch­ing mode is to be applied adjust a dwell time be­tween 1 and 9 seconds in the line “Auto” on the on­screen menu (see chapter 4.3.1) and exit the menu with the button “OK” (7).
2) To switch on the automatic switching mode, press the two buttons “P+” and “P-” (6) at the same time. To identify the switching mode, the programme number blinks.
3) To switch off the switching mode, press the button “P+” or “P-”.
6 Specifications
Receiving frequency: . . . . 2.4 – 2.5GHz, adjustable
in steps of 250kHz
Antenna: . . . . . . . . . . . . . PCB antenna or exter-
nally via SMA jack
Range
in the open: . . . . . . . . . up to 1000 m
in buildings: . . . . . . . . . up to 100m
Video
output level: . . . . . . . . . 0.8–1.2 Vpp/75
bandwidth: . . . . . . . . . . 30Hz –5 MHz
Audio (2 audio channels)
output level
phono jacks: . . . . . . 50– 500mV/1 k
AV jack: . . . . . . . . . . 500 mV/1k
bandwidth: . . . . . . . . . . 15Hz –20 kHz
Rating of the
relay outputs: . . . . . . . . . . 42 V, 500mA
Power supply: . . . . . . . . . 7– 30 V /500mA
Protective class
of housing: . . . . . . . . . . . . IP 30
Ambient temperature: . . .
-
10°C to +55 °C
Dimensions w/o antenna
(W x H x D): . . . . . . . . . . . 105 x 48 x 160 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 750g
Subject to technical modification.
15
ENGLISH
All rights reserved by MONACOR ®INTERNATIONALGmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Page 16
Ouvrez le présent livret page 5 de manière à visualiser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 16
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Conseils d’utilisation et de sécurité . . . . 17
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Placement de la caméra et du récepteur . . 17
4.2 Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.1 Moniteur de surveillance . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.2 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.3 Magnétoscope, second moniteur
ou second téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.4 Antenne externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.5 Emetteur de signal ou autres appareils
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2.6 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3.1 Réglages sur le menu écran . . . . . . . . . . 18
4.3.2 Adaptation du niveau vidéo . . . . . . . . . . . 20
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1 Affichage du numéro de programme,
du nom du programme, de la date,
de l’heure et du niveau de réception . . . . . . 20
5.2 Activation de la commutation automatique . 20
6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 20
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Affichage du numéro du programme 3 Antenne de réception escamotable et tournante
(ne pas la rayer)
4 Potentiomètre de réglage trimmer pour corriger le
niveau vidéo ; le niveau vidéo est réglé par norme (1 Vcc), mais si besoin, il peut être modifié avec un petit tournevis de 0,8–1,2 Vcc.
5 Touches “L-” et “L+”
a) Fonction sur le menu écran appelé :
– Réglez la fonction sélectionnée dans le
menu
b) Fonction si le menu n’est pas affiché :
– Réglez le niveau du signal (volume) aux pri-
ses RCA “audio A” (10) et “audio B” (11) [le niveau à la prise DIN AV (9) ne peut pas être modifié].
6 Touches “P+” et “P-”
a) Fonction sur le menu écran appelé :
– Sélection d’une fonction dans le menu
b) Fonctions si le menu n’est pas affiché :
– Commutation sur un autre numéro de pro-
gramme et fin du fonctionnement automa­tique de commutation (si activé)
– Enfoncez simultanément les deux touches :
activation du fonctionnement automatique de commutation (voir chapitre 5.2)
7 Touche “OK”
a) Fonction sur le menu écran appelé :
– Pour mémoriser les modifications sur le
menu écran et masquer le menu, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes environ.
b) Fonctions si le menu n’est pas affiché
Activez brièvement la touche :
1 fois affichage du numéro du programme
sur le moniteur
2 fois affichage supplémentaire de la date
et de l’heure
3 fois affichage supplémentaire du niveau
de réception
4 fois masquage des informations Maintenez la touche enfoncée 3 secondes environ :
– affichage du menu écran
8 Lentille infrarouge de réception pour gérer le
AV-3010RDX via une télécommande infrarouge (non livrée)
1.2 Face arrière
9 Prise DIN AV pour brancher p.ex. un magnétos-
cope, un second moniteur ou un modulateur AV. Configuration de branchement (schéma 3) : 1 sortie tension de commutation AV
(9V, 50mA max) 2 signal vidéo 3 masse 4 audio gauche (son A) 5 sortie tension d’alimentation 5 V (80 mA max.)
pour des appareils supplémentaires, p.ex.
modulateur AV 6 audio droit (son B)
10 Prise de sortie RCA pour le signal audio Gauche
(son A)
11 Prise de sortie RCA pour le signal audio Droit
(son B)
12 Prise de sortie RCA pour le signal vidéo pour
brancher à un moniteur
13 Prise RCA pour une télécommande filaire avec les
touches “P+” et “P-”, voir position 6 pour les fonctions (la télécommande n’est pas livrée avec l’appareil)
14 Barrette 4 pôles pour les sorties relais
(peut recevoir 42V, 0,5A) : Les contacts “AV channel” sont fermés par un si-
gnal vidéo reçu de manière irréprochable (réglage d’usine)
16
FRANÇAIS
Page 17
Les contacts “switching channel” sont fermés si le canal de commutation de l’émetteur est activé (réglage usine)
15 Prise basse tension pour l’alimentation avec
7–30V , 500mA ; contact médian = pôle plus, adaptateur nécessaire 5,5/2,5 mm (diamètre extérieur/diamètre intérieur)
16 Prise SMA pour une antenne externe
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
L’appareil répond à la norme européenne 89/336/ CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
Le récepteur n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de la poussière, de l’humi­dité et de la chaleur (plage de température de fonc­tionnement autorisée :
-
10°C à +55 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages corporels ou matériels résultants si le récep­teur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s‘il n’est pas correctement bran­ché, utilisé ou réparé par une personne habilitée.
