Monacor ATS-16PS, ATS-36C Instruction Manual

Page 1
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
Schnell-Ladegerät
für Sender und Empfänger der ATS-16-Serie
Fast Battery Charger
for Transmitters and Receivers of the ATS-16 Series
ATS-16PS
Bestell-Nr. • Order No. 24.4670
ATS-36C
Bestell-Nr. • Order No. 24.4700
Page 2
Page 3
3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch ...........Seite 4
English ...........Page 6
Français ...........Page 8
Italiano ...........Pagina 10
Nederlands ........Pagina 12
Español ...........Página 14
Polski .............Strona 16
Magyar ...........Oldal 18
Dansk ............Sida 20
Svenska ...........Sidan 21
Suomi ............Sivulta 22
Page 4
4
Deutsch
Schnellladegeräte ATS-16PS und ATS-36C
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be­sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei­tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die intelligenten Schnellladegeräte ATS-16PS und ATS-36C dienen zum Aufladen der Akkus der Sender und Empfänger des ATS-16-Funksystems.
Die Handhabung der Ladegeräte ist besonders bedienungsfreundlich: Die Akkus müssen zum Auf­laden nicht aus dem Sender / Empfänger genommen werden, das Gerät wird mit den eingesetzten Akkus in den Ladeschacht gesetzt. Die Ladeschächte sind so ausgelegt, dass ein falsches Einsetzen der Geräte und damit eine versehentliche Verpolung unmöglich ist.
Mit der Ladestation ATS-16PS lassen sich die Akkus von bis zu zwei Geräten gleichzeitig aufla­den. Zum Lieferumfang gehört ein Steckernetzgerät.
Mit dem rollbaren Ladekoffer ATS-36C lassen sich die Akkus von bis zu 36 Geräten gleichzeitig aufla­den. Zum Lieferumfang gehören ein Schaltnetzgerät inkl. Netzkabel, Aufkleber zum Kennzeichnen der eingesetzten Sender / Empfänger und zwei Schlüssel zum Verschließen der beiden Kofferschlösser.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Ladegerät und Netzgerät) entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und tragen des­halb das
-Zeichen.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe an diesem Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
Mit diesem Ladegerät dürfen nur NiCd-Akkus oder NiMH-Akkus aufgeladen werden. Nicht wie-
deraufladbare Batterien können beim Versuch sie aufzuladen, auslaufen oder explodieren!
Setzen Sie zum Aufladen nur Akkus gleichen Typs in den Sender oder Empfänger und tauschen Sie die Akkus immer paarweise aus.
Setzen Sie die Geräte nur im Innenbereich ein und schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein­satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf die Geräte.
Nehmen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb bzw. trennen Sie das Netzgerät sofort vom Stromnetz:
1. wenn sichtbare Schäden am Ladegerät, am Netzgerät oder am Netzgerätkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Bei Modell ATS-36C: Während des Ladens muss der Deckel des Koffers geöffnet bleiben (Überhitzungsgefahr). Ziehen Sie den Netzstecker des Netzgeräts nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro­ckenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für da­raus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Deutsch
Page 5
5
Deutsch
3 Inbetriebnahme
Ladestation ATS-16PS:
Das Netzgerät mit der Buchse DC IN, seitlich an der Ladestation, verbinden und in eine Netz-Steckdose stecken. Die Ladestation ist damit eingeschaltet.
Ladekoffer ATS-36C:
1) Zum Öffnen des Koffers an den zwei Schnappver­schlüssen die grauen Entriegelungstasten herein­drücken und die Verschlüsse nach vorne ziehen.
2) Das mit Klettverschlüssen im Koffer befestigte Netzgerät mit der darüber liegenden Buchse DC IN verbinden und über das beiliegende Netz­kabel an eine Netz-Steckdose anschließen. Die Betriebsanzeige am Netzgerät leuchtet.
3) Zum Einschalten des Ladekoffers den Schalter neben der Buchse DC IN auf ON stellen (Schalter leuchtet).
Nach dem Einschalten leuchten an jedem Lade­schacht nacheinander die Anzeige OK und die An­zeige ON kurz auf. Das Ladegerät führt dann einen kurzen Selbsttest durch. Nach dessen Beendigung leuchten die Anzeigen ON der Ladeschächte noch einmal kurz auf: Das Ladegerät ist jetzt betriebsbereit.
4 Aufladen der Akkus
1) Die Geräte (Sender oder Empfänger) mit den ein­gesetzten Akkus in die Ladeschächte setzen.
2) Während des Ladens leuchtet die orangefarbene Anzeige ON für den jeweiligen Ladeschacht. (Blinkt sie, wurden die Akkus im Sender / Empfän­ger falsch eingesetzt oder statt Akkus nicht wie­deraufladbare Batterien verwendet – das Gerät dann sofort aus dem Schacht nehmen.)
3) Sind die Akkus eines Geräts voll aufgeladen, leuchtet die grüne Anzeige OK für den jeweiligen Ladeschacht.
4) Zum Ausschalten der Ladestation ATS-16PS das Netzgerät aus der
Steckdose ziehen. Die Anzeigen ON leuchten kurz auf.
des Ladekoffers ATS-36C
den Schalter auf OFF stellen. Die Schalterbeleuchtung erlischt und die Anzeigen ON leuchten kurz auf. Wird der Koffer nicht zum Aufladen benutzt, das Netz­gerät vom Netz trennen, um nicht unnötig Strom zu verbrauchen.
Zum Schließen des Koffers erst den De­ckel zuklappen, dann die herausgezogenen Schnappverschlüsse wieder zurückdrücken, damit sie einrasten. Die Verschlüsse ggf. mit einem der beiliegenden Schlüssel abschließen.
Hinweis: Wird das Ladegerät von der Stromversorgung getrennt, sollten zum Zurücksetzen des Geräts vor einer erneuten Inbetriebnahme 5 s verstreichen.
Akkus dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter im Einzelhandel).
