Monacor ATS-16R, ATS-16T Instruction Manual

Page 1
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Audio-Übertragungssystem Audio Transmission System
ATS-16R
Bestell-Nr. • Order No. 24.4680
ATS-16T
Bestell-Nr. • Order No. 24.4690
863 – 865 MHz
Page 2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALIST
2
Deutsch ...........Seite 4
English ...........Page 8
Français ...........Page 12
Italiano ...........Pagina 16
Nederlands ........Pagina 20
Español ...........Página 24
Polski .............Strona 28
Magyar ...........Oldal 33
Page 3
3
0
1
F
TX
CH.
PL MIC.
OFF
OPEN
AUX IN DC IN 5V
OPEN
0
1F
RX
CH.
PL EAR.
OFF
AUX OUT DC IN 5V
3 4 5 6
9
8
7
10
11
10
11
21
1
3 4 5 6
9
8
7
2
ATS-16T
ATS-16R
Page 4
4
Deutsch
Audio-Übertragungssystem
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be­sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei­tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf der aus­klappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht
(Abb. 1: Sender, Abb. 2: Empfänger)
1 zweifarbige Betriebsanzeige:
leuchtet im Betrieb grün
beim Sender: zur Anzeige, dass ein Funksig­nal gesendet wird; beim Empfänger: wenn ein Funksignal vom Sender empfangen wird;
wechselt sie auf Rot, sind die Akkus oder Batte­rien fast erschöpft
2 rote Batteriestatus-Anzeige:
leuchtet, wenn die Akkus oder Batterien voll­ständig erschöpft sind
3 Drehrad zur Auswahl des Übertragungskanals 4 Ein- /Ausschalter und Lautstärkeregler 5 am Sender:
internes Mikrofon; wird bei Anschluss der Buchse MIC. (6) oder der Buchse AUX IN (10) abgeschaltet
am Empfänger:
Öffnung zum Einstecken des Ohrhörers ET-16* (Akustikschlauch mit Ohrpassstück, leitet den Schall des internen Lautsprechers direkt zum Ohr)
6 am Sender:
3,5-mm-Klinkenbuchse MIC. zum Anschluss des mitgelieferten Krawattenmikrofons oder des Nackenmikrofons ECM-16N*; bei An­schluss der Buchse AUX IN (10) wird dieser Mikrofoneingang abgeschaltet
am Empfänger:
3,5-mm-Klinkenbuchse EAR. zum Anschluss des mitgelieferten Ohrhörers; bei Anschluss der Buchse wird der interne Lautsprecher abgeschaltet
7 Gürtelklemme 8 Batteriefachdeckel 9 Kontakte zum Aufladen der eingesetzten Akkus
über die Ladestation ATS-16PS* oder den Lade­koffer ATS-36C*
10 am Sender:
Line-Pegel-Eingangsbuchse AUX IN (3,5-mm- Klinke, mono) zum Anschluss eines Audiogerätes (z. B. CD-Spieler)
am Empfänger:
Line-Pegel-Ausgangsbuchse AUX OUT (3,5-mm-Klinke, stereo) zum Anschluss eines Verstärkers
11 Stromversorgungsbuchse für den Anschluss
eines Netzgeräts mit einer Ausgangsspannung von
5 V , alternativ zum Betrieb über Akkus oder Batterien Maße des Anschlusssteckers: 3,5 / 1,3 mm ( außen / innen), Innenkontakt = Pluspol
Achtung: Bei Anschluss eines Netzgeräts muss das Batteriefach leer sein.
2 Wichtige Hinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe­reich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro­ckenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Deutsch
*als Zubehör erhältlich
Page 5
5
Deutsch
Setzen Sie immer zwei Akkus bzw. Batterien des gleichen Typs ein.
Um das Gerät vor Beschädigung bei einem Aus­laufen der Akkus / Batterien zu schützen, nehmen Sie diese bei längerem Nichtgebrauch sicher­heitshalber heraus.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf­tung für daraus resultierende Sach- oder Perso­nenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be­trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Sender ATS-16T bildet in Verbindung mit einem oder mehreren Empfänger / n ATS-16R ein mobiles Funk-Übertragungssystem für Sprache und Musik. Das System eignet sich speziell für Anwendungen, bei denen das Signal einer Tonquelle mehreren Per­sonen zugeführt werden soll, z. B. für Gruppenfüh­rungen oder mehrsprachige Vorträge. Für die Funk­übertragung stehen 16 Kanäle im Frequenzbereich 863 – 865 MHz zur Verfügung.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass der Empfänger ATS-16R und der Sender ATS-16T der Richtlinie 2014 / 53 / EU entsprechen. Die EU-Konfor­mitätserklärungen sind im Internet verfügbar:
www.monacor.de Das System ist für den Betrieb in den EU- und EFTA-
Staaten allgemein zugelassen und anmelde- und
gebührenfrei.
4 Stromversorgung
Der Sender und der Empfänger können über Akkus, Batterien oder ein 5-V-Netzgerät gespeist werden.
4.1 Akkus oder Batterien
Zwei 1,2-V-NiMH-Akkus liegen jedem Gerät bei. Zum bequemen und schnellen Aufladen der Akkus sind als Zubehör erhältlich: – die Ladestation ATS-16PS
(für das Aufladen der Akkus von bis zu 2 Sendern / Empfängern gleichzeitig)
– der Transport- und Ladekoffer ATS-36C
(für das Aufladen der Akkus von bis zu 36 Sen­dern / Empfängern gleichzeitig)
Anstelle der Akkus können auch zwei nicht wieder­aufladbare 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) verwendet werden.
Zum Einsetzen der
Akkus / Batterien:
1) Die markierte Fläche auf dem Batteriefachdeckel (8) leicht eindrücken und den Deckel gleichzeitig nach unten abziehen.
2) Die Akkus / Batterien, so herum wie im Fach auf­gedruckt, einsetzen.
3) Den Deckel aufsetzen und einrasten.
Batterien /Akkus dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbe­hälter im Einzelhandel).
4.2 Netzgerät
Ein Netzgerät mit einer Ausgangsspannung von
5 V und einer Dauerbelastbarkeit von 150 mA an die Buchse DC IN 5V (11) anschließen. Für den Anschluss wird ein Kleinspannungsstecker mit den Abmessungen 3,5 / 1,3 mm (Außen- / Innendurchmes­ser) benötigt. Am Innenkontakt des Steckers muss sich der Pluspol befinden.
Achtung: Entfernen Sie vor dem Anschluss eines Netzgeräts immer die Akkus oder Batterien aus dem Batteriefach. Anderenfalls können sowohl sie als auch der Sender / Empfänger beschädigt werden.
Page 6
6
Deutsch
5 Signalquelle wählen
Der Sender lässt sich mit einem Mikrofon betreiben, es kann jedoch auch ein Gerät mit Line-Ausgangs­pegel angeschlossen werden.
a) Mikrofonbetrieb:
– entweder das interne Mikrofon (5) verwenden – oder ein externes Mikrofon, das beiliegende
Elektret-Krawattenmikrofon oder das als Zube­hör erhältliche Nackenmikrofon ECM-16N, an die Buchse MIC. (6) anschließen. Bei Anschluss der Buchse ist das interne Mikrofon abgeschal­tet. Den Windschutz auf das Mikrofon aufset­zen und das Mikrofon am Körper anbringen: das Krawattenmikrofon über seinen Halter an der Kleidung (z. B. am Revers) festklemmen bzw. das Nackenmikrofon um den Hals legen.
b) Betrieb mit einem Audiogerät:
Den Ausgang des Audiogeräts (z. B. Kassetten­recorder, CD-Spieler) über einen 3,5-mm-Klinken­stecker an die Buchse AUX IN (10) anschließen. Bei Anschluss der Buchse werden sowohl das interne Mikrofon als auch ein externes Mikrofon an der Buchse MIC. (6) abgeschaltet.
6 Art der Tonwiedergabe wählen
Der Empfänger bietet unterschiedliche Möglichkei­ten der Tonwiedergabe.
a) über den internen Lautsprecher:
Der Schall des Lautsprechers kann entweder frei abgestrahlt oder über den als Zubehör erhältli­chen Akustikschlauch-Ohrhörer ET-16 direkt zum Ohr geleitet werden. Den Akustikschlauch in die dafür vorgesehene Öffnung (5) am Empfänger stecken und das gelbe Passstück so tief in das Ohr setzen, dass ein sicherer Halt gewährleistet ist.
b) über den beiliegenden Ohrhörer:
Den Ohrhörer an die Buchse EAR. (6) anschließen und an der Ohrmuschel befestigen. Bei Anschluss der Buchse EAR. ist der interne Lautsprecher ab­geschaltet.
c) über eine Verstärkeranlage:
Den Verstärker über einen 3,5-mm-Klinkenstecker an die Stereo-Buchse AUX OUT (10) anschließen.
Hinweis: Der interne Lautsprecher bleibt bei An­schluss der Buchse AUX OUT eingeschaltet. Soll er abgeschaltet werden, einen 3,5-mm-Klinkenstecker in die Buchse EAR. (6) stecken.
7 Inbetriebnahme
1) Am Sender mit dem Drehrad (3) aus den 16 Ka­nälen (0 bis F) den Kanal auswählen, auf dem gesendet werden soll: Das Rad so drehen, dass der Pfeil darunter auf den gewünschten Kanal zeigt (so ist z. B. in Abb. 1 der Kanal 0 eingestellt).
Das Drehrad (3) des Empfängers auf den glei-
chen Kanal einstellen.
2) Die Geräte über ihre Klemmen (7) an der Klei­dung befestigen, z. B. am Gürtel.
Für die Befestigung der Geräte am Körper sind außerdem als Zubehör erhältlich: – ATS-16BAG, Schutztasche, die über eine Schlau-
fe am Gürtel befestigt werden kann
– ATS-16CORD, Hals-Tragekordel
(zur Befestigung am Gerät siehe Abb. 3)
3) Zum Einschalten der Geräte den Regler (4) von der Aus-Position OFF nach rechts aufdrehen: Am Sender leuchtet die LED TX (1) grün und si­gnalisiert damit, dass ein Funksignal gesendet wird.
Page 7
7
Deutsch
Am Empfänger leuchtet erst die rote LED PL (2) kurz auf. Danach leuchtet die LED RX (1) grün und signalisiert damit, dass ein Funksignal vom Sender empfangen wird. (Leuchtet sie nicht, überprüfen, ob Sender und Empfänger auf den gleichen Kanal eingestellt sind).
Wechselt die LED TX bzw. RX (1) auf Rot, sind die
Akkus / Batterien fast erschöpft. Erlischt die LED TX bzw. RX und leuchtet stattdessen die LED PL (2), sind die
Akkus / Batterien endgültig
erschöpft.
4) Mit dem Regler (4) am Sender die Lautstärke für das gesendete Audiosignal einstellen und am Empfänger die Wiedergabelautstärke einstellen.
5) Bei schlechtem oder gestörtem Empfang über­prüfen, ob a) auf einem anderen Übertragungskanal der
Empfang besser ist.
b) der Abstand zwischen Sender und Empfänger
zu groß ist.
c) der Empfang durch Gegenstände in der Über-
tragungsstrecke gestört ist.
6) Zum Ausschalten der Geräte den Regler (4) ganz nach links auf OFF drehen: Am Sender leuchtet die LED PL für einige Sekun­den auf und erlischt dann ganz. Am Empfänger blitzt die LED PL kurz auf.