3 Possibilités d’utilisation
Le récepteur A V -3010RDX sert pour une transmission sans fil du son et de l’image, combiné à un émetteur 2,4GHz ou une caméra de surveillance sans fil 2,4GHz de la série “AV-…” de MONACOR. Avec des appareils supplémentaires de la gamme MONACOR, on peut ainsi créer une installation sans fil de vidéo surveillance.
La portée de transmission dépend grandement de la configuration des lieux d’utilisation, de l’émetteur et des antennes utilisées. Lorsqu’il n’y a pas d’obstacle, elle est de 1000 m maximum, dans des bâtiments, jusqu’à 100m selon la composition des murs et pla­fonds. Si vous utilisez une antenne émettrice de gain, la portée peut être sensiblement augmentée.
4 Fonctionnement
4.1 Placement de la caméra et du récepteur
La qualité de réception est la meilleure lorsque l’an­tenne de l’émetteur et celle du récepteur sont posi­tionnées parallèlement l’une par rapport à l’autre. L’antenne (3) peut donc être dépliée verticalement et tournée vers une réception optimale. L’expérience montre que la réception est optimale pour un posi­tionnement des appareils à une hauteur de 1,5 m à 2m au moins au-dessus du sol. Avant le montage dé-
finitif, il est conseillé d’effectuer un test car un dépla­cement de l’émetteur et/ou du récepteur de quelques centimètres uniquement peut modifier considérable­ment la qualité de transmission.
Pour transmettre le niveau maximal de réception, affichez le niveau de réception “Level” sur l’écran. Pour ce faire, enfoncez brièvement trois fois la touche “OK” (7) [voir également chapitre 5.1].
4.2 Branchement des appareils
Avant de brancher les appareils ou de modifier les branchements existants, éteignez le AV-3010RDX et tous les autres appareils reliés de l’installation de sur­veillance.
Lors de la sélection des sorties audio, veillez à ce que le niveau audio (volume) aux prises “audio A” (10) et “audio B” (11) puisse être réglé avec les tou­ches “L-” et “L+” (5) mais pas le niveau audio à la prise “DIN-AV” (9).
4.2.1 Moniteur de surveillance
1) Reliez l’entrée vidéo du moniteur à la prise “video”
(12) via un câble coaxial 75Ω.
2) Si un son est en plus transmis, reliez l’entrée audio
du moniteur via un cordon audio blindé à la prise
“audio A” (10) et pour un son stéréo, en plus à la
prise “audio B” (11).
4.2.2 Téléviseur
Ala place d’un moniteur, on peut également brancher un téléviseur.
1) Selon les prises de branchement existantes sur le
téléviseur, reliez le AV-3010RDX à la prise “DIN-
AV” (9) ou via les prises “audio A” (10), “audio B”
(11) et “video” (12) au téléviseur.
2) Si le téléviseur est doté d’une prise péritel, reliez-
la via un adaptateur (par exemple VC-162 de
MONACOR) à la prise “DIN-AV” (9).
3) Si le téléviseur n’est pas doté des prises men-
tionnées précédemment, connectez un modula-
teur AV (p. ex. VAM-3 de MONACOR) à la prise
“video” (12) et le cas échéant à la prise “audio A”
(10). Placez le modulateur entre l’antenne de la
télévision et la prise d’antenne du téléviseur.
4.2.3 Magnétoscope, second moniteur ou second
téléviseur
1) Pour un enregistrement de son et d’image, on peut
relier un magnétoscope à la prise “DIN-AV” (9).
Selon les prises prévues sur le magnétoscope, un
adaptateur peut être nécessaire (p.ex. VC-162 de
MONACOR).
2) Ala place du magnétoscope, on peut brancher à la
prise “DIN-AV” un second moniteur ou un second
téléviseur pour une surveillance parallèle. Si be-
soin, on peut utiliser ici également un adaptateur.
4.2.4 Antenne externe
Si le niveau de réception avec l’antenne montée (3) est trop faible, connectez à la prise “antenna socket 2” (16) une antenne externe. Dans la série “DX-…” de MONACOR, plusieurs antennes avec des gains dif­férents sont disponibles.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non pol­luante.
17
ITALIANO
Page 18
4.2.5 Emetteur de signal ou autres appareils sup­plémentaires
Pour gérer des émetteurs de signaux acoustiques ou optiques ou d’autres appareils supplémentaires, deux sorties relais sont prévues :
1. Dès qu’un signal vidéo irréprochable est reçu, les
contacts “AV channel” (14) se ferment*.
2. Si l’émetteur utilisé est doté d’un canal de commu-
tation et si ce canal est activé (par exemple par un détecteur de mouvements), les contacts “switch­ing channel” (14) se ferment*.
*réglage d’usine
Avec les contacts, des tensions jusqu’à 42 V pour 500mA au plus peuvent être commutées.
4.2.6 Alimentation
Pour l’alimentation, un bloc secteur stabilisé avec une tension de sortie entre 7 et 30 V et un courant de sortie de 500mA au moins est nécessaire, par exem­ple PS-1000ST de MONACOR.
1) Pour des blocs secteur avec tension de sortie
variable, réglez-la sur 12V.