5 Technische Daten
Ladeverfahren: . . . . . . . Pulsladung mit ∆V- und
Timer-Überwachung
Ladestrom:
. . . . . . . . . . 450 – 500 mA (ATS-16PS)
300 – 330 mA (ATS-36C)
Ladezeit*: . . . . . . . . . . . ca. 3 – 4 Stunden (ATS-16PS)
ca. 5 – 6 Stunden (ATS-36C)
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung
ATS-16PS:. . . . . . . . . 12 V/ 500 mA über
beiliegendes Netzgerät an
230 V/ 50 Hz
ATS-36C: . . . . . . . . . 12 V/ 7 A über beiliegen-
des Schaltnetzgerät an
100 – 240 V, 50 / 60 Hz Maße (B × H × T), Gewicht
ATS-16PS:. . . . . . . . . 105 × 72 × 84 mm, 175 g
ATS-36C: . . . . . . . . . 860 × 230 × 350 mm, 9,6 kg
* bei NiMH-Akkus 1300 mAh
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Repro­duktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 6
6
English
Fast chargers ATS-16PS and ATS-36C
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
1 Applications
The intelligent fast chargers ATS-16PS and ATS-36C are used for charging the rechargeable batteries of the transmitters and receivers of the ATS-16 wire­less transmission system.
The chargers offer a most convenient handling: To charge the batteries, they need not be removed from the transmitter / receiver; the unit is inserted into the charging compartment together with its rechargeable batteries. The design of the charging compartments ensures correct insertion of the units. Thus, inadvertent reverse polarity is prevented.
The charging station ATS-16PS allows to charge the batteries of up to two units at the same time. A plug-in power supply unit is also supplied.
The charging case ATS-36C on wheels allows to charge the batteries of up to 36 units at the same time. A switch mode power supply unit including mains cable, labels for marking the transmitters / receivers inserted, and two keys for locking the case are also supplied.
2 Safety Notes
The units (charger and power supply unit) corre­spond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with
.
WARNING The power supply unit is supplied
with hazardous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard.
Only use this charger for rechargeable NiCd or NiMH batteries. Never use the charger for non­rechargeable batteries; they may leak or even explode!
Only insert rechargeable batteries of the same type into the transmitter or the receiver and al­ways replace the batteries in pairs.
These units are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible am­bient temperature range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the units, e. g. a drinking glass.
Do not operate the charger or immediately discon­nect the power supply unit from the mains socket
1. in case of visible damage to the charger, the power supply unit or its cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled personnel.
Model ATS-36C: Always ensure that the cover of the case is open while recharging (danger of overheating). Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug of the power supply unit from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if they are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly connected or operated, or if they are not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of opera­tion definitively, take them to a local re­cycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Operation
Charging station ATS-16PS:
Connect the power supply unit to the jack DC IN situated on the side of the charging station, then
Page 7
7
English
connect it to a mains socket. Thus, the charging sta­tion is switched on.
Charging case ATS-36C:
1) To open the case, press the grey buttons to un­lock the two snap locks and pull the locks to­wards you.
2) Connect the power supply unit fastened in the case with Velcro to the jack DC IN above it; then connect it to a mains socket via the supplied mains cable. The power LED on the power supply unit will light up.
3) To switch on the charging case, set the switch next to the jack DC IN to ON (switch will light up).
After switching on, the LED OK and the LED ON at each charging compartment will briefly light up one after the other. The charger will perform a short self­test. Then the LEDs ON of the charging compart­ments will briefly light up again: The charger is now ready for operation.
4 Charging the Batteries
1) Insert the units (transmitters or receivers) with their batteries into the charging compartments.
2) During the charging process, the orange LED ON for the corresponding charging compartment will light up. (If the LED flashes, the batteries are not correctly inserted into the transmitter / receiver or non-rechargeable batteries are used instead of rechargeable batteries – in this case, remove the unit from the compartment immediately.)
3) When the batteries of a unit are fully charged, the green LED OK of the charging compartment will light up.
4) To switch off the charging station ATS-16PS, disconnect the
power supply unit from the mains socket. The LEDs ON will briefly light up.
the charging case ATS-36C, set the switch to
OFF. The switch illumination will be extin-
guished and the LEDs ON will briefly light up. When the case is not used for charging, dis­connect the power supply unit from the mains to prevent unnecessary power consumption.
To close the case, fold down the cover first; then push the snap locks back into their lock­ing position. Lock the case with one of the keys supplied, if required.
Note: When the charger is disconnected from the power supply, allow the unit to reset for 5 s before operating it again.
Never put batteries in the household waste; always take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your retailer.
5 Specifications
Charging procedure: . . . pulse charging with ∆V and
timer control
Charging current:
. . . . . 450 – 500 mA (ATS-16PS)
300 – 330 mA (ATS-36C)
Charging time*: . . . . . . approx. 3 – 4 h (ATS-16PS)
approx. 5 – 6 h (ATS-36C)
Ambient temperature:. . 0 – 40 °C Power supply
ATS-16PS:. . . . . . . . . 12 V/ 500 mA via supplied
power supply unit con­nected to 230 V/ 50 Hz
ATS-36C: . . . . . . . . . 12 V/ 7 A via supplied
switch mode power supply unit con
nected to
100 – 240 V, 50 / 60 Hz
Dimensions (W × H × D), weight
ATS-16PS:. . . . . . . . . 105 × 72 x 84 mm, 175 g
ATS-36C: . . . . . . . . . 860 × 230 × 35 mm, 9.6 kg
* for rechargeable NiMH batteries 1300 mAh
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be repro­duced in any form or by any means for any commercial use.
Page 8
8
Français
Chargeurs rapides ATS-16PS et ATS-36C
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais­sances techniques particulières. Veuillez lire la pré­sente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ulté­rieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Les chargeurs rapides intelligents ATS-16PS et ATS­36C permettent de charger les accumulateurs des émetteurs et récepteurs du système de transmission sans fil ATS-16.
La manipulation des chargeurs est particulière­ment facile : pour charger, il n’est pas nécessaire de retirer les accumulateurs de l’émetteur / du récep­teur, l’appareil est placé dans le compartiment de charge, accumulateurs insérés. Les compartiments de charge sont configurés de telle sorte qu’un posi­tionnement erroné des appareils et donc une inver­sion de polarité involontaire sont impossibles.
Avec la station de charge ATS-16PS, on peut charger simultanément les accumulateurs de deux appareils au plus. Un bloc secteur est livré.