Hinweis zum Mehrkanalbetrieb: Die Anzahl der Kanäle, die sich parallel nutzen lassen, hängt von den Bedingungen am Einsatzort ab (z. B. von Störungen durch Sender anderer Funksysteme oder Hochfrequenz-Quellen wie Leuchtstofflampen). Unter optimalen Bedingungen lassen sich max. vier Kanäle gleichzeitig betreiben, ohne sich gegenseitig zu stören. Zwei Beispiele für eine günstige Kanalwahl für vier Funkstrecken: Beispiel 1: Kanal 0 – Kanal 2 – Kanal 5 – Kanal B Beispiel 2: Kanal 5 – Kanal 8 – Kanal E – Kanal F
8 Technische Daten
Art des Systems: . . . . . . . . PLL-Funksystem für
Audio-Übertragung
Funkfrequenzbereich:
. . . . 863 – 865 MHz, aufge-
teilt in 16 Kanäle
Reichweite:
. . . . . . . . . . . . ca. 50 m
Rauschunterdrückung: . . . Pilotton- und Noise-
Squelch
Einsatztemperatur:
. . . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung je Gerät: über die zwei beiliegen-
den 1,2-V-NiMH- Akkus oder über zwei 1,5-V­Mignon-Batterien (AA) oder über +5 V an der Buchse DC IN 5V
Sender ATS-16T
Sendeleistung:
. . . . . . . . . . ≤ 10 mW (EIRP)
Audioanschlüsse
Mikrofon: . . . . . . . . . . . 3,5-mm-Klinke, mono
Line-Eingang: . . . . . . . . 3,5-mm-Klinke, mono
Abmessungen (B × H × T):
66 × 111 × 35 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 85 g (ohne Akkus)
Empfänger ATS-16R
Ohrhörer ES-16 (liegt bei):
. Mono-Ohrhörer, dyna-
misches 32-Ω-System mit 1,2-m-Kabel und 3,5-mm-Klinkenstecker
Line-Ausgang:
. . . . . . . . . . 3,5-mm-Klinke, stereo
Abmessungen (B × H × T):
66 × 111 × 35 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 100 g (ohne Akkus)
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 8
8
English
Audio Transmission System
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference. All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections
(fig. 1: transmitter, fig. 2: receiver)
1 Bicolour power LED:
shows green during operation
on the transmitter: to indicate transmission of a radio signal; on the receiver: to indicate reception of a ra­dio signal from the transmitter;
when it changes to red, the batteries are almost discharged
2 Red battery status LED
lights up when the batteries are completely discharged
3 Adjusting wheel to select the transmission
channel
4 Power switch and volume control 5 On the transmitter:
internal microphone; will be switched off when the jack MIC. (6) or the jack AUX IN (10) is connected
On the receiver:
opening to insert the earphone ET-16* (acoustic tube with earpiece, will transmit thesound of the internal speaker directly to your ear)
6 On the transmitter:
3.5 mm jack MIC. to connect the supplied tie clip microphone or the neck microphone ECM-16N*; this microphone input will be switched off when the jack AUX IN (10) is connected
On the receiver:
3.5 mm jack EAR. to connect the supplied ear­phone; the internal speaker will be switched off when the jack is connected
7 Belt clip 8 Battery compartment cover 9 Contacts to charge the inserted rechargeable
batteries via the charging station ATS-16PS* or the charging case ATS-36C*
10 On the transmitter:
line level input jack AUX IN (3.5 mm jack, mono) to connect an audio unit (e. g. CD player)
On the receiver:
line level output jack AUX OUT (3.5 mm jack, stereo) to connect an amplifier
11 Power supply jack to connect a power supply
unit with an output voltage of ⎓ 5 V , as an alternative to operation via batteries
dimensions of the connector plug:
3.5 / 1.3 mm (⌀ outside / inside), inside contact = positive pole
Attention: When connecting a power supply unit, make sure that the battery compartment ist empty.
2 Important Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with
.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
Always insert two batteries of the same type.
If the unit is not used for a longer period of time, remove the batteries as a precaution to prevent damage to the unit in case of battery leakage.
*available as an accessory
Page 9
9
English
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly operated or not repaired in an ex­pert way.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harm­ful to the environment.
3 Applications
In combination with a receiver or several receiv­ers of the type ATS-16R, the transmitter ATS-16T creates a mobile wireless transmission system for speech and music. This system is ideally suited for any application where the signal of a single audio source is transmitted to several people, e. g. for guided tours or multilingual lectures. For wireless transmission, 16 channels in the frequency range of 863 – 865 MHz are available.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the receiver ATS-16R and the transmitter ATS-16T comply with the directive 2014 / 53 / EU. The EU dec­larations of conformity are available on the Internet:
www.monacor.com The system is generally approved for operation in
EU and EFTA countries; it is licence-free and re-
quires no registration.
4 Power Supply
The transmitter and the receiver can be supplied with power via (rechargeable) batteries or a 5 V power supply unit.
4.1 (Rechargeable) Batteries
Each unit is supplied with two rechargeable 1.2 V NiMH batteries. For fast and convenient charging of
these batteries, the following items are available as accessories: – charging station ATS-16PS
(for charging the batteries of up to 2 transmitters / receivers at the same time)
– transport and charging case ATS-36C
(for charging the batteries of up to 36 transmit­ters / receivers at the same time)
Instead of the rechargeable batteries, two non-re­chargeable 1.5 V batteries of size AA may be used.
To insert the batteries:
1) Slightly press the marked area on the battery compartment cover (8) while simultaneously pulling the cover downwards.
2) Insert the batteries with their positive and neg­ative connections as indicated in the compart­ment.
3) Replace the cover and make sure it engages.
Never put batteries in the household waste; always take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your retailer.
4.2 Power supply unit
Connect a power supply unit with an output voltage of ⎓ 5 V and a permanent rating of 150 mA to the jack DC IN 5V (11). For connection, a low-voltage plug of the dimensions 3.5 / 1.3 mm (outside / inside diameter) is required. The positive pole must be at the inside contact of the plug.
Attention: To prevent damage to the batteries or to the transmitter / receiver, always remove the (rechargeable) batteries from the battery com­partment before connecting a power supply unit.
Page 10
10
English
5 Selecting the Signal Source
The transmitter can be operated with a microphone, however, a unit with line output level may also be connected.
a) Microphone operation:
– Either use the internal microphone (5) – or connect an external microphone, the sup-
plied electret tie clip microphone or the neck microphone ECM-16N (available as an ac­cessory) to the jack MIC. (6). When the jack is connected, the internal microphone will be switched off. Place the windshield on the mi­crophone and attach the microphone to your body: attach the tie clip microphone to your clothes (e. g. lapel) via its clip or put the neck microphone around your neck.
b) Operation with an audio unit:
Connect the output of the audio unit (e. g. cas­sette recorder, CD player) via a 3.5 mm plug to the jack AUX IN (10). When connecting the jack, both the internal microphone and any external microphone connected to the jack MIC. (6) will be switched off.
6 Selecting the Sound Reproduction
The receiver offers different ways to reproduce the sound.
a) Via the internal speaker:
The sound of the speaker can either be radiated freely or be directly transmitted to your ear via the acoustic tube earphone ET-16 available as an accessory. Place the acoustic tube into the open­ing (5) provided on the receiver and insert the yellow earpiece into your ear in such a way that a tight fit is ensured.
b) Via the supplied earphone:
Connect the earphone to the jack EAR. (6) and attach it to your ear. When connecting the jack EAR., the internal speaker will be switched off.
c) Via an amplifier system:
Connect the amplifier via a 3.5 mm plug to the stereo jack AUX OUT (10).
Note: When connecting the jack AUX OUT, the in­ternal speaker is still switched on. To switch it off, connect a 3.5 mm plug to the jack EAR. (6).
7 Operation
1) With the adjusting wheel (3) on the transmitter, select the channel for transmission from the 16 channels (0 to F): Turn the wheel in such a way that the arrow below it will point to the desired channel (in fig. 1, channel 0 is adjusted as an example).
Set the adjusting wheel (3) on the receiver to
the same channel.
2) Attach the units to your clothes, e. g. your belt, via their clips (7).
For attaching the units to your body, the follow­ing items are available as additional accessories: – ATS-16BAG, protective bag, to be attached to
your belt via a loop
– ATS-16CORD, neck cord
(for attaching it to the unit see fig. 3)
3) To switch on the units, turn the control (4) clock­wise from the position OFF: On the transmitter, the LED TX (1) shows green to indicate transmission of a radio signal.
Page 11
11
English
On the receiver, the red LED PL (2) briefly lights up first. Then the LED RX (1) shows green to in­dicate reception of a radio signal from the trans­mitter. (If it fails to light up, check if the transmit­ter and receiver have been adjusted to the same channel.)
When the LED TX or RX (1) changes to red, the batteries are almost discharged. When the LED TX or RX is extinguished and the red LED PL (2) lights up instead, the batteries are completely discharged.
4) With the control (4), adjust the volume for the audio signal transmitted on the transmitter and the reproduction volume on the receiver.
5) In case of poor reception or interference please check a) if the reception can be improved by using a
different transmission channel.
b) if the transmitter and the receiver are too far
apart.
c) if the reception is disturbed by objects in the
transmission path.
6) To switch off the units, set the control (4) to the left stop (OFF): On the transmitter, the LED PL lights up for a few seconds before it is completely extinguished. On the receiver, the LED PL flashes briefly.
Note concerning multichannel operation: The number of channels to be used in parallel depends on the conditions at the place of application (e. g. on interference due to other wireless systems or high-fre­quency sources such as fluorescent lamps). In ideal conditions, up to four channels can be operated at the same time without mutual interference. Two examples of a suitable channel selection for four wireless trans­mission paths: Example 1: channel 0 – channel 2 – channel 5 – channel B Example 2: channel 5 – channel 8 – channel E – channel F
8 Specifications
Type of system:. . . . . . . . . PLL wireless system for
audio transmission
Radio frequency range:
. . . 863 – 865 MHz, divided
into 16 channels
Range:
. . . . . . . . . . . . . . . . approx. 50 m
Noise suppression: . . . . . . pilot tone and noise
squelch
Ambient temperature:
. . . . 0 – 40 °C
Power supply for
each unit: . . . . . . . . . . . . . via two rechargeable
1.2 V NiMH batteries (supplied) or via two 1.5 V AA batteries or via +5 V at the jack DC IN 5V
Transmitter ATS-16T
Transmitting power:
. . . . . ≤ 10 mW (EIRP)
Audio connections
Microphone:. . . . . . . . . 3.5 mm jack, mono
Line input: . . . . . . . . . . 3.5 mm jack, mono
Dimensions (W × H × D): . 66 × 111 × 35 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 85 g (without batteries)
Receiver ATS-16R
Earphone ES-16 (supplied):
mono earphone,
dynamic 32 Ω system with 1.2 m cable and
3.5 mm plug
Line output:. . . . . . . . . . . . 3.5 mm jack, stereo
Dimensions (W × H × D): . 66 × 111 × 35 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 100 g
(without batteries)
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Page 12
12
Français
Système de transmission audio
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais­sances techniques particulières. Veuillez lire la pré­sente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ulté­rieurement. Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
(schéma 1 : émetteur, schéma 2 : récepteur)
1 LED, témoin de fonctionnement deux couleurs :
brille en vert pendant le fonctionnement :
sur l’émetteur : pour indiquer la transmission d’un signal radio sur le récepteur : pour indiquer qu’un signal radio de l’émetteur est reçu
si elle passe en rouge, les accumulateurs ou les batteries sont presque déchargés
2 LED rouge, témoin de l’état de la batterie :
brille lorsque les accumulateurs ou les batteries sont complètement déchargés.
3 Molette pour sélectionner le canal de transmis-
sion
4 Interrupteur Marche /Arrêt et réglage de volume 5 Sur l’émetteur :
microphone interne : est déconnecté si la prise MIC. (6) ou la prise AUX IN (10) est branchée
Sur le récepteur :
ouverture pour placer l’écouteur ET-16* (tube acoustique avec embout pour l’oreille, dirige le son du haut-parleur interne directe­ment vers l’oreille)
6 Sur l’émetteur :
prise jack 3,5 MIC. pour brancher le micro­phone cravate livré ou le microphone ECM­16N* à positionnement sur la nuque ; cette entrée micro est déconnectée si la prise AUX IN (10) est branchée
Sur le récepteur :
prise jack 3,5 EAR. pour brancher l’écouteur livré ; le haut-parleur interne est déconnecté si la prise est branchée
7 Pince de ceinture 8 Couvercle du compartiment batterie 9 Contacts pour charger les accumulateurs insé-
rés via la station de charge ATS-16PS* ou le coffret de charge ATS-36C*
10 Sur l’émetteur :
prise d’entrée niveau ligne AUX IN (jack 3,5 mono) pour brancher un appareil audio (par exemple lecteur CD)
Sur le récepteur :
prise de sortie niveau ligne AUX OUT (jack 3,5 stéréo), pour brancher un amplificateur
11 Prise alimentation pour brancher un bloc sec-
teur avec une tension de sortie de
5 V à la place du fonctionnement via les accumulateurs ou batteries dimensions de la fiche : 3,5 / 1,3 mm ( extérieur / intérieur), contact intérieur = pôle plus
Attention: Si vous branchez un bloc secteur, le compartiment batterie doit être vide.