2) Reliez le bloc secteur via un adaptateur basse
tension 5,5/ 2,5 mm (diamètre extérieur/ diamètre intérieur) à la prise “DC 7 – 30 V” (15). Veillez à respecter la polarité : mettez le pôle plus au contact intérieur de la fiche.
3) Uniquement lorsque l’ensemble des branche-
ments est effectué, reliez le bloc secteur à une prise secteur 230V~/50Hz.
4.3 Réglages
La transmission sans fil s’effectue dans la plage 2,4 GHz, divisée en 5 canaux avec un intervalle de 14MHz. On peut utiliser simultanément au plus trois canaux (canal 1, 3, 5) car deux canaux se suivant immédiatement se perturbent. Plusieurs combinai­sons sont possibles dans le cas de deux ca­naux nécessaires :
Canal 1 avec canal 3, 4, ou 5 Canal 2 avec canal 4 ou 5 Canal 3 avec canal 5
Le A V -3010RDX possède 48 programmes sur lesquels les numéros de canal et autres fonctions peuvent être mémorisés via un menu écran (voir chap. 4.3.1). Le récepteur est préprogrammé en usine comme suit :
Les autres fonctions sont préprogrammées pour tous les programmes comme suit :
Sur la page du menu 1 Nom aucun nom saisi AFC off réglage automatique précis des-
activé Vidéo normal signal vidéo non inversé Antenna passive 1 prise d’antenne 1 pour antenne
DX sans préamplificateur AV-Rel. n.c. les contacts sont fermés en
réception d’un signal d’image SW-Rel. n.c. les contacts sont fermés avec un
canal de commutation activé Sur la page 2 du menu Audio on restitution audio activée Signal off aucun son activé Auto off le programme est sauté si le
mode de commutation est activé Hold off la durée réglée dans la ligne
“Auto” est observée si le mode de
commutation est activé Si ce réglage d’usine suffit, il n’est pas nécessaire
d’appeler le menu écran ; il vous suffit de sélectionner le programme correspondant avec la touche “P+” ou “P-” (6) [voir chapitre 5].
4.3.1 Réglages sur le menu écran
Allumez le récepteur avec l’interrupteur “power” (1). Avec la touche “P+” ou “P-” (6), sélectionnez le pro­gramme à régler. Maintenez la touche “OK” (7) enfon­cée pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que la première page du menu apparaisse sur l’écran. Si le signal de réception est trop faible ou est absent, le menu est affiché avec un fond bleu pour une meil­leure lisibilité .
Schéma 4 : première page du menu
Schéma 5 : seconde page du menu
Program 1
Audio on Signal off Auto off Hold off Day 06 Month 05 Year 2004 Hour 10 Minute 34 Level
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚-6-7-8
Program 1
Name ....
Freq. 2414,5O MHz Channel 1 AFC off Video normal Antenna passive 1 AV-Rel. n.c. SW-Rel. n.c.
Level
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚-6-7-8
18
FRANÇAIS
Programme Canal Fréquence (MHz)
1 1 2414,5 2 2 2428,5 3 3 2442,5 4 4 2456,5 5 5 2470,5 6 1 2414,5 7 1 2414,5 8 1 2414,5
9 1 2414,5 10 1 2414,5 … 2414,5 48 1 2414,5
Page 19
1) Pour modifier les fonctions, sélectionnez la ligne correspondante du menu avec la touche “P+” ou “P-” (6) et réglez avec la touche “L-” ou “L+” (5).
– Première page du menu – Programme = numéro sélectionné du programme
1–48 Name = nom : 4 signes maximum pour dénommer
le programme ou la caméra. Toutes les majuscu­les et tous les chiffres ainsi que certains signes particuliers sont disponibles. L’espace vide se trouve entre “?” et “A”. Après la sélection de la ligne “Name”, la première position clignote. Sélectionnez le signe voulu avec la touche “L+” ou “L-”. Ensuite, allez au prochain emplacement avec la touche “P-”. Apartir du qua­trième emplacement, on saute avec la touche “P-” à la ligne “Freq”.
Freq = fréquence de réception ; elle peut être modifiée en palier de 0,25 MHz. L’AFC (réglage automatique précis) est déconnecté. Si la qualité de réception est mauvaise, l’appareil commute entre fond d’image bleu et image reçue pour une meilleure lisibilité.
Channel = canal de réception (voir également tableau page 18). En cas de modification du numéro de canal, l’AFC est automatiquement déconnectée.
AFC = réglage automatique précis : si le réglage est activé (on), le récepteur se règle automatique­ment avec précision sur l’émetteur dans une plage de ±2MHz.
Video = sélection de la polarité du signal vidéo Normal polarité normalisée Inverse le signal vidéo est inversé : cette fonction
peut être utilisée pour une transmission codée si la caméra sans fil peut égale­ment émettre le signal vidéo en inverse.
Antenna = sélection d’une antenne externe (sélection Antenne 1 ou Antenne 2 utile unique­ment sur des récepteurs avec deux prises d’an­tenne).
Passive 1 ou 2 :
pour antennes sans préamplificateur
Active 1 ou 2 :
pour antennes avec préamplificateur ; la tension de fonctionnement pour l’anten­ne active est présente à la prise d’an­tenne (16)
AV-Rel. = pour une réception d’image irréprocha­ble, les contacts de relais “AV channel” (14) sont fermés (réglage “n.c.”) ou ouverts (“n.o.”).
SW-Rel. = si sur l’émetteur, ou la caméra sans fil, le canal de commutation est activé, les contacts de relais “switching channel” (14) sont fermés (réglage “n.c.”) ou ouverts (réglage “n.o.”). A partir de cette ligne du menu, appelez la seconde page du menu avec la touche “P-” (6).