Avec le coffret de charge ATS-36C sur roulettes, on peut charger simultanément les accumulateurs de jusqu’à 36 appareils. Une alimentation à décou­page avec cordon secteur, des autocollants pour re­pérer les émetteurs / récepteurs positionnés et deux clés pour verrouiller les deux serrures sont livrés.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Les appareils (chargeur et bloc secteur) répondent à toutes les directives nécessaires de l’Union Euro­péenne et portent donc le symbole
.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté
par une tension secteur dan­gereuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car vous pourriez subir une dé­charge électrique dangereuse.
Avec ce chargeur, seuls des accumulateurs NiCd ou NiMH peuvent être chargés. Des batteries non
rechargeables peuvent couler ou exploser si on essaie de les charger !
Dans l’émetteur ou le récepteur, ne placez que des accumulateurs de même type et remplacez toujours les accumulateurs par paire.
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-les de tout type de pro­jections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte­nant du liquide ou un verre sur les appareils.
Ne faites pas fonctionner le chargeur et débran­chez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1. le chargeur, le bloc secteur ou le cordon secteur présente des dommages.
2. après une chute ou accident similaire..., vous avez un doute au sujet de l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, faites appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations.
Modèle ATS-36C : Pendant la charge, le couvercle du coffret doit rester ouvert (risque de surchauffe). Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produit chimique ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou s’il ne sont pas réparés par un technicien habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitive­ment retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimina­tion non polluante.
Page 9
9
Français
3 Fonctionnement
Station de charge ATS-16PS :
Reliez le bloc secteur à la prise DC IN, située sur le côté de la station de charge et reliez-le à une prise secteur. La station est ainsi allumée.
Coffret de charge ATS-36C :
1) Pour ouvrir le coffret, appuyez sur les deux touches grises de déverrouillage sur les deux fermetures à cliquet et tirez les fermetures vers l’avant.
2) Reliez l’alimentation fixée dans le coffret avec des bandes Velcro, à la prise DC IN située au-des­sus et reliez-la via le cordon secteur livré à une prise secteur. Le témoin de fonctionnement sur l’alimentation brille.
3) Pour allumer le coffret de charge, mettez l’in­terrupteur situé à côté de la prise DC IN sur ON (l’interrupteur s’allume).
Après l’allumage, sur chaque compartiment de charge, la LED OK et la LED ON brillent brièvement l’une après l’autre. Le chargeur mène un autotest ra­pide. Une fois le test terminé, les LEDs ON des com­partiments de charge brillent encore une fois briève­ment : le chargeur est maintenant prêt à fonctionner.
4 Charge des accumulateurs
1) Placez les appareils (émetteurs ou récepteurs) dans les compartiments de charge avec les accus insérés.
2) Pendant la charge, la LED orange ON brille pour le compartiment de charge correspondant. (Si elle clignote, les accumulateurs dans l’émetteur ou le récepteur sont mal positionnés ou des bat­teries non rechargeables sont utilisées à la place des accumulateurs – retirez alors immédiate­ment l’appareil du compartiment).
3) Lorsque les accumulateurs d’un appareil sont entièrement chargés, la LED verte OK pour le compartiment correspondant brille.
4) Pour éteindre la station de charge
ATS-16PS : débranchez le bloc secteur de la prise secteur. Les LEDs ON brillent brièvement.
le coffret de charge
ATS-36C : mettez l’inter­rupteur sur OFF ; l’éclairage de l’interrupteur s’éteint, les LEDs ON brillent brièvement. Si le coffret n’est pas utilisé pour la charge, débranchez l’alimentation du secteur pour ne pas consommer inutilement du courant.
Pour fermer le coffret, fermez d’abord le couvercle, enfoncez les fermetures jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Verrouillez, si besoin, les serrures avec une des clés livrées.
Conseil : Si le chargeur est coupé de son alimentation, il faut laisser passer 5 secondes pour réinitialiser l’appa­reil avant une nouvelle mise en fonction.
Ne jetez pas les accus dans la pou­belle domestique ; déposez-les dans un container spécifique ou ramenez-les à votre détaillant.
5 Caractéristiques techniques
Procédé de charge :. . . . charge par impulsion avec
surveillance ∆V et program­mateur
Courant de charge :
. . . . 450 – 500 mA (ATS-16PS)
300 – 330 mA (ATS-36C)
Durée de charge* : . . . . 3 – 4 h environ (ATS-16PS)
5 – 6 h environ (ATS-36C)
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Alimentation
ATS-16PS : . . . . . . . . 12 V/ 500 mA par bloc sec-
teur livré relié à 230 V/ 50 Hz
ATS-36C :. . . . . . . . . 12 V/ 7 A par alimentation
à découpage livrée reliée à 100 – 240 V, 50 / 60 Hz
Dimensions (l × h × p), poids
ATS-16PS : . . . . . . . . 105 × 72 × 84 mm, 175 g
ATS-36C :. . . . . . . . . 860 × 230 × 350 mm, 9,6 kg
*pour accumulateurs NiMH 1300 mAh
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
Page 10
10
Italiano
Caricatori rapidi ATS-16PS e ATS-36C
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza cono­scenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
I caricatori rapidi intelligenti ATS-16PS e ATS-36C servono per caricare le batterie ricaricabili dei tra­smettitori e ricevitori del sistema radio ATS-16.
L’impiego dei caricatori è estremamente co­modo: per caricarle, le batterie non devono essere tolte dal trasmettitore / ricevitore; l’apparecchio viene sistemato con le batterie montate nella sede di carica. Queste sedi sono fatte in modo tale che un inserimento sbagliato degli apparecchi e quindi un’inversione accidentale di polarità è impossibile.
Con la stazione di carica ATS-16PS si possono caricare contemporaneamente le batterie di un massimo di due apparecchi. Un alimentatore a spina è in dotazione.
Nella valigetta con rulli ATS-36C si possono caricare contemporaneamente le batterie di un massimo di 36 apparecchi. Sono in dotazione un alimentatore switching con cavo rete, degli adesivi per marcare i trasmettitori / ricevitori impiegati e due chiavi per chiudere le due serrature della valigetta.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (caricatore e alimentatore) sono con­formi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto portano la sigla
.
AVVERTIMENTO L’alimentatore funziona con
tensione di rete di . Non interve­nire mai al suo interno; la ma­nipolazione scorretta può pro­vocare delle scariche pericolose.