2 Conseils importants
L’appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole
.
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la cha­leur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Placez toujours deux accumulateurs ou batteries de même type.
*disponible comme accessoire
Page 13
13
Français
Pour éviter tout dégât causé par des batteries
ou accumulateurs qui couleraient, retirez-les par précaution en cas de non utilisation prolongée de l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte­ment utilisé ou s’il n’est pas réparé par une per­sonne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du marché, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proxi­mité pour contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Combiné à un ou plusieurs récepteurs ATS-16R, l’émetteur ATS-16T permet de constituer un système de transmission mobile sans fil pour le discours et la musique. Le système est particulièrement adapté à des utilisations où le signal d’une source audio doit être dirigé vers plusieurs personnes, par exemple pour des visites guidées, conférences multilingues. Pour la transmission sans fil, 16 canaux, dans la plage de fréquence 863 – 865 MHz, sont disponibles.
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé­clare que le récepteur ATS-16R et l’émetteur ATS­16T se trouvent en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE. Les déclarations de conformité UE peuvent être téléchargées sur :
www.monacor.com
Le système est autorisé pour un fonctionnement dans les pays de l‘Union européenne et les pays de l‘A.E.L.E. sans déclaration ni taxe.
4 Alimentation
L’émetteur et le récepteur sont alimentés par des accumulateurs, batteries ou un bloc secteur 5 V.
4.1 Accumulateurs ou batteries
Deux accumulateurs NiMH 1,2 V sont livrés avec chaque appareil. Pour une charge rapide et confor­table des accumulateurs, sont disponibles en op­tion: – la station de charge ATS-16PS
(pour la charge des accumulateurs de 2 émetteurs
/
récepteurs au plus simultanément)
– la valise de transport et de charge ATS-36C
(pour la charge des accumulateurs de 36 émet­teurs
/récepteurs au plus simultanément)
A la place des accumulateurs, il est également possible d’utiliser deux batteries 1,5 V non rechar­geables de type R6.
Pour insérer les accumulateurs / batteries :
1) Enfoncez légèrement la surface repérée sur le couvercle du compartiment batterie (8) et simul­tanément poussez le couvercle vers le bas.
2) Insérez les accumulateurs / batteries en respec­tant les connexions plus et moins comme indiqué dans le compartiment.
3) Replacez le couvercle et refermez.
Ne jetez pas les batteries /accus dans la poubelle domestique ; déposez-les dans un container spécifique ou rame­nez-les à votre détaillant.
4.2 Bloc secteur
Reliez un bloc secteur avec une tension de sortie de
5 V et une charge continue de 150 mA à la prise
DC IN 5V (11). Pour le branchement, une fiche basse
Page 14
14
Français
tension 3,5 / 1,3 mm (diamètre extérieur / diamètre intérieur) est nécessaire. Le pôle plus doit être au contact intérieur de la fiche.
Attention : Avant de brancher un bloc secteur, re­tirez toujours les accumulateurs / batteries du com­partiment batterie. Sinon, ils pourraient être en­dommagés, tout comme l‘émetteur / le récepteur.
5 Sélection de la source signal
L’émetteur peut fonctionner avec un microphone mais être également relié à un appareil avec niveau de sortie ligne.
a) Fonctionnement avec un microphone :
– soit utilisez le microphone interne (5) – soit reliez à la prise MIC. (6), un microphone
externe, le microphone électret cravate livré ou le microphone ECM-16N à positionnement sur la nuque, disponible en option. Si la prise est branchée, le microphone interne est déconnec­té. Placez la bonnette de protection anti-vent sur le microphone, et placez le microphone sur vous : fixez le micro cravate sur le vêtement via sa pince (p. ex. au revers de veste), ou placez le micro à positionnement sur la nuque, autour de la gorge.
b) Fonctionnement avec un appareil audio :
reliez la sortie de l’appareil audio (p. ex. magné­tophone, lecteur CD) à la prise AUX IN (10) via une fiche jack 3,5. Si la prise est connectée, le microphone interne et tout microphone externe branché à la prise MIC. (6) sont déconnectés.
6 Sélection du type de restitution du son
Le récepteur propose diverses possibilités de resti­tution du son.
a) via le haut-parleur interne :
Le son du haut-parleur peut être diffusé libre­ment ou via l’écouteur tube acoustique ET-16 disponible en option, il peut être dirigé direc­tement vers l’oreille. Placez le tube acoustique
dans l’ouverture prévue (5) sur le récepteur, en­foncez l’embout jaune dans l’oreille jusqu’à ce qu’un bon maintien soit assuré.
b) via l’écouteur livré :
Reliez l’écouteur à la prise EAR. (6) et fixez l’oreil­lette. Le haut-parleur interne est déconnecté si la prise EAR. est connectée.
c) via une installation d’amplificateur :
Reliez l’amplificateur via une fiche jack 3,5 à la prise stéréo AUX OUT (10).
Conseil : Le haut-parleur interne reste allumé si la prise AUX OUT est connectée. S’il doit être déconnec­té, mettez une fiche jack 3,5 dans la prise EAR. (6).
7 Fonctionnement
1) Sur l’émetteur, avec la molette (3), sélectionnez parmi les 16 canaux de transmission (0 à F) le canal sur lequel l’émission doit être effectuée : Tournez la molette jusqu’à ce que la flèche en dessous pointe le canal souhaité (p. ex. sur le schéma 1, le canal 0 est réglé). Réglez la molette (3) du récepteur sur le même canal.
2) Fixez les appareils avec leurs pinces (7) sur le vê­tement, par exemple à la ceinture.
Pour la fixation des appareils sur le corps, sont également disponibles en option : – ATS-16BAG : sacoche de protection pouvant
être fixée à la ceinture via une dragonne
– ATS-16CORD : cordelette tour de cou
(pour fixer à l’appareil, voir schéma 3)
Page 15
15
Français
3) Pour allumer les appareils, tournez le réglage (4) de la position d’arrêt OFF vers la droite: Sur l’émetteur, la LED TX (1) brille en vert et in­dique ainsi qu’un signal radio est transmis. Sur le récepteur, la LED rouge PL (2) brille tout d’abord brièvement. Ensuite la LED RX (1) brille en vert et indique qu’un signal audio est reçu de l’émetteur. (Si elle ne brille pas, vérifiez si le récepteur et l’émetteur sont réglés sur le même canal).
Si la LED TX ou la LED RX (1) devient rouge, les accumulateurs / batteries sont presque déchar­gés. Lorsque la LED TX ou la LED RX s’éteint, et que la LED PL (2) brille à la place, les accumu­lateurs / batteries sont définitivement déchargés.
4) Avec le réglage (4) sur l’émetteur, réglez le vo­lume pour le signal audio transmis et sur le ré­cepteur, réglez le volume de restitution.
5) Si la réception est mauvaise ou perturbée, véri­fiez si : a) la réception est meilleure sur un autre canal
de transmission.
b) la distance entre l’émetteur et le récepteur est
trop grande.
c) la réception est perturbée par des objets se
trouvant dans la zone de transmission.
6) Pour éteindre les appareils, tournez le réglage (4) entièrement à gauche sur OFF : Sur l’émetteur, la LED PL brille pendant quelques secondes puis s’éteint totalement. Sur le récepteur, la LED PL clignote brièvement.
Remarque sur le fonctionnement multicanaux : Le nombre de canaux pouvant être utilisés en paral­lèle, dépend des conditions sur le lieu d’utilisation (par exemple, interférences générées par des émetteurs d’autres systèmes sans fil ou sources hautes fréquences, telles que des tubes fluorescents). Dans des conditions idéales, 4 canaux au plus peuvent fonctionner en même temps sans se gêner mutuellement. Deux exemples pour
une sélection acceptable de canaux pour quatre voies de transmission sans fil : Exemple 1 : canal 0 – canal 2 – canal 5 – canal B Exemple 2 : canal 5 – canal 8 – canal E – canal F
8 Caractéristiques techniques
Type de système : . . . . . . . système PLL pour trans-
mission audio sans fil
Plage de fréquence radio :
863 – 865 MHz,
divisée en 16 canaux
Portée :
. . . . . . . . . . . . . . . 50 m environ
Elimination interférences :. squelch et signal pilote Température fonc. :
. . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation par appareil: via les deux accumula-
teurs NiMH 1,2 V livrés ou via deux batteries 1,5 V de type R6 ou via une tension +5 V à la prise DC IN 5V
Emetteur ATS-16T
Puissance émission : . . . . . ≤ 10 mW (EIRP)
Branchements audio
Microphone : . . . . . . . . jack 3,5, mono
Entrée ligne : . . . . . . . . jack 3,5, mono
Dimensions (l × h × p) :
. . 66 × 111 × 35 mm
Poids :. . . . . . . . . . . . . . . . 85 g (sans accus)
Récepteur ATS-16R
Ecouteur ES-16 (livré) :
. . . écouteur mono,
système 32 Ω dyna­mique avec cordon
1,2 m et fiche jack 3,5
Sortie ligne : . . . . . . . . . . . jack 3,5 stéréo
Dimensions (l × h × p) :
. . 66 × 111 × 35 mm
Poids :. . . . . . . . . . . . . . . . 100 g (sans accus)
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 16
16
Italiano
Sistema di trasmissione audio
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza co­noscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leg­gerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
(Fig. 1: Trasmettitore, fig. 2: Ricevitore)
1 Spia bicolore di funzionamento:
verde durante il funzionamento
sul trasmettitore: per indicare che viene tra­smesso un segnale radio sul ricevitore: quando riceve un segnale radio dal trasmettitore;
diventa rossa, se le batterie sono quasi scariche
2 Spia rossa dello stato della batteria:
si accende quando le batterie sono completa­mente scariche
3 Manopola per scegliere il canale di trasmissione 4 Interruttore on / off e regolatore del volume 5 Sul trasmettitore:
Microfono interno; è disattivato in caso di col­legamento della presa MIC. (6) o AUX IN (10)
sul ricevitore:
Apertura per inserire l’auricolare ET-16* (tubo acustico con attacco per l’orecchio, porta il suono dell’altoparlante interno diret­tamente all’orecchio)
6 Sul trasmettitore:
Presa jack 3,5 mm MIC per il collegamento del microfono cravatta in dotazione oppure del microfono con supporto per nuca ECM­16N*; se è collegata la presa AUX IN (10), questo ingresso per microfono è disattivato
sul ricevitore:
Presa jack 3,5 mm EAR. per il collegamento dell’auricolare in dotazione; se è collegata questa presa, l’altoparlante interno è disat­tivato
7 Clip da cintura 8 Coperchio del vano batterie 9 Contatti per caricare le batterie ricaricabili tra-
mite la stazione di carica ATS-16PS* oppure tramite la valigetta di carica ATS-36C*
10 Sul trasmettitore:
Ingresso Line AUX IN (presa jack 3,5 mm, mono) per il collegamento di un apparecchio audio (p. es. lettore CD)
sul ricevitore:
Uscita Line AUX OUT (presa jack 3,5 mm, ste­reo) per il collegamento di un amplificatore
11 Presa d’alimentazione per il collegamento di
un alimentatore con tensione d’uscita di
5 V ,
in alternativa al funzionamento tramite batterie dimensioni spinotto:
3,5 / 1,3 mm ( esterno / interno), contatto interno = polo positivo
Attenzione: Collegando un alimentatore, il vano batterie deve essere vuoto.
2 Note importanti
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevan­ti dell’UE e pertanto porta la sigla
.