– Seconde page du menu – Audio = activation (on) /désactivation (off) de la
restitution audio Signal = buzzer interne de signal off buzzer éteint AV le buzzer émet un son bref dès qu’une
image est reçue sans problème
SW le buzzer émet un son bref si le canal de
commutation est activé sur l’émetteur (s’il existe, voir notice d’utilisation de l’émet­teur).
“AV” et “SW” peuvent être sélectionnés simultané­ment.
Auto = mode de commutation automatique (cha­pitre 5.2)
off tous les programmes réglés avec “off”
sont sautés si le mode de commutation est activé
1… 9 s durée en secondes pendant laquelle le
programme est activé en mode de com­mutation
Hold = fonction de maintien Cette fonction sert à élargir le fonctionnement automatique de commutation et ne peut pas être activée séparément pour chaque programme. Si “Hold” est désactivé (off), les programmes pour lesquels une durée d’affichage a été réglée, sont appelés les uns après les autres lorsque le mode de commutation automatique est activé.
Si dans la ligne “Hold”, “AV” est branché, le récep­teur reste sur le programme sur le canal duquel une image irréprochable est reçue, en mode com­mutation automatique. (Si plusieurs signaux d’i­mage sont reçus simultanément, on commute tout sur l’image reçue premièrement). Si on utilise plu­sieurs émetteurs équipés d’un système d’activa­tion automatique géré par les mouvements, (par exemple AV-3010TX de MONACOR), le récepteur commute sur l’émetteur qui a détecté un mouve­ment dans l’image de la caméra lorsque la fonc­tion Hold est activée.
Avec le réglage “SW”, en mode de commutation activée, le récepteur reste sur l’emplacement de programme sur le canal duquel un signal de com­mutation est reçu.
“AV” et “SW” peuvent être sélectionnés simultané­ment.
Si la fonction Hold et activée, dans la ligne “Auto”, s’affiche non pas la durée d’affichage mais “on”.
Day Month Year Hour Minute = réglage de la date et de l’heure
2) Pour mémoriser les modifications pour le pro­gramme en cours, maintenez la touche “OK” (7) enfoncée jusqu’à ce que le menu disparaisse (pendant 3 secondes environ).
19
ITALIANO
Page 20
Important ! Il n’est pas possible d’effectuer les réglages pour tous les programmes les uns après les autres et de les mémoriser ensemble. Seuls les réglages pour le programme affiché dans le menu peuvent être mémorisés.
3) Si les réglages personnalisés doivent être effacés et le réglage d’usine réinstallé, éteignez l’appareil, maintenez la touche “OK” enfoncée et simultané­ment, rallumez le récepteur.
4.3.2 Adaptation du niveau vidéo
Le niveau de sortie vidéo aux prises “video” (12) et “DIN-AV” (9) est réglé sur 1Vcc. Si cependant l’image sur l’écran est trop claire ou trop sombre, adaptez le niveau avec le réglage “video level” (4) à l’aide d’un tournevis.
5 Utilisation
1) Allumez le récepteur avec l’interrupteur “power” (1). L’emplacement du programme réglé avant la dernière désactivation, est activé. Le numéro de programme est visible sur l’affichage (2).
2) Si plusieurs caméras sont positionnées dans l’in­stallation de surveillance, on peut commuter avec la touche “P+” ou “P-” (6) sur une autre caméra en sélectionnant l’emplacement adéquat du pro­gramme.
3) Si le son doit être enregistré via les prises “audio A” (10) et “audio B” (11), le volume peut être modi­fié avec les touches “L-” et “L+” (5). [Le volume à la prise “DIN-AV” (9) ne peut pas être modifié].
4) Après le fonctionnement, éteignez le récepteur et tous les appareils de l’installation de surveillance. Si l’installation n’est pas utilisée pendant une lon­gue période, débranchez le bloc secteur de la prise car il a toujours une faible consommation.
5.1 Affichage du numéro de programme, du
nom du programme, de la date, de l’heure et du niveau de réception
Si une image irréprochable est reçue, on peut afficher les informations suivantes sur l’écran par une activa­tion brève sur la touche “OK” (7).
Touche activée une fois
numéro de programme et nom de programme (si saisi)
Touche activée deux fois
en plus date et heure
Touche activée trois fois
en plus niveau de réception “Level”. Le niveau est affiché sous forme de traits sur une échelle de 0 à 8
Touche activée quatre fois
les informations sont à nouveau masquées.
5.2 Activation de la commutation automatique
Si dans la centrale de surveillance plusieurs caméras sont positionnées, le récepteur peut commuter auto­matiquement entre les caméras.
1) Pour chaque caméra sur laquelle il faut commuter automatiquement, réglez sur le menu, dans la ligne “auto”, une durée entre 1 et 9 secondes (voir chapitre 4.3.1) et quittez le menu avec la touche “OK” (7).
2) Pour allumer la commutation automatique, enfon­cez simultanément les deux touches “P+” et “P-” (6). Le numéro du programme clignote pour repé­rer le mode de commutation.
3) Pour éteindre ce mode de commutation, activez la touche “P+” ou “P-”.