Con questo caricatore si devono caricare solo batterie ricaricabili al NiCd o al NiMH. Le batterie
non ricaricabili, durante il tentativo di caricarle, possono perdere l’acido o scoppiare!
Per la ricarica inserire nel ricevitore o nel trasmet­titore solo batterie dello stesso tipo e sostituire le batterie sempre a coppia.
Impiegare gli apparecchi solo all’interno di locali e proteggerli dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sugli apparecchi dei contenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione il caricatore e staccare subito l’alimentatore dalla presa di rete se:
1. il caricatore, l’alimentatore o il suo cavo pre­sentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione degli apparecchi rivolgersi sem­pre ad un’officina competente.
Per il modello ATS-36C: Durante la ricarica, il coperchio della valigetta deve rimanere aperto (pericolo di surriscaldamento). Staccare il cavo rete dalla presa afferrando la spina, senza tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba­gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte degli apparecchi, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni con­sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitivamente, consegnarli per lo smal­timento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Page 11
11
Italiano
3 Messa in funzione
Stazione di carica ATS-16PS:
Collegare l’alimentatore con la presa DC IN, sul lato della stazione di carica, e inserirlo in una presa di rete. In questo modo, la stazione di carica è accesa.
Valigetta di carica ATS-36C:
1) Per aprire la valigetta, spingere verso l’interno i due tasti grigi di sblocco delle due serrature e tirare le serrature in avanti.
2) Collegare l’alimentatore, fissato nella valigetta per mezzo di nastri a velcro, con la presa sovra­stante DC IN e inserire il cavo rete in dotazione in una presa di rete. La spia di funzionamento sull’alimentatore si accende.
3) Per accendere la valigetta di carica spostare l’in­terruttore vicino alla presa DC IN su ON (l’inter­ruttore è illuminato).
Dopo l’accensione, per ogni sede di carica si ac­cendono brevemente, una dopo l’altra, le spie OK e ON. Il caricatore esegue un breve autotest. Al suo termine le spie ON delle sedi si accendono ancora brevemente: il caricatore è pronto per l’uso.
4 Caricare le batterie
1) Sistemare gli apparecchi (trasmettitore o ricevi­tore) con le batterie montate nelle sedi di carica.
2) Durante la carica, la spia arancione ON per la relativa sede rimane accesa. (Se lampeggia, si­gnifica che le batterie nel trasmettitore / ricevitore sono inserite male oppure che sono state inserite delle batterie non ricaricabili – in questo caso to­gliere l’apparecchio immediatamente dalla sede di carica.)
3) Se le batterie di un apparecchio sono completa­mente cariche, si accende la spia verde OK per la relativa sede di carica.
4) Per spegnere la stazione di carica ATS-16PS, staccare l’ali-
mentatore dalla presa. Le spie ON si accen­dono brevemente.
la valigetta di carica ATS-36C, spostare l’inter-
ruttore su OFF. L’illuminazione dell’interruttore si spegne e le spie ON si accendono breve­mente. Se la valigetta non serve per la carica, staccare l’alimentatore dalla rete per non con­sumare inutilmente della corrente.
Per chiudere la valigetta chiudere dapprima il coperchio, quindi spingere nuovamente verso l’interno le serrature fino allo scatto. Se necessario, chiudere le serrature con una delle chiavi in dotazione.
N.B.: Se il caricatore viene separato dall’alimentazione, prima di una nuova messa in funzione dovrebbero passare per lo meno 5 secondi per permettere il reset dell’apparecchio.
Non gettare le batterie scariche o di­fettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
5 Dati tecnici
Procedura di carica:. . . . ad impulsi con controllo ∆V
e timer
Corrente di carica:
. . . . . 450 – 500 mA (ATS-16PS)
300 – 330 mA (ATS-36C)
Durata di carica*:
. . . . . ca. 3 – 4 ore (ATS-16PS)
ca. 5 – 6 ore (ATS-36C)
Temp. d’esercizio: . . . . . 0 – 40 °C
Alimentazione
ATS-16PS:. . . . . . . . . 12 V/ 500 mA tramite
alimentatore 230 V/ 50 Hz in dotazione
ATS-36C: . . . . . . . . . 12 V/ 7 A tramite alimen-
tatore switching 100 – 240 V, 50 / 60 Hz in dotazione
Dimensioni (l × h × p), peso
ATS-16PS:. . . . . . . . . 105 × 72 × 84 mm, 175 g
ATS-36C: . . . . . . . . . 860 × 230 × 350 mm, 9,6 kg
*con batterie ricaricabili al NiMH 1300 mAh
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Page 12
12
Nederlands
Snelladers ATS-16PS en ATS-36C
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zonder bijzondere vakkennis. Lees de handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging.
1 Toepassingen
De intelligente snelladers ATS-16PS en ATS-36C die­nen om de accu’s van de zenders en ontvangers van het ATS-16-radiosysteem op te laden.
De bediening van de laders is bijzonder ge­bruiksvriendelijk: De accu’s moeten om te laden niet uit de zender / ontvanger worden genomen; het apparaat wordt met de aangebrachte accu’s in de laadschacht geplaatst. De laadschachten zijn zo uit­gevoerd dat u de apparaten er onmogelijk verkeerd in kunt plaatsen, waardoor een foutieve polariteit wordt vermeden.
Met het laadstation ATS-16PS kunt u de accu’s van maximaal twee apparaten tegelijk opladen. Er wordt een netadapter bijgeleverd.
Met de verrijdbare laadkoffer ATS-36C kunt u de accu’s van maximaal 36 apparaten tegelijk opladen. In de levering inbegrepen zijn een schakelnetadap­ter incl. netsnoer, sticker om de aangebrachte zen­der / ontvanger te kenmerken en twee sleutels voor de beide koffersloten.
2 Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (lader en netadapter) zijn in overeen­stemming met alle relevante EU-richtlijnen en dra­gen daarom het
-kenmerk.
WAARSCHUWING De netspanning van de net-
adapter is levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektri­sche schokken.
Met deze lader mogen uitsluitend NiCd-accu’s of NiMH-accu’s worden opgeladen. Niet-oplaad-
bare batterijen kunnen uitlopen of exploderen, wanneer u ze probeert op te laden!
Plaats om op te laden uitsluitend accu’s van het­zelfde type in de zender of ontvanger, en vervang de accu’s steeds per twee.