Lo strumento è adatto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Inserire sempre due batterie dello stesso tipo.
*disponibile come accessorio
Page 17
17
Italiano
Se lo strumento non viene utilizzato per un tem­po prolungato conviene togliere le batterie per evitare che perdano, danneggiando lo strumento.
Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparec­chio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’ap­parecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
In combinazione con uno o più ricevitori ATS-16R, il trasmettitore ATS-16T costituisce un sistema mobile di trasmissione senza fili per lingua parlata e per musica. Il sistema si appresta in modo particolare per quelle applicazioni dove una sorgente sonora deve essere portata e più persone, per esempio per la guida di gruppi o per conferenze in più lingue. Per la trasmissione senza fili sono disponibili 16 canali nelle frequenze 863 – 865 MHz.
3.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il rice­vitore ATS-16R e il trasmettitore ATS-16T sono con­formi alla direttiva 2014 / 53 / UE. Le dichiarazioni di conformità UE sono disponibili in Internet:
www.monacor.com Il sistema è omologato per il funzionamento negli
stati UE e EFTA e non richiede registrazione e
tasse.
4 Alimentazione
Il trasmettitore e il ricevitore possono essere ali­mentati con batterie, ricaricabili e non, oppure con un alimentatore 5 V.
4.1 Batterie ricaricabili e non
Sono in dotazione ad ogni apparecchio due batterie ricaricabili 1,2 V al NiMH. Per ricaricare le batterie in modo comodo e rapido sono disponibili come accessori: – la stazione di carica ATS-16PS
(per ricaricare contemporaneamente le batterie di un massimo di 2 trasmettitori / ricevitori)
– la valigetta di trasporto e di ricarica ATS-36C
(per ricaricare contemporaneamente le batterie di un massimo di 36 trasmettitori / ricevitori)
Al posto delle batterie ricaricabili si possono utiliz­zare anche due batterie normali 1,5 V tipo stilo (AA).
Per inserire le batterie:
1) Premere leggermente sul punto marcato del co-
perchio del vano batterie (8) e sfilare nello stesso tempo il coperchio verso il basso.
2) Inserire le batterie come indicato nel vano stesso.
3) Rimettere il coperchio e chiudere a scatto.
Non gettare le batterie nelle immondi­zie di casa bensì negli appositi conteni­tori (p. es. presso il vostro rivenditore).
4.2 Alimentatore
Collegare con la presa DC IN 5V (11) un alimenta­tore con una tensione d’uscita di
5 V e con po­tenza permanente di 150 mA. Per il collegamento è richiesto uno spinotto per alimentazione DC delle dimensioni 3,5 / 1,3 mm (diametro esterno / interno). Il polo positivo deve trovarsi sul contatto interno del connettore.
Attenzione: Prima di collegare un alimentatore, togliere sempre le batterie dal vano batterie. Altri­menti, sia le batterie che il trasmettitore / ricevito­re possono subire dei danni.
Page 18
18
Italiano
5 Selezione della sorgente dei segnali
Il trasmettitore può essere comandato per mezzo di un microfono, ma è possibile anche il collegamento di un apparecchio con uscita Line.
a) Funzionamento con microfono:
– Utilizzare il microfono interno (5) – oppure collegare con la presa MIC (6) un mi-
crofono esterno, il microfono a cravatta in do­tazione o il microfono con supporto per nuca ECM-16N, disponibile come accessorio. Se è collegata questa presa, il microfono interno è disattivato. Applicare la spugna antivento in dotazione sul microfono e fissare il microfo­no sul corpo: il microfono a cravatta ai vestiti (p. es. al bavero) per mezzo del suo clip; il mi­crofono con supporto per nuca intorno collo.
b) Funzionamento con un apparecchio audio:
Collegare l’uscita dell’apparecchio audio (p. es. registratore a cassette, lettore CD) con la presa AUX IN (10) servendosi di un jack 3,5 mm. Se è collegata questa presa, il microfono interno e an­che un microfono esterno collegato con la presa MIC. (6) sono disattivati.
6 Selezione del tipo
di riproduzione audio
Il ricevitore offre diverse possibilità di riproduzione audio.
a) tramite l’altoparlante interno:
Il suono dell’altoparlante può essere diffuso libe­ramente oppure può essere portato direttamente all’orecchio per mezzo dell’auricolare a tubo acu­stico ET-16 disponibile come accessorio. Inserire il tubo acustico nell’apposita apertura (5) sul ri­cevitore e posizionare l’attacco giallo dentro l’o­recchio in modo da garantire una tenuta sicura.
b) tramite l’auricolare in dotazione:
Collegare l’auricolare con la presa EAR. (6) e fis­sarlo al padiglione dell’orecchio. Se è collegata la presa EAR. l’altoparlante interno è disattivato.
c) tramite un impianto di amplificazione:
Collegare l’amplificatore con la presa stereo AUX OUT (10) servendosi di un jack 3,5 mm.
N. B.: L’altoparlante interno rimane attivato se è col­legata la presa AUX OUT. Per disattivarlo inserire un jack 3,5 mm nella presa EAR. (6).
7 Messa in funzione
1) Con la manopola (3) scegliere il canale per la trasmissione fra i 16 canali disponibili (0 a F): girare la manopola in modo tale che la freccia sottostante indichi il canale desiderato (p. es., in fig. 1 è impostato il canale 0).
Impostare lo stesso canale con la manopola
(3) del ricevitore.
2) Fissare gli apparecchi ai vestiti, p. es. alla cintura, per mezzo del clip (7).
Per fissare gli apparecchi sul corpo sono disponi­bili inoltre come accessori: – ATS-16BAG, borsa protettiva che può essere
fissata alla cintura per mezzo di un passante
– ATS-16CORD, tracolla
(da fissare sull’apparecchio, vedi fig. 3)
3) Per accendere gli apparecchi girare il regolatore (4) dalla posizione OFF a destra: Sul trasmettitore, il LED TX (1) si accende di color verde segnalando in tal modo che viene inviato un segnale radio. Sul ricevitore si accende inizialmente il LED rosso PL (2) per un breve tempo, quindi il LED RX (1) si
Page 19
19
Italiano
accende di color verde segnalando in tal modo che riceve un segnale radio dal trasmettitore. (Se non si accende occorre controllare se su trasmet­titore e ricevitore è impostato lo stesso canale).
Se i LED risp. TX e RX (1) diventano rossi, vuol dire che le batterie sono quasi scariche. Se si spegne il LED TX o RX e se si accende invece il LED PL (2), vuol dire che le batterie sono scariche defi­nitivamente.
4) Con il regolatore (4), sul trasmettitore impostare il volume per il segnale audio inviato e sul ricevi­tore il volume per la riproduzione.
5) In caso di ricezione cattiva o disturbata control­lare se a) la ricezione è migliore con un altro canale di
trasmissione.
b) la distanza fra trasmettitore e ricevitore è
troppo grande.
c) la ricezione è disturbata da oggetti sulla via
di trasmissione.
6) Per spegnere gli apparecchi, girare il regolatore (4) tutto a sinistra su OFF: Sul trasmettitore il LED PL si accende per alcuni secondi e si spegne poi. Sul ricevitore, il LED PL si presenta con un breve lampo.
Nota sul funzionamento multicanale: Il numero dei canali da usare in parallelo dipende dalle condizioni nel luogo d’utilizzo (p. es. da interferenze do­vute ai trasmettitori di altri sistemi radio o a fonti di alta frequenza come lampade fluorescenti). In condizioni ot­timali è possibile gestire contemporaneamente quattro canali al massimo senza che si disturbino a vicenda. Due esempi per una scelta conveniente di canali per quattro sistemi di trasmissione Esempio 1: canale 0 – canale 2 – canale 5 – canale B Esempio 2: canale 5 – canale 8 – canale E– canale F
8 Dati tecnici
Tipo del sistema:. . . . . . . . Sistema radio PLL per
trasmissione audio Gamma delle
radiofrequenze:. . . . . . . . . 863 – 865 MHz, suddivi-
si in 16 canali Portata:
. . . . . . . . . . . . . . . ca. 50 m
Soppressione fruscio: . . . . tono pilota e
noise- squelch Temperatura d’esercizio: . . 0 – 40 °C Alimentazione
per ogni apparecchio: . . . . con le due batterie
ricaricabili al NiMH
1,2 V in dotazione
oppure con due batterie
stilo (AA) 1,5 V
oppure con +5 V alla
presa DC IN 5V
Trasmettitore ATS-16T
Potenza di trasmissione:
. . ≤ 10 mW (EIRP)
Collegamenti audio
Microfono: . . . . . . . . . . jack 3,5 mm, mono
Ingresso Line:. . . . . . . . jack 3,5 mm, mono
Dimensioni (l × h × p): . . . 66 × 111 × 35 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 g (senza batterie)
Ricevitore ATS-16R
Auricolare ES-16
(compreso):. . . . . . . . . . . . auricolare mono,
sistema dinamico a
32 Ω con cavo di 1,2 m
e con jack 3,5 mm
Uscita Line: . . . . . . . . . . . . jack 3,5 mm, stereo
Dimensioni (l × h × p): . . . 66 × 111 × 35 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g (senza batterie)
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle pre­senti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Page 20
20
Nederlands
Systeem voor audiotransmissie
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zonder bijzondere vakkennis. Lees de handleiding grondig door, alvorens het systeem in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. Op de uitklapba­re pagina 3 vindt u een overzicht van de bedienings­elementen en de aansluitingen.
1 Overzicht
(Figuur 1: zender, figuur 2: ontvanger)
1 tweekleurige POWER-LED:
licht groen op tijdens het gebruik
bij de zender: om aan te geven dat een radio­signaal wordt verzonden; bij de ontvanger: om aan te geven dat een radiosignaal van de zender wordt ontvangen;
als de LED rood oplicht, zijn de accu’s of batte­rijen bijna leeg
2 rode LED voor batterijstatus:
licht op, wanneer de accu’s of batterijen volle­dig leeg zijn
3 Draaiknop om het transmissiekanaal te selec-
teren
4 POWER-schakelaar en volumeregelaar 5 op de zender:
ingebouwde microfoon; wordt bij aansluiting op de jack MIC. (6) of de jack AUX IN (10) uitgeschakeld
op de ontvanger:
jack om de oortelefoon ET-16* in te pluggen (snoer met oortje, stuurt het geluid van de ingebouwde luidspreker direct naar het oor)
6 op de zender:
3,5 mm-jack MIC. voor aansluiting van de bij­geleverde dasspeldmicrofoon of de halsmi­crofoon ECM-16N*; bij aansluiting op de jack AUX IN (10) wordt deze microfooningang uitgeschakeld
op de ontvanger:
3,5 mm-jack EAR. voor aansluiting van de bijgeleverde oortelefoon; bij aansluiting op de jack wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld
7 Riemclip 8 Deksel van het batterijvakje 9 Contacten om de aangebrachte batterij op te
laden via het laadstation ATS-16PS* of de laad­koffer ATS-36C*
10 op de zender:
lijnniveau-ingangsjack AUX IN (3,5 mm-jack, mono) om een audioapparaat (bv. cd-speler) aan te sluiten
op de ontvanger:
lijnniveau-uitgangsjack AUX OUT (3,5 mm­jack, stereo) om een versterker aan te sluiten
11 Voedingsspanningsjack voor aansluiting van
een netadapter op uitgangsspanning van
5 V , als alternatief voor gebruik met accu’s of batterijen afmetingen van de aansluitstekker: 3,5 / 1,3 mm (buiten- / binnen- ), binnencontact is = positieve pool
Opgelet: Bij aansluiting van een netadapter moet het batterijvak leeg zijn.
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereis­te EU-richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
.
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin­nenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toege­staan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
Vervang steeds beide accu’s resp. batterijen door exemplaren van hetzelfde type.