6 Caractéristiques techniques
Fréquence de réception : . 2,4–2,5GHz, réglable
en palier de 250kHz
Antenne : . . . . . . . . . . . . . antenne platine ou par
prise SMA en externe
Portée
Sans obstacle : . . . . . . jusqu’à 1000m
Dans des bâtiments : . . jusqu’à 100m
Vidéo
Niveau de sortie : . . . . . 0,8 –1,2Vcc/75
Largeur de bande : . . . 30 Hz –5 MHz
Audio (2 canaux)
Niveau de sortie
Prises RCA : . . . . . . 50 – 500mV/1 k
Prise AV : . . . . . . . . . 500 mV/1k
Largeur de bande : . . . 15 Hz– 20 kHz
Puissance
des sorties relais : . . . . . . 42V, 500mA
Alimentation : . . . . . . . . . . 7–30 V /500mA
Classe de protection
du boîtier : . . . . . . . . . . . . IP30
Température fonc. : . . . . .
-
10°C à +55 °C
Dimensions sans antenne (L x H x P) : . 105 x 48 x 160 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . 750g
Tout droit de modification réservé.
20
FRANÇAIS
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONALGmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 21
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 5. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti . . . 21
1.1 Lato frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.2 Lato posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Posizionamento del trasmettitore e
del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2 Collegamento degli apparecchi . . . . . . . . . . 22
4.2.1 Monitor di sorveglianza . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.2 Televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.3 Videoregistratore, secondo monitor o
secondo televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.4 Antenna esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.5 Segnalatori o altri apparecchi
supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2.6 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3 Effettuare le regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.1 Regolazioni con il menù sullo schermo . . 23
4.3.2 Adattamento del livello video . . . . . . . . . . 25
5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Visualizzare numero e nome del pro-
gramma, data, ora e livello di ricezione . . . . 25
5.2 Attivare la selezione automatica
delle telecamere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Lato frontale
1 Interruttore on/off 2 Indicazione del numero del programma 3 Antenna di ricezione ribaltabile e girevole
(non grattarla)
4 Potenziometro per correggere il livello video;
il livello video è impostato secondo la norma (1 Vpp); se necessario può essere cambiato fra 0,8–1,2 Vpp con l’aiuto di un piccolo cacciavite
5 Tasti “L-” e “L+”
a) funzione con menù OSD visualizzato:
– impostare la funzione selezionata nel menù
b) funzione con menù non visualizzato:
– impostare il livello del segnale (volume) alle
prese RCA “audio A” (10) e “audio B” (11) [il livello alla presa DIN AV (9) non può essere modificato]
6 Tasti “P+” e “P-”
a) funzione con menù OSD visualizzato:
– scelta di una funzione nel menù
b) funzione con menù non visualizzato:
– passaggio ad un altro numero di programma
e termine del funzionamento di selezione automatica delle telecamere (se attivata)
– premere entrambi i tasti contemporanea-
mente: attivare la selezione automatica delle telecamere (vedi capitolo 5.2)
7 Tasto “OK”
a) funzione con menù OSD visualizzato:
– per memorizzare le modifiche nel menù
OSD e per cancellare il menù dallo schermo, tenere premuto il tasto per 3 secondi ca.
b) funzione con menù non visualizzato:
premere il tasto brevemente:
1. volta visualizzazione del numero del pro­gramma sul monitor
2. volta in più visualizzazione di data e ora
3. volta in più visualizzazione del livello di ricezione
4. volta cancellare le informazioni dallo schermo
tener premuto il tasto per 3 secondi ca.:
– visualizzare il menù OSD
8 Lente di ricezione infrarossa per comandare l’AV-
3010RDX per mezzo di un telecomando a infra­rossi (non compreso)
1.2 Lato posteriore
9 Presa DIN AV per il collegamento, p.es. di un
videoregistratore, di un secondo monitor o di un modulatore AV Contatti (fig. 3): 1 Uscita tensione di comando AV (9 V, max. 50mA) 2 Segnale video 3 Massa 4 Audio sin. (tono A) 5 Uscita tensione d’alimentazione 5V (max.
80mA) per apparecchi supplementari, p. es. per modulatore AV
6 Audio dx. (tono B)
10 Presa d’uscita RCAper il segnale audio sin. (tono A) 11 Presa d’uscita RCAper il segnale audio dx. (tono B) 12 Presa d’uscita RCA per il segnale video per il col-
legamento ad un monitor
13 Presa d’uscita RCA per il telecomando via cavo
con i tasti “P+” e “P-”, funzioni vedi posizione 6 (telecomando non compreso)
14 Morsettiera a 4 poli per le uscite relè (potenza fino
a 42V, 0,5A): I contatti “AV channel” sono chiusi se il segnale
video viene ricevuto correttamente (impostazione dalla fabbrica)
I contatti “switching channel” sono chiusi se è atti­vato il canale di comando del trasmettitore (im­postazione dalla fabbrica)
21
ITALIANO
Page 22
15 Presa di alimentazione DC per 7 –30 V /500 mA;
contatto centrale = positivo; spinotto richiesto 5,5/2,5 mm (diametro esterno/interno)
16 Presa SMA per un’antenna esterna
2Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Il ricevitore è previsto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo dallo sporco, dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra
-
10°C
e +55°C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut­to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garan­zia per il ricevitore.
3 Possibilità d’impiego
Il ricevitore AV-3010RDX, insieme ad un trasmettitore 2,4GHz o ad una telecamera wireless di sorveglianza 2,4GHz della serie “AV-…” di MONACOR, serve per la trasmissione audio e video senza fili. Con appa­recchi supplementari dal programma MONACOR è possibile creare un impianto di sorveglianza senza fili.
La portata di trasmissione dipende fortemente dalle condizioni locali, dal trasmettitore usato e dalle antenne impiegate. Con vista libera si può arrivare fino a 1000m, negli edifici, a seconda delle caratteri­stiche delle pareti, fino a 100 m. Impiegando un’an­tenna con guadagno, la portata può essere aumen­tata notevolmente.