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor ge­bruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonder­lijk warme plaatsen (toegestaan omgevingstem­peratuurbereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla­zen enz. op de apparatuur.
Schakel de lader niet in en koppel onmiddellijk de netadapter los van de netspanning:
1. wanneer de lader, de netadapter of het net­snoer zichtbaar is beschadigd,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
De toestellen moeten in elk geval hersteld wor­den door een gekwalificeerd vakman.
Bij model ATS-36C: Tijdens het laden moet het deksel van de koffer open blijven (gevaar voor oververhitting). Trek de stekker van de netadapter nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichame­lijke schade.
Wanneer de apparaten definitief uit be­drijf worden genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk re­cyclagebedrijf.
Page 13
13
Nederlands
3 Ingebruikneming
Laadstation ATS-16PS:
Verbind de netadapter met de jack DC IN, aan de zij­kant van het laadstation, en plug de stekker in een stopcontact. Het laadstation is hiermee ingeschakeld.
Laadkoffer ATS-36C:
1) Om de koffer te openen, duwt u de grijze ont­grendelingstoetsen van de twee knipsloten in en trekt u de sloten naar voor.
2) Verbind de netadapter die met behulp van klit­tenbandsluitingen in de koffer is bevestigd met de jack DC IN erboven en sluit het bijgeleverde netsnoer aan op een stopcontact. De LED op de netadapter licht op.
3) Om de laadkoffer in te schakelen, plaatst u de schakelaar naast de jack DC IN in de stand ON (schakelaar licht op).
Na het inschakelen, lichten op elke laadschacht de LED OK en de LED ON kort na elkaar op. De lader voert op dat moment een korte zelftest door. Na het beëindigen van de test, lichten de LED’s ON van de laadschachten nogmaals kort op: de lader is nu klaar voor gebruik.
4 De accu’s laden
1) Plaats de apparaten (zender of ontvanger) met de aangebrachte accu’s in de laadschachten.
2) Tijdens het laden licht de oranjegekleurde LED ON voor de betreffende laadschacht op. (Als de LED knippert, werden de accu’s in de zender / ontvanger verkeerd aangebracht, of werden in de plaats van accu’s niet-oplaadbare batterijen gebruikt – neem het apparaat dan onmiddellijk uit de schacht.)
3) Als de accu’s van een apparaat volledig zijn opgeladen, licht de groene LED OK op voor de bewuste laadschacht.
4) Voor het uitschakelen van het laadstation ATS-16PS trekt u de net-
adapter uit het stopcontact. De LED’s ON lich­ten even op.
van de laadkoffer ATS-36C plaatst u de scha-
kelaar in de stand OFF. De verlichting van de schakelaar gaat uit en de LED’s ON lichten even op. Als de koffer niet wordt gebruikt om op te laden, trek dan de stekker van de netadapter uit het stopcontact. Zo verbruikt u geen onnodige stroom.
Om de koffer te sluiten, klapt u eerst het deksel toe. Klik dan de uitgetrokken knipslo­ten opnieuw dicht, zodat ze vastklikken. Sluit de sloten zo nodig met een van de bijgele­verde sleutels.
Aanwijzing: Als u de lader van het spanningsnet hebt afgekoppeld, moet u 5 s wachten alvorens hem opnieuw in gebruik te nemen.
Geef lege of defecte accu’s niet met het gewone huisvuil mee, maar verwijder ze als KGA (bijvoorbeeld de inzamelbox in de gespecialiseerde elektrozaak).
5 Technische gegevens
Laadproces:. . . . . . . . . pulslading met ∆V- en
timerbewaking
Laadstroom:
. . . . . . . . 450 – 500 mA (ATS-16PS)
300 – 330 mA (ATS-36C)
Laadtijd*: . . . . . . . . . . ca. 3 – 4 uur (ATS-16PS)
ca. 5– 6 uur (ATS-36C) Omgevings­temperatuurbereik:
. . . 0 – 40 °C
Voedingsspanning
ATS-16PS:. . . . . . . . 12 V/ 500 mA via bijgele-
verde adapter op 230 V/ 50 Hz
ATS-36C: . . . . . . . . 12 V/ 7 A via bijgeleverde
schakelnetadapter op
100 – 240 V, 50 / 60 Hz Afmetingen (B × H × D), gewicht
ATS-16PS:. . . . . . . . 105 × 72 × 84 mm, 175 g
ATS-36C: . . . . . . . . 860 × 230 × 350 mm, 9,6 kg
*bij NiMH-accu’s 1300 mAh
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co.KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Page 14
14
Español
Cargadores Rápidos ATS-16PS y ATS-36C
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea aten­tamente estas instrucciones antes de utilizar el apa­rato y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Los cargadores rápidos inteligentes ATS-16PS y ATS-36C se utilizan para recargar las baterías recar­gables de los emisores y receptores del sistema de transmisión inalámbrico ATS-16.
Los cargadores ofrecen un manejo más conve­niente: Para recargar las baterías, no se necesitan sacar del emisor / receptor; simplemente inserte el aparato con sus baterías en el compartimiento de carga. El diseño de los compartimientos asegura una inserción correcta de los aparatos evitando errores en la polaridad.
La estación de carga ATS-16PS permite recargar las baterías de hasta dos aparatos al mismo tiempo. Se entrega un alimentador.
La maleta de carga ATS-16PS con ruedas permite recargar las baterías de hasta 36 aparatos al mismo tiempo. Se entrega un alimentador con cable de co­rriente, etiquetas para marcar los emisores / recep­tores insertadas y dos llaves para cerrar la maleta.
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (cargador y alimentador) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo
.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje
peligroso. ¡Deje el manteni­miento en manos del personal cualificado! El manejo inexperto o la modificación del aparato pueden provocar una descarga.
Utilice este cargador sólo para recargar baterías recargables NiCd o NiMH. Nunca utilice este
cargador para baterías no recargables; ¡pueden derramar o explotar!
Inserte sólo baterías recargables del mismo tipo en el emisor o receptor y siempre remplace las baterías por parejas.
Los aparatos están adecuados para utilizarse en interiores. Protéjalos de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
No coloque ningún recipiente con líquido encima del aparato, p. ej. un vaso.
No utilice el cargador o desconecte inmediata­mente el alimentador del corriente si:
1. El cargador, el alimentador o el cable del ali­mentador están visiblemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa­rato bajo cualquier circunstancia.