*als toebehoren verkrijgbaar
Page 21
21
Nederlands
Indien u het toestel voor een langere periode niet gebruikt, dient u de batterijen eruit te nemen. Zo blijft het apparaat onbeschadigd bij eventueel uitlopen van de accu’s / batterijen.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulte­rende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De zender ATS-16T vormt in combinatie met één of meerdere ontvangers ATS-16R een mobiel radio­transmissiesysteem voor spraak en muziek. Het sys­teem is bijzonder geschikt voor toepassingen waar­bij het signaal van een geluidsbron naar meerdere personen moet worden gestuurd, bv. voor groeps­rondleidingen of voordrachten in verschillende ta­len. Voor de radiotransmissie staan er 16 kanalen in het frequentiebereik 863 – 865 MHz ter beschikking.
3.1 Conformiteit en goedkeuring
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL dat de ontvanger ATS-16R en de zender ATS-16T in overeenstemming zijn met de richtlijn 2014 / 53 / EU. De EU-conformiteitsverklaringen zijn beschikbaar op het internet:
www.monacor.com Het gebruik van het systeem is algemeen toegela-
ten in de lidstaten van de EU en de EFTA, en is vrij
van registratie en van taksen.
4 Voedingsspanning
De zender en de ontvanger kunnen via accu’s, bat­terijen of een netadapter van 5 V worden gevoed.
4.1 Accu’s of batterijen
Bij elk apparaat worden twee NIMH-accu’s van 1,2 V geleverd. Om de accu’s comfortabel en snel op te laden, zijn als toebehoren verkrijgbaar: – het laadstation ATS-16PS
(voor het tegelijk opladen van de accu’s van max. twee zenders / ontvangers)
– Transport- en laadkoffer ATS-36C
(voor het tegelijk opladen van de accu’s van max. 36 zenders / ontvangers)
In de plaats van accu’s kunt u ook twee niet oplaad­bare mignon-batterijen (AA) van 1,5 V gebruiken.
Om de accu’s / batterijen aan te brengen
1) Druk voorzichtig op het gemarkeerde oppervlak van het batterijvakje (8) en schuif het deksel te­gelijk naar beneden los.
2) Breng de accu’s / batterijen aan zoals in het vakje is voorgedrukt.
3) Plaats het deksel terug en vergrendel.
Accu’s / batterijen mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. Verwijder ze uitsluitend als KGA (bv. de inzamel­box in de detailhandel).
4.2 Netadapter
Sluit een netadapter met een uitgangsspanning van
5 V en met een continue belastbaarheid van 150 mA aan op de jack DC IN 5V (11). Voor de aan­sluiting hebt u een laagspanningsstekker met de afmetingen 3,5 / 1,3 mm (buiten- / binnendiameter) nodig. Aan het binnencontact van de stekker moet zich de positieve pool bevinden.
Opgelet: Verwijder voor aansluiting van een netadapter steeds de accu’s of batterijen uit het batterijvak. Anders kunnen ze evenals de zender / ontvanger beschadigd geraken.
Page 22
22
Nederlands
5 De signaalbron kiezen
De zender kan met een microfoon worden gebruikt, maar u kunt ook een apparaat met lijnuitgangsni­veau aansluiten.
a) Gebruik met een microfoon:
– gebruik ofwel de ingebouwde microfoon (5) – of sluit een externe microfoon, de bijgeleverde
electret-dasspeldmicrofoon of de als toebeho­ren verkrijgbare halsmicrofoon ECM-16N aan op de jack MIC. (6). Bij aansluiting op de jack wordt de ingebouwde microfoon uitgescha­keld. Plaats het windscherm op de microfoon en bevestig de microfoon: de dasspeldmicro­foon klemt u op de kleding vast (bv. aan de re­vers) resp. de halsmicrofoon hangt u om de nek.
b) Gebruik met een audioapparaat:
Sluit de uitgang van het audioapparaat (bv. cas­setterecorder, cd-speler) via een 3,5 mm-stekker aan op de jack AUX IN (10). Bij aansluiting op de jack worden zowel de ingebouwde microfoon als de externe microfoon op jack MIC. (6) uitge­schakeld.
6 Het geluidssignaaltype kiezen
De ontvanger kan op verschillende manieren geluid weergeven.
a) via de ingebouwde luidspreker:
Het geluid van de luidspreker kan ofwel vrij wor­den afgestraald of via de als toebehoren verkrijg­bare oortelefoon ET-16 met snoer direct naar het oor worden gestuurd. Plug het snoer hiervoor in de voorziene jack (5) op de ontvanger, en steek het gele oorstuk in het oor tot het goed vastzit.
b) via de bijgeleverde oortelefoon:
Sluit de oortelefoon aan op de jack EAR. (6) en maak vast aan de oorschelp. Bij aansluiting op de jack EAR. wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld.
c) via een versterkerinstallatie:
Sluit de versterker via een 3,5 mm-stekker aan op de stereojack AUX OUT (10).
Aanwijzing: De ingebouwde luidspreker blijft bij aansluiting op de jack AUX OUT ingeschakeld. Als u de jacks wilt uitschakelen, plugt u een 3,5 mm-stek­ker in de jack EAR. (6).
7 Ingebruikneming
1) Selecteer met de draaiknop (3) op de zender uit de 16 kanalen (0 tot F) het kanaal naar waar moet worden gezonden: draai met de knop tot de pijl eronder het gewenste kanaal aanwijst (zo bijvoorbeeld is in figuur 1 het kanaal 0 in­gesteld).
Stel de draaiknop (3) van de ontvanger in op
hetzelfde kanaal.
2) Bevestig de apparaten met hun klemmen (7) aan de kleding, bv. aan de riem.
Voor de bevestiging van de apparaten op het lichaam zijn bovendien volgende toebehoren verkrijgbaar:
– ATS-16BAG, beschermtas die via een lus aan de
riem kan worden bevestigd
– ATS-16CORD, draagband (voor de bevestiging
aan het apparaat rond de nek, zie figuur 3)
3) Om de apparaten in te schakelen, draait u de re­gelaar (4) vanuit de stand OFF naar rechts:
Page 23
23
Nederlands
Op de zender licht de LED TX (1) groen op. Dit wijst erop dat er een radiosignaal wordt verzon­den. Op de ontvanger licht eerst de rode LED PL (2) op. Daarna licht de LED RX (1) groen op. Dit wijst erop dat er een radiosignaal van de zender wordt ontvangen. (Als de LED niet oplicht, moet u con­troleren of zender en ontvanger op hetzelfde ka­naal zijn ingesteld).
Als de LED TX resp. RX (1) rood wordt, dan zijn de accu’s / batterijen bijna leeg. Als de LED TX resp. RX uitgaat en in de plaats hiervan de LED PL (2) oplicht, dan zijn de accu’s / batterijen vol­ledig leeg.
4) Stel met de regelaar (4) op de zender het volume voor het verzonden audiosignaal in, terwijl u op de ontvanger het weergavevolume instelt.
5) Bij slechte of gestoorde ontvangst, controleert u a) of de ontvangst op een ander transmissieka-
naal beter is.
b) of de afstand tussen de zender en ontvanger
te groot is.
c) of de ontvangst door voorwerpen in de trans-
missielijn verstoord is.
6) Om de apparaten uit te schakelen, draait u de regelaar (4) helemaal naar links in de stand OFF: Op de zender licht de LED PL gedurende enkele seconden op, waarna ze volledig uitgaat. Op de ontvanger knippert de LED PL kort op.
Opmerking over het meerkanaalbedrijf: Het aantal kanalen dat parallel kan worden gebruikt, hangt af van de omstandigheden op de plaats van gebruik (bijvoorbeeld van storingen door zenders van andere radiosystemen of hogefrequentiebronnen zoals fluorescentielampen). In optimale omstandigheden kunt u maximaal vier kanalen tegelijk zonder onderlinge sto­ringen gebruiken. Twee voorbeelden van een gunstige kanaalkeuze voor vier radioverbindingen: Voorbeeld 1: Kanaal 0 – Kanaal 2 – Kanaal 5 – Kanaal B Voorbeeld 2: Kanaal 5– Kanaal 8 – Kanaal E – Kanaal F
8 Technische gegevens
Systeemtype:. . . . . . . . . . . PLL-radiosysteem voor
audiotransmissie
Radiofrequentiebereik:
. . . 863 – 865 MHz, opge-
deeld in 16 kanalen
Reikwijdte:
. . . . . . . . . . . . ca. 50 m
Ruisonderdrukking:. . . . . . piloottoon- en noise-
squelch
Omgevingstemperatuur:
. . 0 – 40 °C
Voedingsspanning per apparaat:
. . . . . . . . . . via de twee bijgele-
verde NiMH-accu’s van 1,2 V of via twee mignonbatterijen (AA) van 1,5 V of via +5 V op de jack DC IN 5V
Zender ATS-16T
Zendvermogen:
. . . . . . . . . ≤ 10 mW (EIRP)
Audio-aansluitingen
Microfoon: . . . . . . . . . . 3,5 mm-jack, mono
Lijningang: . . . . . . . . . . 3,5 mm-jack, mono
Afmetingen (B × H × D):. . 66 × 111 × 35 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 85 g (zonder accu’s)
Ontvanger ATS-16R
Oortelefoon ES-16 (bijgeleverd):
. . . . . . . . . . . mono-oortelefoon, dy-
namisch 32 Ω-systeem met kabel van 1,2 m en
3,5 mm-stekker
Lijnuitgang:. . . . . . . . . . . . 3,5 mm-jack, stereo
Afmetingen (B × H × D):. . 66 × 111 × 35 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 100 g (zonder accu’s)
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co.KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Page 24
24
Español
Sistema para Transmisión Audio
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atenta­mente estas instrucciones antes de utilizar el siste­ma y guárdelas para usos posteriores. Todos los ele­mentos de funcionamiento y conexiones que aquí se describen aparecen en la página 3 desplegable.
1 Vista General
(figura 1: emisor, figura 2: receptor)
1 LED de funcionamiento bicolor:
Se ve verde durante el funcionamiento
En el emisor: para indicar la transmisión de una señal de radio; En el receptor: para indicar la recepción de una señal de radio desde el emisor;
Cuando cambia a rojo, las baterías están casi descargadas
2 LED del estado de las baterías rojo:
Se enciende cuando las baterías están comple­tamente descargadas
3 Ruedecilla giratoria para seleccionar el canal de
transmisión
4 Interruptor Power y control de volumen 5 en el emisor:
micrófono interno; se apagará cuando el jack MIC. (6) o el jack AUX IN (10) esté conectado
en el receptor:
abertura para insertar el auricular ET-16* (tubo acústico con tapón para el oído, trans­mite el sonido del altavoz interno directa­mente a su oído)
6 en el emisor:
jack MIC. 3,5 mm para conectar el micrófo­no de solapa entregado o el micrófono de nuca ECM-16N*; esta entrada de micrófono se apagará cuando el jack AUX IN (10) esté conectado
en el receptor:
jack EAR. 3,5 mm para conectar el auricular entregado; el altavoz interno se apagará cuando el jack esté conectado
7 Clip de cinturón 8 Tapa para el compartimiento de las baterías 9 Contactos para cargar las baterías recargables
insertadas, mediante el cargador ATS-16PS* o la maleta de transporte con función de carga ATS-36C*
10 en el emisor:
jack de entrada de nivel de línea AUX IN (3,5 mm jack, mono) para conectar un apara­to audio (por ejemplo un lector CD)
en el receptor:
jack de salida de nivel de línea AUX OUT (3,5 mm jack, estéreo) para conectar un am­plificador
11 Toma de alimentación para conectar un alimen-
tador con un voltaje de salida de
5 V ; como alternativa al funcionamiento mediante baterías
Dimensiones del conector: 3,5 / 1,3 mm ( exterior / interior), contacto interior = polo positivo
Atención: Cuando se conecta un alimenta­dor, asegúrese de que el compartimiento de las baterías está vacío.
2 Notas Importantes
El aparato cumple con todas las directivas relevan­tes de la UE y por ello está marcado con
.
El aparato sólo está indicado para un uso en inte­rior. Protéjalo contra la humedad y el calor (rango de temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
Para la limpieza utilice sólo un paño seco y suave; no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
Inserte siempre dos baterías del mismo tipo.