4 Messa in funzione
4.1 Posizionamento del trasmettitore e del
ricevitore
La migliore qualità di ricezione si ottiene se le antenne del trasmettitore e quelle del ricevitori sono poste in modo parallelo. A tale scopo, l’antenna (3) può essere raddrizzata verticalmente e girata fino a raggiungere una ricezione ottimale.
L’esperienza pratica ha dimostrato che si ottiene una ricezione ottimale posizionando gli apparecchi ad un’altezza di non meno di 1,5m a 2 m dal pavimento. Prima del montaggio definitivo conviene fare delle prove, perché uno spostamento del trasmettitore e/o
del ricevitore di pochi centimetri può modificare note­volmente la qualità di trasmissione.
Per stabilire il migliore livello di ricezione, durante la prova chiamare sullo schermo la visualizzazione del livello di ricezione “Level”. Per fare ciò premere brevemente tre volte il tasto “OK” (7) [vedi anche capitolo 5.1].
4.2 Collegamento degli apparecchi
Prima di collegare gli apparecchi o di modificare i col­legamenti esistenti, spegnere l’AV-3010RDX e tutti gli altri apparecchi dell’impianto di sorveglianza.
Scegliendo le uscite audio occorre tener presente che il livello audio (volume) può essere impostato alle prese “audio A” (10) e “audio B” (11) per mezzo dei tasti “L-” e “L+” (5), mentre il livello audio della presa “DIN-AV” (9) non può essere regolato.
4.2.1 Monitor di sorveglianza
1) Collegare l’ingresso video del monitor con la presa
“video” (12) servendosi di un cavo coassiale 75Ω.
2) Se è richiesta anche la trasmissione audio, colle-
gare l’ingresso audio del monitor con la presa
“audio A” (10) per mezzo di un cavo schermato e,
nel caso di trasmissione stereo, in più con la presa
“audio B” (11).
4.2.2 Televisore
Al posto di un monitor si può collegare anche un tele­visore.
1) Collegare l’AV-3010RDX con il televisore, a se-
conda delle prese di collegamento dello stesso,
per mezzo della presa “DIN-AV” (9) o delle prese
“audio A” (10), “audio B” (11) e “video” (12).
2) Se il televisore dispone di una presa Scart, colle-
garla con la presa “DIN-AV” (9) servendosi di un
adattatore (p.es. VC-162 della MONACOR).
3) Se il televisore non dispone di nessuna delle prese
sopra indicate, occorre collegare un modulatore
AV (p. es. VAM-3 della MONACOR) con la presa
“video” (12) ed eventualmente con la presa “audio
A” (10). Inserire il modulatore fra l’antenna televi-
siva e la presa per antenna del televisore.
4.2.3 Videoregistratore, secondo monitor
o secondo televisore
1) Per la registrazione audio e video è possibile colle-
gare un videoregistratore con la presa “DIN-AV”
(9). Aseconda delle prese di collegamento presenti
sul videoregistratore, è richiesto eventualmente un
adattatore (p.es. VC-162 della MONACOR).
2) In alternativa, alla presa “DIN-A V” si può collegare
un secondo monitor o un secondo televisore per la
sorveglianza parallela. Anche in questo caso è
eventualmente necessario un adattatore.
4.2.4 Antenna esterna
Se il livello di ricezione è troppo basso con l’antenna fissa (3), alla presa “antenna socket 2” (16) si può col­legare un’antenna esterna. Dalla serie “DX-...” di MONACOR sono disponibili diverse antenne con guadagno differente.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smal­timento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
22
ITALIANO
Page 23
4.2.5 Segnalatori o altri apparecchi supplementari
Per comandare segnalatori ottici o acustici oppure altri apparecchi supplementari, esistono due uscite relè:
1. Non appena si riceve un segnale video o, i contatti “AV channel” (14) chiudono*.
2. Se il trasmettitore usato è equipaggiato con un canale di comando e se tale canale è stato attivato (p. es. tramite un segnalatore di movimento), chiu­dono* i contatti “switching channel” (14).
* impostazione dalla fabbrica
Con questi contatti si possono comandare tensioni fino a 42V con un massimo di 500 mA.
4.2.6 Alimentazione
Per l’alimentazione è richiesto un alimentatore sta­bilizzato con tensione d’uscita fra 7 e 30 V e con corrente d’uscita non inferiore a 500 mA, p. es. PS­1000ST della MONACOR.
1) Nel caso di alimentatori con tensione d’uscita variabile, impostarla a 12V.
2) Collegare l’alimentatore con lo spinotto 5,5/ 2,5 mm (diametro esterno/interno) con la presa “DC 7 –30 V” (15) rispettando assolutamente la corretta polarità: il positivo sul contatto interno del connettore.
3) Solo dopo aver eseguito gli altri collegamenti, collegare l’alimentatore con una presa di rete (230V~/50Hz).