Modelo ATS-36C: Asegúrese de que la tapa de la maleta está abierta durante la recarga (peligro de sobreca­lentamiento). No tire nunca del cable de corriente para desco­nectar el alimentador de la toma, tire siempre del conector.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conectan o utilizan adecuadamente o si no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos definitiva­mente fuera de servicio, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
Page 15
15
Español
3 Utilización
Estación de carga ATS-16PS:
Conecte el alimentador al jack DC IN, situado en el lado de la estación del carga, y luego conéctelo al corriente. De este modo, la estación de carga se enciende.
Maleta de carga ATS-36C:
1) Para abrir la maleta, presione los botones grises para desbloquear los dos cerrojos y tire de los cerrojos hasta usted.
2) Conecte el alimentador sujeto en la maleta con velcro al jack DC In; luego conecte el alimentador al corriente mediante el cable de corriente. El LED de funcionamiento del alimentador se ilumina.
3) Para encender la maleta de carga, coloque el interruptor al lado del jack DC IN en ON (el inte­rruptor se ilumina).
Una vez la maleta de carga encendida, los LEDs OK y ON en cada compartimiento de carga se iluminan brevemente uno tras otro. El cargador realiza un breve autotest. Después los LEDs ON de los com­partimientos de carga se iluminan brevemente otra vez: El cargador está listo para el funcionamiento.
4 Recarga de las Baterías
1) Inserte los aparatos (emisor o receptor) con sus baterías en los compartimientos de carga.
2) Durante el proceso de recarga, el LED ON naranja del compartimiento correspondiente se ilumina. (Si parpadea significa que las baterías no están insertadas en el emisor / receptor o se utilizan baterías no recargables – en este caso, saque el aparato del compartimiento inmediatamente.
3) Cuando las baterías estén completamente carga­das, el LED OK verde del compartimiento corres­pondiente se ilumina.
4) Para agapar la estación de carga ATS-16PS, desconecte el
alimentador del corriente. Los LEDs ON se ilu­minan brevemente.
la maleta de carga ATS-36C, coloque el interrup-
tor en OFF. La iluminación del interruptor se apaga y los LEDs ON se iluminan brevemente. Cuando la maleta no se utiliza, desconecte el alimentador del corriente para prevenir un consumo innecesario.
Para cerrar la maleta, cierre la tapa primero; luego empuje los cerrojos hacia atrás para que se encajen. Cierre la maleta con una de las lla­ves entregadas, si es necesario.
Nota: Cuando se desconecta el cargador de la alimen­tación, deje transcurrir 5 s antes de utilizarlo de nuevo.
No deposite nunca las baterías en el contenedor normal; llévelas a un conte­nedor especial, p.ej. al contenedor de su vendedor.
5 Especificaciones
Procedimiento de carga: carga de pulso con ∆V y
control de tiempo
Corriente de carga: . . . . 450 – 500 mA (ATS-16PS)
300 – 330 mA (ATS-36C)
Tiempo de carga*:. . . . . aprox. 3 – 4 h (ATS-16PS)
aprox. 5 – 6 horas (ATS-36C) Temperatura ambiente:. 0 – 40 °C Alimentación
ATS-16PS:. . . . . . . . . 12 V/ 500 mA mediante
el alimentador entregado a
230 V/ 50 Hz
ATS-36C: . . . . . . . . . 12 V/ 7 A mediante el
alimentador entregado a
100 – 240 V, 50 / 60 Hz Dimensiones (B × H × P), peso
ATS-16PS:. . . . . . . . . 105 × 72 × 84 mm, 175 g
ATS-36C: . . . . . . . . . 860 × 230 × 350 mm, 9,6 kg
*para baterías recargables NiMH 1300 mAh
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 16
16
Polski
Ładowarki ATS-16PS i ATS-36C
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkow­ników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem użytkowania pro­szę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
“Inteligentne” ładowarki ATS-16PS i ATS-36C z przyspieszonym procesem ładowania są przezna­czone do ładowania baterii akumulatorowych do nadajników i odbiorników bezprzewodowego sys­temu transmisyjnego ATS-16.
Obsługa ładowarek jest bardzo prosta: nie trzeba wyjmować baterii z nadajnika / odbiornika aby je naładować; wystarczy włożyć do komory ładującej urządzenie razem z bateriami akumula­torowymi. Konstrukcja komór ładujących umożliwia prawidłowe umieszczenie urządzeń, zapewniając dodatkowo odpowiednią polaryzację.
Stacja ładowania ATS-16PS – umożliwia jedno­czesne ładowanie baterii dwóch urządzeń. W skład zestawu wchodzi również zasilacz wtykowy.
Walizka transportowa z funkcjà ładowania ATS-36C na kółkach – umożliwia jednoczesne ła-
dowanie baterii do 36 urządzeń. W skład zestawu wchodzą również: zasilacz impulsowy z kablem sieciowym, etykiety do oznaczenia nadajników/ odbiorników umieszczonych w komorach, oraz dwa kluczyki do zamykania walizki.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenia (ładowarka oraz zasilacz) spełniają wy­mogi norm obowiązujących w Unii Europejskiej, są zatem oznaczone symbolem
.
UWAGA Zasilacz jest zasilany prądem elek-
trycznym o wysokim napięciu. Ob­sługę techniczną urządzenia należy zlecić specjaliście! Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może spo­wodować porażenie prądem.
Urządzenie nadaje się tylko do ładowania bate­rii akumulatorowych NiCD i NiMH; ładowanie
baterii nieakumulatorowych może spowodować przeciek lub eksplozję!
W nadajniku lub odbiorniku należy zawsze umieszczać baterie akumulatorowe tego samego typu, oraz wymieniać obie baterie jednocześnie.
Urządzenia przeznaczone są do użytku jedynie wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed bezpośrednim kontaktem z wodą, przed działa­niem wilgoci, oraz bardzo wysokiej temperatury (dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to 0 – 40 ºC).
Na obudowie urządzenia nie wolno stawiać po­jemników z płynem (np. szklanek).
Nie należy używać urządzenia, oraz należy nie­zwłocznie wyłączyć zasilacz z gniazda, jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie ładowarki, zasi­lacza, lub kabla,
2. po upuszczeniu urządzenia itp. mogło nastąpić jego uszkodzenie,
3. urządzenie działa wadliwie.