*Disponible como accesorio
Page 25
25
Español
Si el aparato no es utilizado durante mucho tiem­po saque las baterías para prevenir daños en el aparato en caso del derrame de las baterías.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fi­nes diferentes a los originalmente concebidos, si no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitivamen­te fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
Combinado con un receptor o varios receptores del tipo ATS-16R, el emisor ATS-16T crea un sistema de transmisión móvil inalámbrico para habla y música. Este sistema es ideal para cualquier aplicación don­de la señal de una fuente de audio se transmita a varias personas, por ejemplo para guías turísticos o conferencias multilingües. Para la transmisión ina­lámbrica están disponibles 16 canales en la gama de frecuencia de 863 – 865 MHz.
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de­clara que el receptor ATS-16R y el emisor ATS-16T cumplen con la directiva 2014 / 53 / UE. Las declara­ciónes de conformidad de la UE están disponibles en Internet:
www.monacor.com El sistema está aprobado para el funcionamiento
en la UE y en los países de la AELC; no requiere
ninguna licencia ni registro.
4 Alimentación
El emisor y el receptor pueden ser alimentados por baterías (recargables) o un alimentador de 5 V.
4.1 Baterías (recargables)
Cada aparato se entrega con dos baterías recarga­bles 1,2 V NiMH. Para una carga rápida y adecuada de estas baterías, son disponibles los siguientes pro­ductos como accesorio: – la estación cargadora ATS-16PS
(para cargar las baterías de hasta 2 emisores / receptores al mismo tiempo)
– la maleta de transporte cargadora ATS-36C
(para cargar las baterías de hasta 36 emisores / receptores al mismo tiempo)
En vez de baterías recargables pueden usarse dos baterías 1,5 V no recargables de tipo AA.
Para insertar las baterías:
1) Presione ligeramente el área marcada en la tapa del compartimiento de las baterías (8) mientras tira la tapa hacia abajo.
2) Inserte las baterías con sus conexiones positivas y negativas como indica en el compartimiento.
3) Vuelva a colocar la tapa y ajústela en su sitio.
No deposite nunca las baterías en el contenedor normal; llévelas a un con­tenedor especial, p. ej. al contenedor de su vendedor.
4.2 Alimentador
Conecte un alimentador con un voltaje de salida de
5 V y un nivel permanente de 150 mA a la toma DCIN 5V (11). Para la conexión, se necesita un co­nector de bajo voltaje con dimensiones 3,5 / 1,3 mm (diámetro exterior / interior). El polo positivo debe estar en el contacto interior del conector.
Atención: Para prevenir daños en las baterías o en el emisor / receptor, extraiga siempre las bate­rías (recargables) del compartimiento de las bate­rías antes de conectar un alimentador.
Page 26
26
Español
5 Selección de la Fuente de Señal
El emisor puede ser utilizado con un micrófono, sin embargo, también puede ser conectada un aparato con nivel de salida de línea.
a) Utilización del micrófono:
– O bien utilice el micrófono interno (5) – O bien conecte un micrófono externo, el mi-
crófono de solapa electret entregado o el mi­crófono de nuca ECM-16N disponible como accesorio, al jack MIC. (6). Cuando el jack está conectado, el micrófono interno se apagará. Coloque la protección para el viento al micró­fono y sujete el micrófono a su cuerpo: sujete el micrófono de solapa a su ropa (por ejemplo en la solapa) mediante su clip o ponga el micrófo­no de nuca alrededor de su cuello.
b) Utilización con un aparato audio:
Conecte la salida del aparato audio (por ejemplo un cassette, un lector CD ...) mediante un conec­tor 3,5 mm al jack AUX IN (10). Cuando conec­te el jack, tanto el micrófono interno como un micrófono externo conectado al jack MIC. (6) se apagarán.
6 Seleccion de la
ReproduccióndeSonido
El receptor ofrece diferentes maneras de reproducir el sonido.
a) a través del altavoz interno:
El sonido del altavoz puede o bien ser radiado libremente o bien ser directamente transmitido a su oído mediante el auricular de tubo acústi­co ET-16 disponible como accesorio. Coloque el tubo acústico en la abertura (5) del receptor e inserte el tapón para el oído amarillo en su oído de manera que se asegure un buen ajuste.
b) a través del auricular entregado:
Conecte el auricular al jack EAR. (6) y sujételo a su oído. Cuando conecte el jack EAR., el altavoz interno se apagará.
c) a través de un sistema amplificador:
Conecte el amplificador a través de un conector 3,5 mm al jack estéreo AUX OUT (10).
Nota: Cuando conecte el jack AUX OUT, el altavoz interno continúa encendido. Para apagarlo, conecte un conector 3,5 mm al jack EAR. (6).
7 Utilización
1) Con la ruedecilla giratoria (3) en el emisor, selec­cione el canal para la transmisión de entre los 16 canales (0 a F): Gire la ruedecilla de manera que la flecha de debajo apunte hacia el canal desea­do (en la figura 1 está ajustado el canal0 como ejemplo).
Ponga la ruedecilla giratoria (3) en el receptor
en el mismo canal.
2) Sujete los aparatos a su ropa, por ejemplo a su cinturón, mediante sus clips (7).
Para sujetar los aparatos a su cuerpo, están dis­ponibles los siguientes artículos como accesorio: – ATS-16BAG, bolsa protectora, para sujetarla a
su cinturón mediante un lazo
– ATS-16CORD, cordón para el cuello
(para sujetarlo al aparato vea la figura 3)
3) Para encender los aparatos, gire el control (4) desde la posición OFF en el sentido horario: En el emisor, el LED TX (1) se ilumina en verde para indicar la transmisión de una señal de radio. En el receptor, el LED PL (2) rojo se ilumina bre­vemente al principio. Luego, el LED RX (1) se ilu-
Page 27
27
Español
mina en verde para indicar la recepción de una señal de radio desde el emisor. (Si no, compruebe que el emisor y el receptor han sido ajustados en el mismo canal.)
Cuando el LED TX o RX (1) cambia a rojo, las ba­terías casi están descargadas. Cuando el LED TX o RX se apaga y el LED PL (2) rojo se enciende en su lugar, las baterías están completamente descargadas.
4) Con el control (4), ajuste el volumen para la señal audio transmitida en el emisor y el volumen de reproducción en el receptor.
5) En caso de recepción pobre o interrumpida com­pruebe si: a) la recepción puede mejorarse usando un canal
de transmisión distinto.
b) el emisor y el receptor están colocados dema-
siado lejos el uno del otro.
c) la recepción se ve alterada por objetos en la
zona de transmisión.
6) Para apagar los aparatos, tire el control (4) hacia la izquierda hasta el máximo en la posición OFF: En el emisor, el LED PL se ilumina durante algu­nos segundos antes de que se apague comple­tamente. En el receptor, el LED PL se ilumina brevemente.
Nota referente al funcionamiento multicanal: El número de canales que se pueden utilizar en para­lelo dependerá de las condiciones del lugar en el que se realice (p. ej. interferencias de otros sistemas inalám­bricos o fuentes de alta frecuencia como fluorescentes). Encondiciones ideales, se pueden utilizar hasta cuatro canales al mismo tiempo sin interferencias entre sí. Dos ejemplos de una selección de canales correcta para cua­tro vías de transmisión inalámbrica: Ejemplo 1: canal 0 – canal 2 – canal 5 – canal B Ejemplo 2: canal 5 – canal 8 – canal E – canal F
8 Especificaciones
Tipo de sistema: . . . . . . . Sistema inalámbrico PLL
para transmisión audio
Índice de frecuencia radio:
. . . . . . . . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz, dividido
en 16 canales
Alcance:
. . . . . . . . . . . . . aprox. 50 m
Supresión de ruido:. . . . . tono piloto y noise
squelch
Temperatura ambiente:
. . 0 – 40 °C
Alimentación para
cada aparato: . . . . . . . . . mediante las dos
bate rías 1,2 V NiMH recargables entregadas o mediante dos baterías 1,5 V AA o mediante +5 V en la toma DC IN 5V
Emisor ATS-16T
Potencia de transmisión:
. ≤ 10 mW (EIRP)
Conexiones audio
Micrófono: . . . . . . . . . 3,5 mm jack, mono
Entrada Línea: . . . . . . 3,5 mm jack, mono
Dimensiones (B × H × P):
66 × 111 × 35 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 85 g (sin baterías)
Receptor ATS-16R
Auricular ES-16
(entregado): . . . . . . . . . . auricular mono,
sistema dinámico 32 Ω con cable de 1,2 m y
conector 3,5 mm
Salida Línea: . . . . . . . . . . jack 3,5 mm, estéreo
Dimensiones (B × H × P): 66 × 111 × 35 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g (sin baterías)
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproduc­ción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 28
28
Polski
Bezprzewodowy system do transmisji dźwięku
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkow­ników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem użytkowania pro­szę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu. Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie3. Pokazano tam rozkład elementów ope­racyjnych i złączy.
1 Elementy operacyjne i złącza
(ryc. 1: nadajnik, ryc. 2: odbiornik)
1 Wskaźnik pracy (dwukolorowy):
podczas pracy urządzenia świeci się na zielono
na nadajniku: wskazuje nadawanie sygnału radiowego; na odbiorniku: wskazuje odbiór sygnału ra­diowego z nadajnika;
jeśli wskaźnik świeci się na czerwono, oznacza to, że baterie (akumulatorowe) są bliskie wy­czerpania
2 Czerwony wskaźnik stanu naładowania baterii
zapala się, gdy baterie (akumulatorowe) są cał­kowicie wyczerpane
3 Przełącznik umożliwiający wybór kanału trans-
misyjnego
4 Włącznik zasilania i regulator poziomu głośności 5 nadajnik:
wbudowany mikrofon; w razie podłączenia zewnętrznego mikrofonu do gniazda MIC. (6) lub AUX IN (10), wbudowany mikrofon zosta­nie wyłączony
odbiornik:
otwór na słuchawkę ET-16* (rurka akustycz­na z końcówką wkładaną do ucha, umożliwia transmisję dźwięku z wbudowanego głośnika bezpośrednio do ucha ludzkiego)
6 nadajnik:
gniazdo 3,5 mm MIC. umożliwia podłączenie mikrofonu krawatowego (w komplecie) lub mikrofonu naszyjnego ECM-16N*; w razie podłączenia urządzenia audio do gniazda AUX IN (10) wejście mikrofonowe zostanie wyłączone
odbiornik
gniazdo 3,5 mm EAR. umożliwia podłączenie słuchawki (w komplecie); wbudowany gło­śnik zostanie wyłączony w razie podłączenia słuchawki do gniazda
7 Uchwyt na pasek 8 Pokrywa komory na baterie 9 Styki umożliwiające doładowanie baterii akumu-
latorowych przez stację ładowania ATS-16PS* lub walizkę transportową z funkcją ładowania ATS-36C*
10 nadajnik:
gniazdo wejściowe z poziomem liniowym AUX IN (gniazdo 3,5 mm, mono) umożliwia podłączenie urządzenia audio (np. odtwarza­cza CD)
odbiornik:
gniazdo wyjściowe z poziomem liniowym AUX OUT (gniazdo 3,5 mm, stereo) umożli­wia podłączenie wzmacniacza
11 Gniazdo zasilania do podłączania zasilacza o
napięciu wyjściowym ⎓ 5 V ; jako alternatywa do zasilania z baterii (akumulatorowych)
wymiary złącza: 3,5 / 1,3 mm ( zewnętrzna / wewnętrzna), styk wewnętrzny = biegun dodatni
Uwaga: Przed podłączeniem zasilacza należy bezwzględnie wyjąć baterie (akumulatorowe) z komory bateryjnej.
*akcesoria dostępne w ofercie produktów MONACOR
Page 29
29
Polski
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE, dlatego zostało oznaczone symbolem
.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed bezpośrednim kontaktem z wodą, przed działa­niem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopusz­czalna temperatura otoczenia pracy to 0 – 40 ºC).
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny; nie wolno stosować wody, ani chemicznych środków czyszczących.
Zawsze należy używać dwóch baterii (akumula­torowych) tego samego rodzaju.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie (akumulatorowe). W razie przecieku baterii urządzenie nie ulegnie uszkodzeniu.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie­dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzę­tu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, lub jeśli było nieprawidłowo obsługiwane, bądź zo­stało poddane nieautoryzowanej naprawie.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej używane, wskazane jest przeka­zanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone bez szkody dla środowiska.