4.3 Effettuare le regolazioni
La trasmissione wireless avviene nel settore 2,4GHz su cinque canali con distanza fra di loro di 14MHz. Al massimo si possono usare tre canali contemporanea­mente (canali 1, 3 e 5), perché due canali diretta­mente adiacenti si disturbano. Se sono richiesti due canali, esistono diverse possibilità di combinazione:
canale 1 con canale 3, 4 o 5 canale 2 con canale 4 o 5 canale 3 con canale 5
L’AV-3010RDX possiede 48 programmi con i quali si possono memorizzare i numeri dei canali ed altre fun­zioni per mezzo di un menù sullo schermo (vedi capi­tolo 4.3.1). Dalla fabbrica, il ricevitore è programmato come segue:
Le altre funzioni sono programmate in modo uguale per tutti i programmi come segue:
a pagina 1 del menù Nome non è impostato nessun nome AFC off regolazione fine automatica off Video normal segnale video non invertito Antenna passive 1 presa antenna 1 per antenna DX
senza preamplificatore
AV-Rel. n.c. ricevendo un segnale video, i con-
tatti sono chiusi
SW-Rel. n.c. con il canale di comando attivato,
i contatti sono chiusi a pagina 2 del menù Audio on riproduzione audio attivata Signal off non è attivato nessun segnale
acustico Auto off con selezione telecamere automa-
tica, il programma viene saltato Hold off con selezione telecamere auto-
matica, viene rispettata la durata
impostata nelle riga “Auto” Se queste impostazioni della fabbrica sono sufficienti,
non è necessario chiamare il menù sullo schermo, basta selezionare il relativo programma con il tasto “P+” o “P-” (6) [vedi cap. 5].
4.3.1 Regolazioni con il menù sullo schermo
Accendere il ricevitore con l’interruttore “power” (1). Con il tasto “P+” o “P-” (6) scegliere il programma da impostare. Tener premuto per 3 secondi ca. il tasto “OK” (7) finché appare la prima pagina del menù sullo schermo. Se il segnale di ricezione è troppo debole o assente, il menù presenta un sottofondo blu per faci­litare la lettura.
Fig. 4 Prima pagina del menù
Fig. 5 Secondo pagina del menù
Program 1
Audio on Signal off Auto off Hold off Day 06 Month 05 Year 2004 Hour 10 Minute 34 Level
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚-6-7-8
Program 1
Name ....
Freq. 2414,5O MHz Channel 1 AFC off Video normal Antenna passive 1 AV-Rel. n.c. SW-Rel. n.c.
Level
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚-6-7-8
23
ITALIANO
Programma Canale Frequenza (MHz)
1 1 2414,5 2 2 2428,5 3 3 2442,5 4 4 2456,5 5 5 2470,5 6 1 2414,5 7 1 2414,5 8 1 2414,5 9 1 2414,5
10 1 2414,5
2414,5
48 1 2414,5
Page 24
1) Per modificare delle funzioni chiamare la relativa riga del menù per mezzo del tasto “P+” o “P-” (6) e regolare con il tasto “L-” o “L+” (5).
– Prima pagina del menù – Program = numero del programma scelto 1– 48 Name = max. quattro caratteri per individuare il
programma o la telecamera. Sono disponibili tutte le maiuscole e cifre nonché alcuni caratteri spe­ciali. Lo spazio si trova fra “?” e “A”. Dopo aver chiamato la riga “Name”, il primo posto per i caratteri lampeggia. Selezionare il carattere con il tasto “L+” o “L-”. Quindi con il tasto “P-” sal­tare al posto successivo per i caratteri. Dopo il 4. posto, con il tasto “P-” si salta alla riga “Freq”.
Freq. = frequenza di ricezione; può essere modifi­cata a passi di 0,25 MHz. In questo caso viene disattivata la funzione AFC (regolazione fine auto­matica). In caso di scarsa qualità di ricezione, l’ap­parecchio passa, per facilitare la lettura, fra fondo blu e immagine ricevuta.
Channel = canale di ricezione (vedi anche tabella a pagina 23). Cambiando il numero del canale, nello stesso tempo viene disattivata la funzione AFC.
AFC = regolazione fine automatica; se è attivata (on), il ricevitore si sintonizza automaticamente nel campo di ±2MHz esattamente sul trasmettitore.
Video = scelta della polarità del segnale video normal polarità normalizzata inverse il segnale video viene invertito;
questa funzione può essere sfruttata per una trasmissione codificata se anche la telecamera wireless è in grado di tras­mettere il segnale video in modo invertito
Antenna = scelta di un’antenna esterna (la scelta fra antenna 1 o 2 ha senso solo nel caso di ricevi­tori con due prese per antenne)
passive 1 o 2
per antenne senza preamplificatore
active 1 o 2
per antenne con preamplificatore; alla prese per antenne (16) è presente la ten­sione d’esercizio per l’antenna attiva
AV-Rel. = con ricezione corretta dell’immagine, i contatti relè “AV channel” (14) sono chiusi (im­postazione “n.c.”) o aperti (impostazione “n.o./ n.a.”).
SW-Rel. = se sul trasmettitore o sulla telecamera wireless è stato attivato il canale di comando, i contatti relè “switching channel” (14) sono chiusi (impostazione “n.c.”) o aperti (impostazione “n.o./ n.a.”). Partendo da questa riga del menù, con il tasto “P-” (6) si chiama la seconda pagina del menù.
– Seconda pagina del menù – Audio = attivare (on) o disattivare (off) la riprodu-
zione audio Signal = buzzer interno off Il buzzer è disattivato.
AV Il buzzer emette un breve segnale
quando si riceve bene un’immagine.
SW Il buzzer emette un breve segnale
quando il canale di comando viene atti­vato (se presente; vedi le istruzioni per l’uso del trasmettitore).
“AV” e “SW” possono essere selezionati contem­poraneamente.
Auto = selezione automatica delle telecamere (cap. 5.2)
off Con selezione automatica attivata, tutti i
programma regolati su “off” vengono sal­tati.