Urządzenie należy wówczas dostarczyć do auto­ryzowanego punktu serwisowego.
Model ATS-36C: Nie wolno zakładać pokrywy walizki podczas ła­dowania (grozi przegrzaniem). Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio­wego ciągnąc za kabel zasilający – należy zawsze chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny; nie wolno używać wody, ani chemicznych środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie­dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieprawidłowo podłączone, użytkowane, bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Jeśli urządzenia mają zostać ostatecznie wycofane z użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji odpadów, aby unik­nąć zanieczyszczenia środowiska.
Page 17
Polski
17
3 Przygotowanie do pracy
Stacja ładowania ATS-16PS: Należy podłączyć zasilacz do gniazda DC IN, znaj­dującego się z boku stacji ładowania. Następnie należy podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego. Nastąpi włączenie stacji ładowania.
Walizka transportowa z funkcją ładowania ATS-36C:
1) W celu otwarcia walizki należy nacisnąć przyci­ski koloru szarego. Nastąpi zwolnienie blokady dwóch zatrzasków, następnie należy pociągnąć je do siebie.
2) Należy podłączyć zasilacz, przymocowany do wa­lizki rzepami, do gniazda DC IN, znajdującego się nad zasilaczem. Następnie należy podłączyć zasi­lacz do sieci za pomocą kabla sieciowego (w kom­plecie). Zapali się wskaźnik pracy LED na zasilaczu.
3) Aby włączyć funkcję ładowania, należy ustawić przełącznik, znajdujący się obok gniazda DC IN, w pozycji ON (przełącznik zapali się).
Po włączeniu na chwilę zapalą się po kolei wskaź­niki OK oraz ON przy każdej komorze ładowania. Nastąpi samotestowanie ładowarki. Następnie po­nownie zapalą się na chwilę wskaźniki ON komór ładowania: ładowarka jest gotowa do pracy.
4 Ładowanie baterii
1) Należy umieścić urządzenia (nadajniki lub od­biorniki) z bateriami w komorach ładowania.
2) Podczas ładowania będzie zapalony pomarań­czowy wskaźnik ON przy danej komorze ładowa­nia. (Jeśli wskaźnik miga, oznacza to, że baterie zostały nieprawidłowo włożone do nadajnika/ odbiornika, lub użyto baterii nieakumulatoro­wych zamiast baterii akumulatorowych – wów­czas należy natychmiast wyjąć urządzenie z ko­mory ładowania.)
3) Gdy baterie urządzenia zostaną całkowicie na­ładowane, zapali się zielony wskaźnik OK przy komorze ładowania.
4) Wyłączanie stacji ładowania ATS-16PS: należy odłączyć zasi-
lacz od gniazda sieciowego. Na chwilę zapalą się wskaźniki ON.
funkcji ładowania walizki transportowej ATS-36C:
należy ustawić przełącznik w pozycji OFF. Zga­śnie podświetlenie przełącznika, na chwilę zapalą się wskaźniki ON. Jeśli aktualnie nie używa się funkcji ładowania, należy odłączyć zasilacz od sieci, aby uniknąć niepotrzebnego poboru prądu.
Aby zamknąć walizkę, należy najpierw za­mknąć pokrywę, następnie przycisnąć zaciski tak, aby znalazły się w pozycji blokującej. W razie potrzeby można zamknąć walizkę za pomocą jednego z kluczyków wchodzących w skład zestawu.
Uwaga: Należy odczekać około 5 s przed ponownym włączeniem ładowarki po tym, jak została odłączona od zasilania.
Nie należy wyrzucać do śmietnika zuży­tych ani uszkodzonych baterii; należy od­dać je do specjalnego punktu utylizacji odpadów (można też przekazać baterie dostawcy).
5 Dane techniczne
Procedura ładowania: . . ładowanie impulsowe ∆V
sterowane zegarowo
Prąd ładowania:
. . . . . . 450 – 500 mA (ATS-16PS)
300 – 330 mA (ATS-36C)
Czas ładowania*: . . . . . około 3 – 4 godz. (ATS-16PS)
około 5 – 6 godz. (ATS-36C)
Temperatura otoczenia pracy:
. . . . . . 0 – 40 °C
Zasilanie
ATS-16PS:. . . . . . . . . 12 V/ 500 mA z zasilacza
(w komplecie) podłączo­nego do 230 V/ 50 Hz
ATS-36C: . . . . . . . . . 12 V/ 7 A z zasilacza
regulowanego (w kom­plecie), podłączonego do 100 – 240 V, 50 / 60 Hz
Wymiary (S × W × G), waga:
ATS-16PS:. . . . . . . . . 105 × 72 × 84 mm, 175 g
ATS-36C: . . . . . . . . . 860 × 230 × 350 mm, 9,6 kg
*dotyczy baterii akumulatorowych NiMH 1300 mAh
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Page 18
18
Magyar
Gyorstöltő ATS-16PS és ATS-36C
Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tartsa kéz­nél azt a későbbi hasz nálat miatt.
1 Alkalmazás
Az ATS-16PS és ATS-36C intelligens gyorstöltő be­rendezések az ATS-16 rendszerű vezeték nélküli átviteli rendszer akkumulátorainak töltésére szol­gálnak.
A töltők nagyon kényelmes kezelést nyújtanak: A töltéshez nem szükséges kivenni az akkumulá­torokat az adó illetve vevőkészülékből, hanem a készülékkel együtt a töltő rekeszébe kell helyezni. A töltő rekeszek kialakítása biztosítja a berendezések megfelelő behelyezését. Ezáltal a véletlen polaritás felcserélés lehetetlen.
Az ATS-16P töltőkészülék egy időben két beren- dezés akkumulátorának töltésére alkalmas. A ké­szülékhez a gyártó tápegységet mellékel.
Az ATS-36C töltőkoffer kerekekkel rendelkezik, és egy időben 36 berendezés akkumulátorának tölté­sére alkalmas. A berendezés tartalmaz egy kapcsoló üzemű tápegységet hálózati tápkábellel, címkéket a behelyezett adó illetve vevőkészülékek jelölésére, és két kulcsot a koffer lezárására.
2 Fontos megjegyzés
A berendezések (töltő és tápegység) megfelelnek az összes EU által megkövetelt direktívának, és ezért a
jelöléssel lettek megjelölve.