3 Zastosowanie
Nadajnik ATS-16T w połączeniu z odbiornikiem (lub kilkoma odbiornikami) ATS-16R tworzy przenośny, bezprzewodowy system monofoniczny do transmi­sji muzyki oraz komunikatów słownych. System ten znajduje idealne zastosowanie przy transmisji sy­gnału z jednego źródła dźwięku dla grupy osób, np. dla wycieczki lub dla słuchaczy wykładu. Dla trans­misji bezprzewodowej dostępnych jest 16kanałów o zakresie częstotliwości 863 – 865 MHz.
3.1 Normy i zezwolenia
Niniejszym firma MONACOR INTERNATIONAL oświadcza, że odbiornik ATS-16R oraz nadajnik ATS-16T spełniają wszystkie wymagania normy 2014 / 53 / UE. Deklaracje zgodności można znaleźć w Internecie, na stronie producenta:
www.monacor.com System bezprzewodowy nie wymaga zezwolenia
i został dopuszczony do użytkowania w krajach na­leżących do UE oraz EFTA.
4 Zasilanie
Nadajnik oraz odbiornik można zasilać przez bate­rie, baterie akumulatorowe, lub zasilacz 5 V.
4.1 Baterie (akumulatorowe)
W skład każdego urządzenia wchodzą po dwie baterie akumulatorowe NiMH 1,2 V. Następujące akcesoria usprawnią ładowanie baterii: – stacja ładowania ATS-16PS
(umożliwia jednoczesne ładowanie baterii dwóch nadajników / odbiorników)
– walizkę transportową z funkcją ładowania ATS-36C
(umożliwia jednoczesne ładowanie baterii do 36 nadajników / odbiorników)
Zamiast baterii akumulatmorowych można również użyć dwóch baterii AA 1,5 V.
Aby włożyć baterie (akumulatorowe) należy:
1) lekko nacisnąć oznaczone miejsce na pokrywie
komory na baterie (8), jednocześnie przesuwając pokrywę w dół.
Page 30
30
Polski
2) umieścić baterie (akumulatorowe) w komorze, zgodnie ze wskazaniem rozmieszczenia biegu­nów.
3) założyć pokrywę i zablokować ją.
Zużyte baterie / baterie akumulatorowe należy wyrzucać do oznaczonych po­jemników, nie do koszy na śmieci.
4.2 Zasilacz
Podłączyć zasilacz o napięciu wyjściowym ⎓ 5 V i o wydajności prądowej 150 mA do gniazda DC IN 5V (11). Aby podłączyć zasilacz, należy użyć wtyczki niskonapięciowej o wymiarach 3,5 / 1,3 mm (średni­ca zewnętrzna / wewnętrzna). Biegun dodatni ma się znajdować na wewnętrznym styku.
Uwaga: Aby zapobiec uszkodzeniu baterii lub na­dajnika / odbiornika, przed podłączeniem zasilacza należy bezwzględnie wyjąć baterie (akumulatoro­we) z komory bateryjnej.
5 Wybór źródła sygnału
Nadajnik może pracować z mikrofonem lub z urzą­dzeniem audio z poziomem liniowym.
a) praca z mikrofonem:
– można używać wbudowanego mikrofonu (5) – lub podłączyć do gniazda MIC. (6) zewnętrzny
mikrofon, elektretowy mikrofon krawatowy wchodzący w skład kompletu, bądź mikrofon naszyjny ECM-16N dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Jeśli do gniazda jest podłączony mikrofon zewnętrzny, wbudowany mikrofon zostanie wyłączony. Należy nałożyć na mikro­fon osłonę przeciwwietrzną i założyć mikrofon: należy przyczepić mikrofon krawatowy do ubrania użytkownika (np. do klapy marynarki) za pomocą zacisku, lub należy założyć mikro­fon naszyjny na kark użytkownika.
b) praca z urządzeniem audio:
Należy podłączyć wyjście urządzenia audio (np. magnetofon kasetowy, odtwarzacz CD) do gniaz­da AUX IN (10) za pomocą wtyku 3,5 mm. Gdy do gniazda zostanie podłączone urządzenie audio, nastąpi wyłączenie zarówno wbudowanego mi­krofonu, jak i zewnętrznego mikrofonu podłączo­nego do gniazda MIC. (6).
6 Wybór sposobu odtwarzania dźwięku
Odbiornik daje kilka możliwości odtwarzania dźwięku.
a) przez wbudowany głośnik:
Dźwięk z głośnika może się swobodnie rozcho­dzić, może także zostać przekazany bezpośred­nio do ucha użytkownika przez rurkę akustyczną z wkładką do ucha ET-16, dostępną jako wypo­sażenie dodatkowe. Należy umieścić rurkę aku­styczną w otworze (5) znajdującym się w odbior­niku, następnie włożyć żółtą wkładkę do ucha użytkownika tak, aby mocno przylegała.
b) przez słuchawki (w komplecie):
Należy podłączyć słuchawkę do gniazda EAR. (6) i umieścić ją w uchu użytkownika. Gdy do gniaz­da EAR podłączona zostanie słuchawka, zostanie wyłączony wbudowany głośnik.
c) przez system wzmacniający:
Należy podłączyć wzmacniacz do gniazda ste­reofonicznego AUX OUT (10) za pomocą wtyku 3,5 mm.
Uwaga: Wbudowany głośnik będzie nadal włączony przy podłączaniu wzmacniacza do gniazda AUX OUT. Aby wyłączyć wbudowany głośnik, należy podłączyć wtyk 3,5 mm do gniazda EAR. (6).
Page 31
31
Polski
7 Obsługa
1) Za pomocą przełącznika (3) na nadajniku należy wybrać spośród 16 kanałów kanał do transmisji (od 0 do F): należy ustawić przełącznik tak, aby strzałka pod nim wskazywała na wybrany kanał (na ryc. 1, przykładowo jest ustawiony kanał 0).
Należy ustawić przełącznik (3) na odbiorniku
na ten sam kanał.
2) Należy przyczepić urządzenia do ubrania, np. do paska, za pomocą zacisków (7).
Jako wyposażenie dodatkowe, dostępne są na­stępujące produkty służące do przymocowania urządzeń: – ATS-16BAG, pokrowiec, który można przyczepić
do paska
– ATS-16CORD, smycz
(podłączenie do urządzenia – por. ryc. 3)
3) Aby włączyć urządzenie, należy obrócić regulator (4) z pozycji OFF zgodnie z kierunkiem wskazó­wek zegara: Na nadajniku zapali się na zielono wskaźnik TX (1), wskazując transmisję sygnału radiowego. Na odbiorniku najpierw na krótko zapali się czerwony wskaźnik PL (2). Następnie wskaźnik RX (1) zapali się na zielono, wskazując odbiór sy­gnału radiowego z nadajnika. (Jeśli się nie zapali, należy sprawdzić, czy został ustawiony ten sam kanał w nadajniku i w odbiorniku.)
Gdy wskaźnik TX lub RX (1) świeci się na czer­wono, oznacza to, że baterie (akumulatorowe) są prawie wyczerpane. Gdy gaśnie wskaźnik TX lub RX a zapala się czerwony wskaźnik PL (2), ozna­cza to, że baterie (akumulatorowe) są całkowicie wyczerpane.
4) Za pomocą regulatora (4) należy ustawić żądany poziom głośności sygnału audio transmitowane­go z nadajnika, oraz poziom głośności odtwarza­nia odbiornika.
5) Jeśli jakość odbioru jest niska, lub występują za­kłócenia, należy sprawdzić czy a) jakość odbioru ulegnie poprawie po użyciu
innego kanału transmisyjnego b) nadajnik nie jest zbyt oddalony od odbiornika c) przyczyną zakłóceń odbioru mogą być przed-
mioty znajdujące się na linii transmisji.
6) Aby wyłączyć urządzenia, należy ustawić regula­tor (4) w pozycji OFF (maksymalnie w lewo): Na nadajniku zapali się na kilka sekund wskaźnik PL, zanim całkowicie zgaśnie. Na odbiorniku przez chwilę będzie migać wskaź­nik PL.
Uwagi dotyczące pracy na wielu kanałach: Możliwość równoczesnego wykorzystywania wielu kanałów zależy warunków lokalnych (np. interferen­cji od innych nadajników bezprzewodowych lub lamp fluorescencyjnych). W idealnych warunkach, możliwa jest praca na czterech kanałach. Przykładowe ustawie­nia dla czterech kanałów bezprzewodowych: Przykład 1: kanał 0 – kanał 2 – kanał 5 – kanał B Przykład 2: kanał 5 – kanał 8 – kanał E – kanał F
Page 32
32
Polski
8 Dane techniczne
Typ systemu:. . . . . . bezprzewodowy system do
transmisji dźwięku, z pętlą fazową
Zakres częstotliwości radiowej:
. . . . . . . . . 863 – 865 MHz, podzielone na
16 kanałów
Zasięg:
. . . . . . . . . . . około 50 m
Tłumienie szumów: . ton pilotujący i wyciszanie
szumów
Temperatura otoczenia pracy:
. . . 0 – 40 °C
Zasilanie każdego
urządzenia: . . . . . . . dwie baterie akumulatorowe
NiMH 1,2 V (w komplecie) lub dwie baterie AA 1,5 V, bądź +5 V na gnieździe DCIN 5V
Nadajnik ATS-16T
Moc nadawcza:. . . . ≤ 10 mW (EIRP)
Złącza audio
Mikrofon: . . . . . . gniazdo 3,5 mm, mono
Wejście liniowe: . gniazdo 3,5 mm, mono
Wymiary:. . . . . . . . . 66 × 111 × 35 mm
Waga: . . . . . . . . . . . 85 g (bez baterii akumulatoro-
wych)
Odbiornik ATS-16R
Słuchawki ES-16 (w komplecie):
. . . . . słuchawka monofoniczna,
dynamiczny system 32 Ω,
kabel 1,2 m, wtyk 3,5 mm Wyjście liniowe: . . . gniazdo 3,5 mm, stereo
Wymiary:. . . . . . . . . 66 × 111 × 35 mm
Waga: . . . . . . . . . . . 100 g (bez baterii akumulato-
rowych)
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Page 33
33
Magyar
Vezeték nélküli audio átviteli rendszer
Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tartsa kéz­nél azt a későbbi hasz nálat miatt.
Kérjük, nyissa szét a lapot a 3. oldalon. Így min­dig láthatja a megjelölt működtető elemeket és csatlakozókat.
1 Működtető elemek és csatlakozások
1. ábra: adókészülék, 2. ábra: vevőkészülék
1 Kétszínű üzemkész állapotot jelző LED:
Zöld szín a működés folyamán
az adón: a rádiófrekvenciás jel sugárzásának kijelzésére; a vevőn: az adótól érkező rádiófrekvenciás jel vételének kijelzésére;
Amikor pirosra vált, az akkumulátorok majd­nem kimerültek
2 Piros színű elemállapot jelző LED
világít, ha az akkumulátorok teljesen kimerültek
3 Forgatótárcsa az átviteli csatorna kiválasztására 4 Ki / be kapcsoló és hangerő szabályzó 5 az adókészüléken:
beépített mikrofon; kikapcsol, ha a MIC. (6) csatlakozóra vagy az AUX IN (10) csatlakozó­ra jelforrást csatlakoztat
a vevőkészüléken:
az ET-16* fülhallgató csatlakoztatására szol­gáló nyílás (akusztikus cső füldugóval, a be­épített hangszóró hangját közvetlenül a fülbe vezeti)
6 az adókészüléken:
MIC. 3,5 mm-es csatlakozó a tartozék csípte­tős mikrofon, vagy a rendelhető ECM-16N* nyakpántos mikrofon csatlakoztatására; a mikrofonbemenet kikapcsol, ha az AUX IN (10) csatlakozóra jelforrást csatlakoztat
a vevőkészüléken
EAR. 3,5 mm-es sztereo csatlakozó (mono üzemmód) a tartozék fülhallgató csatlakozta­tására; a beépített hangszóró lekapcsolódik, ha a csatlakozóra fülhallgatót csatlakoztat
7 Övcsipesz 8 Elemtartó fedél 9 Érintkezők a készülékbe helyezett akkumulá-
torok töltésére az ATS-16PS* töltőkészüléken vagy az ATS-36C* töltőkofferen keresztül
10 az adókészüléken:
AUX IN (3,5 mm csatlakozó, mono) vonalszin­tű bemenet egy audio berendezés csatlakoz­tatására (pl. CD játszó)
a vevőkészüléken:
AUX OUT (3,5 mm csatlakozó, sztereo) vo­nalszintű kimenet egy erősítőhöz való csat­lakoztatásra
11 A tápegység +5 V-os kimeneti feszültségű, amely
alternatívát kínál újratölthető elemekkel való működtetésre is csatlakozó méretek: 3,5 / 1,3 mm ( külső / belső), belső csatlakozó = pozitív pólus
Figyelem: Amikor csatlakoztatja a tápegységet, győződ­jön meg róla, hogy az elemtartó üres.