1 ... 9s Durata di permanenza in secondi, duran-
te i quali il programma rimane attivo nella selezione automatica
Hold = funzione “hold” Questa funzione serve per ampliare la selezione automatica e non può essere attivata per ogni pro­gramma singolarmente. Se “Hold” è disattivata (off), durante la selezione automatica attivata vengono chiamati i programmi, uno dopo l’altro, per i quali è stata impostata una durata di permanenza.
Se nella riga “Hold” si imposta “AV”, il ricevitore, con selezione automatica attivata, si ferma con il programma sul cui canale si riceve un’immagine corretta. (Se si ricevono più immagini contempora­neamente, si passa sull’immagine ricevuta per prima.) Se si impiegano più trasmettitori equipag­giati con attivazione automatica comandata da movimento (p. es. AV-3010TX della MONACOR), e se è stata attivata la funzione Hold, il ricevitore passa al trasmettitore che ha riconosciuto un movimento nell’immagine della telecamera.
Nell’impostazione “SW” e con selezione automa­tica attivata, il ricevitore si ferma sul programma il cui canale riceve un segnale di comando.
“AV” e “SW” possono essere selezionati contem­poraneamente.
Se è attivata la funzione Hold, nella riga “Auto” non viene indicata la durata di permanenza, ma “on”.
Day Month Year Hour Minute = impostazione di data e ora
2) Per memorizzare le modifiche per il programma momentaneo, tener premuto il tasto “OK” (7) finché il menù sparisce dallo schermo (ca. 3 secondi).
Importante! Non è possibile effettuare le imposta­zioni per tutti i programmi una dopo l’altra e memo­rizzarle insieme. Si possono memorizzare solo le impostazioni del programma visualizzato in quel momento nel menù.
3) Per cancellare le proprie impostazioni e per ripri­stinare le impostazioni della fabbrica, spegnere l’apparecchio, tener premuto il tasto “OK” e riac­cendere contemporaneamente il ricevitore.
24
ITALIANO
Page 25
4.3.2 Adattamento del livello video
Il livello d’uscita video alle prese “video” (12) e “DIN­AV” (9) è impostato, come da norma, su 1Vpp. Tutta­via, se sullo schermo l’immagine risulta troppo chiara o troppo scura, con il regolatore “video level” (4) è possibile adattare il livello servendosi di un caccia­vite.
5 Funzionamento
1) Accendere il ricevitore con l’interruttore “power” (1). È attivato il programma selezionato prima dello spegnimento. Il numero del programma è indicato sul display (2).
2) Se nell’impianto di sorveglianza sono collocate più telecamere, con il tasto “P+” o “P-” (6), scegliendo il relativo programma, si può chiamare un’altra telecamera.
3) Se l’audio viene prelevato tramite le prese “audio A” (10) e “audio B” (11), il volume può essere modificato con i tasti “L-” e “L+” (5). [Il volume del segnale alla presa “DIN-AV” (9) non può essere modificato.]
4) Dopo l’uso, spegnere il ricevitore e tutti gli appa­recchi dell’impianto di sorveglianza. Se l’impianto non viene usato per un periodo prolungato, stac­care l’alimentatore del ricevitore dalla presa di rete perché consuma continuamente della corrente, seppure minima.
5.1 Visualizzare numero e nome del pro-
gramma, data, ora e livello di ricezione
Se un’immagine viene ricevuta correttamente, si pos­sono visualizzare sullo schermo le seguenti informa­zioni azionando brevemente il tasto “OK” (7):
1. pressione del tasto numero del programma e nome (se impostato)
2. pressione del tasto in più data e ora
3. pressione del tasto in più livello di ricezione “Level” Il livello è indicato come diagramma a barre con una scala da 0 a 8.
4. pressione del tasto Le informazioni spariscono dallo schermo
5.2 Attivare la selezione automatica delle tele­camere
Se nell’impianto di sorveglianza sono collocate più telecamere, il ricevitore può selezionare le teleca­mere automaticamente.
1) Per ogni telecamera che deve essere selezionata
automaticamente, impostare nel menù sullo schermo nella riga “Auto” la permanenza fra 1 e 9 secondi (vedi cap. 4.3.1) e uscire dal menù pre­mendo il tasto “OK” (7).
2) Per attivare la selezione automatica premere con-
temporaneamente i due tasti “P+” e “P-” (6). Per indicare la funzione attivata, il numero del pro­gramma lampeggia.
3) Per disattivare la selezione automatica, azionare il
tasto “P+” o “P-”.
6 Dati tecnici
Frequenza di ricezione: . . 2,4 –2,5 GHz, regolabile
a passo di 250kHz
Antenna: . . . . . . . . . . . . . antenna interna o
esterna con presa SMA
Portata
a vista libera: . . . . . . . . fino a 1000 m
in edifici: . . . . . . . . . . . . fino a 100 m
Video
livello d’uscita: . . . . . . . 0,8 –1,2 Vpp/75
larghezza banda: . . . . . 30 Hz– 5 MHz
Audio (2 canali audio)
livello d’uscita
prese RCA: . . . . . . . 50– 500mV/1k
presa AV: . . . . . . . . . 500mV/1 k
larghezza banda: . . . . . 15 Hz– 20 kHz
Potenza
delle uscite relè: . . . . . . . . 42V, 500mA
Alimentazione: . . . . . . . . . 7 – 30V /500 mA
Grado di protezione
del contenitore: . . . . . . . . IP30
Temperatura d’esercizio: .
-
10°C. a +55 °C.
Dimensioni senza antenna
(L x H x P): . . . . . . . . . . . . 105 x 48 x 160 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 750g
Con riserva di modifiche tecniche.
25
ITALIANO
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Page 26
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0440.99.02.08.2005
®
Loading...