2 Fontos megjegyzés
E berendezés valamennyi vonatkozó EU elõírásnak megfelel, minek értelmében elláttuk a
emblé-
mával.
A berendezés csak beltéri használatra alkalmas. Óvja nedvességtõl és hõtõl (működési hőmérsék­let tartomány 0 – 40 °C).
Tisztításhoz csak száraz lágy törlőkendőt használ­jon; sose használjon vegyszert vagy vizet.
Magyar Oldal
*tartozékként rendelhető az MONACOR kínálatából
Page 34
34
Magyar
Mindig két azonos típusú elemet (akkumulátort) helyezzen a készülékbe.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket (akkumulátorokat) meg­előzendő az elemszivárgásból adódó meghibáso­dást.
Nem rendeltetésszerű használat, hibás keze­lés valamint szakszerűtlen javítás miatt fellépő esetleges károkért felelősséget nem vállalunk. A készülék kinyitása esetén mindennemű garancia megszűnik.
Ha a készüléket végérvényesen hasz­nálaton kívül helyezi, juttassa el azt a helyi újrahasznosító telepre a környe­zetkímélő ártalmatla nítás érdekében.
3 Alkalmazás
Egy, vagy több ATS-16R típusú vevőkészülék és egy ATS-16T adókészülék együtt egy beszéd vagy zenei célra alkalmas mobil vezeték nélküli átviteli rend­szert alkot. Ez a rendszer ideálisan alkalmas bár­mely olyan felhasználásra, ahol egy audio jelforrást jelét több emberhez (vagy helyre) szeretnénk továb­bítani, pl. idegenvezetés vagy többnyelvű előadás. A vezeték nélküli átvitelre 16 csatorna áll rendelke­zésre a 863 – 865 MHz-es frekvenciasávban.
3.1 Megfelelõség és jóváhagyás
A MONACOR INTERNATIONAL ezúton kijelenti, hogy az ATS-16R /ATS-16T megfelel az 2014 / 53 / EU direktíva. A megfelelőségi nyilatkozatot kérje a MONACOR INTERNATIONAL-tól.
E rendszer nem engedélyköteles és általánosan jóváhagyott az EU és az EFTA országokban.
4 Tápellátás
Az adó és vevőkészülék működhet elemekről, akku­mulátorokról, vagy egy 5 V-os tápegységről.
4.1 Akkumulátoros működés
Minden berendezés két 1,2 V-os NiMH akkumulá­torral kerül szállításra. Az akkumulátorok gyors és kényelmes töltése a következő berendezésekkel valósítható meg: – ATS-16PS töltőkészülé
(2 adó / vevő akkumulátorának egyidejű töltésére)
– ATS-36C töltő és hordkoffer
(36 adó / vevő akkumulátorának egyidejű töltésére)
Az akkumulátorok behelyezése:
1) Finoman nyomja meg az elemtartó (8) fedelét a megjelölt helyen, mialatt a fedelet lefelé húzza.
2) Helyezze be az akkumulátorokat az elemtartóba a jelzett pozitív és negatív polaritásnak megfe­lelően.
3) Helyezze vissza a fedelet, és pattintsa a helyére.
Az akkumulátorok helyett két 1,5 V-os AA méretű elem is használható.
Soha ne dobja a kimerült elemeket vagy az elhasználódott akkumulátorokat a háztartási hulladék közé: Mindig jut­tassa el egy speciális hulladékhasznosí­tóhoz (pl. helyezze gyűjtőkonténerbe a kiskereskedőnél).
4.2 Tápegység
A tápegységet csatlakoztassa +5 V-os kimeneti feszültségre és állandó névleges 150 mA teljesít­ményű DC IN 5V csatlakozásra (11). A kisfeszült­ségű csatlakozó méretének 3,5 / 1,3 mm (külső / belső átmérő) szükséges lennie. A pozitív pólus a csatla­kozó belső érintkezője.
Figyelem: Az akkumulátorok (elemek) és / vagy az adó / vevő károsodásának megelőzése érdekében, mindig távolítsa el a (újratölthető) elemeket az elemtartóból a tápegység csatlakoztatása előtt.
Page 35
35
Magyar
5 A jelforrás kiválasztása
Az adókészülék mikrofonnal működik, de vonalszin­tű kimenettel rendelkező jelforrás is csatlakoztatha­tó hozzá.
a) Mikrofonos működés
Használhatja a beépített mikrofont (5) vagy csat­lakoztasson egy külső mikrofont. Erre alkalmas a tartozék elektret csíptetős mikrofon, vagy a rendelhető ECM-16N (nem tartozék) nyakpántos mikrofon, melyet a MIC. (6) bemenetbe kell dug­ni. Ha egy külső mikrofont csatlakoztat, a beépí­tett mikrofon kikapcsolódik. Helyezze fel a szé­lárnyékoló szivacsot, majd rögzítse a mikrofont: a csíptetős mikrofont rögzítheti a ruhájára (pl. gallér) a csipesszel, vagy a nyakpántos mikrofont akassza a nyakába.
b) Működés egy vonalszintű berendezéssel
Csatlakoztassa az audio berendezés (pl. kazet­tás magnó, CD játszó) kimenetét egy 3,5 mm-es csatlakozóval ellátott összekötő kábel segítségé­vel az adókészülék AUX IN (10) bemenetéhez. A csatlakozó bedugásának pillanatában mind a beépített mikrofon, mind a MIC. (6) bemenetre csatlakoztatott külső mikrofon lekapcsolódik.
6 A hang reprodukálásának kiválasztása
A vevőkészülék különböző módokat kínál a hang megszólaltatására:
a) a beépített hangszórón keresztül
A hangszóró hangja hallgatható egyrészt közvet­lenül, másrészt az ET-16 (nem tartozék) akusz­tikus-cső fülhallgatón keresztül. Helyezze az akusztikus csövet a vevőkészüléken elhelyezkedő nyílásba (5), majd a sárga fülhallgatót a fülébe oly módon, hogy az biztosan illeszkedjen.
b) a tartozék fülhallgatón keresztül
Csatlakoztassa a fülhallgatót az EAR. (6) csatla­kozóba, majd helyezze el azt a fülén. Ha a fül­hallgatót az EAR. csatlakozóba csatlakoztatja, a beépített hangszóró lekapcsolódik.
c) egy erősítő rendszeren keresztül
Csatlakoztassa az erősítő bemenetét egy 3,5 mm-es csatlakozóval ellátott összekötő kábel segítségével a vevőberendezés AUX OUT (10) kimenetéhez.
Megjegyzés: Ha az AUX OUT kimenetre berendezést csatlakoztat, a beépített hangszóró bekapcsolva ma­rad. Ennek kikapcsolásához dugjon egy 3,5 mm-es mono jack dugót az EAR. (6) csatlakozóba.
7 Működés
1) Az adókészüléken lévő forgatótárcsával (3) vá­lassza ki a 16 rendelkezésre álló átviteli csatorna (0 – F) közül az Ön által kívánt csatornát: Csavar­ja a tárcsát a kívánt csatorna számára, melyet a nyíllal szemben olvashat le a tárcsáról (pl. az
1.ábrán a 0 csatorna van kiválasztva).
Állítsa a vevőkészüléken lévő forgatótárcsát
(3) ugyan arra a csatornára
2) Rögzítse a készüléket a ruhájára, pl. az övére az övcsipesszel (7).
A berendezés testhez való rögzítéséhez az alábbi termékek állnak rendelkezésre (nem tartozék): – ATS-16BAG, védőtáska, mely az övhöz rögzít-
hető
– ATS-16CORD, nyakba akasztó zsinór
(a készülékhez való rögzítést lásd a 3. ábrán)
3) A berendezés bekapcsolásához csavarja el a sza­bályzót (4) az óramutató járásának megfelelően az OFF pozícióból:
Page 36
36
Magyar
Az adókészüléken a TX (1) LED zöld fénye a rádió­frekvenciás jel átvitelét jelzi. A vevőkészüléken a PL (2) LED piros fénye először röviden felvillan. Aztán az RX (1) LED zöld fénye az adókészülék által sugárzott rádiófrekvenciás jel vételét jelzi. (Ha nincs vétel, ellenőrizze, hogy az adó és vevőkészülék azonos frekvencián mű­ködik-e.)
Amikor a TX vagy RX (1) LED piros színre vált, az akkumulátorok (elemek) már majdnem kimerül­tek. Amikor a TX vagy RX LED kialszik és a piros PL LED (2) világít helyette az akkumulátorok (ele­mek) teljesen kimerültek.
4) A szabályzóval (4), állítsa be az átvinni kívánt audio jel hangerejét az adókészüléken és a visz­szajátszás hangerejét a vevőkészüléken.
5) Gyenge vagy zavaros vétel esetén ellenőrizze a) a vétel javítható-e másik átviteli csatorna
használatával.
b) az adó és vevőkészülék nincs-e túl messze
egymástól.
c) nincs-e túl sok objektum a adó és vevőkészü-
lék között, melyek zavarják a vételt.
6) A berendezés kikapcsolásához állítsa a szabály­zót (4) bal szélső OFF állásba: Az adókészüléken a PL LED pár másodpercig vilá­gítani fog, mielőtt teljesen kialudna. A vevőkészüléken a PL LED röviden felvillan.
8 Technikai adatok
Rendszer típusa: . . . PLL vezeték nélküli audio
átviteli rendszer
Vivőfrekvencia tartomány:
. . . . . . . 863 – 865 MHz,
leosztva 16 csatornára
Hatótávolság:
. . . . . kb. 50 m
Zajelnyomás:. . . . . . pilotjel elnyomás és zajzár
Műk. Hőmérséklet tart.:
. . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Tápellátás mindkét
berendezésnek:. . . . a tartozék 2 db. 1,2 V-os NiMH
akkumulátor vagy két 1,5 V-os AA méretű elem (nem tartozék) vagy +5 V a DC IN 5V csatla­kozón keresztül
ATS-16T adókészülék
Adóteljesítmény:
. . . ≤ 10 mW (EIRP)
Audio csatlakozás
Mikrofon: . . . . . . 3,5 mm jack, mono
Vonalszintű
bemenet: . . . . . . 3,5 mm jack, mono
Méretek: . . . . . . . . . 66 × 111 × 35 mm
Súly: . . . . . . . . . . . . 85 g (akkumulátorok nélkül)
ATS-16R vevőkészülék
Fülhallgató ES-16 (tartozék): . . . mono fülhallgató, dinamikus
32 Ω-os rendszer, 1,2 m kábel és 3,5 mm-es csatlakozó dugó
Vonalszintű
kimenet: . . . . . . . . . 3,5 mm jack, sztereo
Méretek: . . . . . . . . . 66 × 111 × 35 mm
Súly: . . . . . . . . . . . . 100 g (akkumulátorok nélkül)
A technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja.
Minden jog fenntartva a MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. által. Ezen használati utasítás bármely része semmilyen okból és formában nem sokszorosítható bármilyen kereskedelmi célból.
Page 37
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0480.99.04.09.2018
Loading...