FIGYELMEZTETÉS A tápegység veszélyes hálózati
feszültségről működik. Szervi­zelését csak képzett szakem­berre bízza. A nem megfelelő kezelés áramütést okozhat.
Csak NiCd vagy NiMH akkumulátorok töltésére használja a berendezést. Ha nem tölthető eleme­ket próbál tölteni, az az elem szivárgásához vagy robbanásához vezethet!
Csak azonos típusú akkumulátorokat helyezzen az adó, illetve vevőkészülékbe, és párokban cse­rélje azokat.
A berendezések csak beltéri használatra alkal­masak. Védje a ráfreccsenő víztől, a magas pára­tartalomtól és magas hőmérséklettől (működési hőmérséklet tartomány 0 – 40 °C).
Ne helyezzen folyadékkal teli edényt (pl. poharat) a berendezésre.
Ne használja a berendezést, vagy azonnal húzza ki a konnektorból az alábbi esetekben
1. amennyiben látható sérülés van a töltőn, a tápegységen, vagy a kábelen,
2. ha leejtés vagy hasonló eset miatt a készülék üzemképtelenné vált,
3. ha üzemzavar lépett fel.
A berendezést mindhárom esetben csak szakkép­zett személy javíthatja.
ATS-36C berendezés: Sose húzza ki a tápegység hálózati csatlakozóját a konnektorból a kábelnél fogva, mindig a csatla­kozó dugót fogja meg.
Tisztításhoz csak száraz lágy törlőkendőt használ­jon; sose használjon vegyszert vagy vizet.
Nem rendeltetésszerű használat, hibás kezelés, helytelen csatlakoztatás valamint szakszerűtlen javítás miatt fellépő esetleges károkért felelős­séget nem vállalunk. A készülék kinyitása esetén mindennemű garancia megszűnik.
Ha a készüléket végérvényesen haszná­laton kívül helyezi, juttassa el azt a helyi újrahasznosító telepre a környezetkí­mélő ártalmatlanítás érdekében.
3 Működés
ATS-16PS töltőkészülék:
Csatlakoztassa a tápegységet a töltőkészülék olda­lán elhelyezkedő DC IN csatlakozóba, aztán dugja be a konnektorba. Ezzel a töltőkészülék be is kap­csolódik.
Page 19
ATS-36C töltőkoffer:
1) A koffer kinyitásához nyomja meg a szürke gom­bokat, miáltal a két zár rögzítése meglazul, majd húzza a zárakat maga felé.
2) Csatlakoztassa a tápegységet a DC IN csatlako­zóba, majd erősítse a házhoz a tépőzár segítsé­gével, ezután a tartozék hálózati kábel segítségé­vel csatlakoztassa a berendezést a konnektorba. Az üzemkész állapotot jelző LED a tápegységen világítani fog.
3) A töltőkoffer bekapcsolásához állítsa a DC IN csatlakozó melletti kapcsolót ON pozícióba (a kapcsoló világítani fog).
Bekapcsolás után az OK LED és az ON LED az ösz­szes töltőrekesz mellett egymás után röviden fel fog villanni. Ezután a töltő egy rövid öntesztet végez el. Mikor ennek vége a töltőrekeszek melletti ON LED-ek újra röviden felvillannak: A töltő most már működésre kész.
4 Az akkumulátorok töltése
1) Helyezze a berendezéseket (adó és vevőkészülé­kek) akkumulátoraikkal együtt a töltőrekeszekbe.
2) A töltési folyamat alatt a megfelelő töltőrekesz melletti ON LED narancssárgán fog világítani. (Ha a LED villog, akkor az akkumulátorok nem megfelelően vannak az adó vagy vevőkészülékbe helyezve, vagy “nem tölthető” elemeket használ akkumulátor helyett – ebben az esetben hala­déktalanul távolítsa el a készüléket a töltőből.)
3) Amikor a berendezés akkumulátorai teljesen fel vannak töltve, a megfelelő töltőrekesz melletti OK LED zöld színnel fog világítani.
4) Kikapcsolás ATS-16PS töltőkészülék esetén húzza ki a táp-
egység csatlakozó kábelét a konnektorból. Az ON LED-ek röviden fel fognak villanni.
ATS-36C töltőkoffer esetén állítsa a kapcsolót
OFF pozícióba. A kapcsoló világítása kialszik, és az ON LED-ek röviden felvillannak. Ameny-
nyiben a koffert nem használja töltésre, húzza ki a tápegységet a konnektorból a szükségte­len áramfogyasztás elkerülése érdekében.
A koffer bezárásához először hajtsuk le a fedelet, majd pattintsuk a zárakat vissza lezárt helyzetükbe. Zárjuk be a koffert a tartozék kul­csok valamelyikével, ha szükséges.
Megjegyzés: Ha a töltőkészülék tápellátását megszün­teti, hagyjon 5 s időt, hogy a készülék alapállapotba ke­rülhessen, csak utána működtesse újra.
Soha ne dobja a kimerült elemeket vagy az elhasználódott akkumulátorokat a háztartási hulladék közé: Mindig jut­tassa el egy speciális hulladékhasznosí­tóhoz (pl. helyezze gyűjtőkonténerbe a kiskereskedőnél).
5 Technikai adatok
Töltési eljárás:. . . . . . . . puzus töltés ∆V és idő
vezérléssel
Töltési áram:
. . . . . . . . . 450 – 500 mA (ATS-16PS)
300 – 330 mA (ATS-36C)
Töltési idő*:. . . . . . . . . . kb. 3 – 4 óra (ATS-16PS)
kb. 5 – 6 óra (ATS-36C)
Működési hőm. tart.:. . . 0 – 40 °C Tápellátás
ATS-16PS:. . . . . . . . . 12 V/ 500 mA a 230 V/
50 Hz-re csatlakoztatott tartozék tápegységen át
ATS-36C: . . . . . . . . . 12 V/ 7 A a 100 – 240 V,
50 Hz vagy 60 Hz-re csatla­koztatott tartozék kapcsoló üzemű tápegységen át
Méretek, súly
ATS-16PS:. . . . . . . . . 105 × 72 × 84 mm, 175 g
ATS-36C: . . . . . . . . . 860 × 230 × 350 mm, 9,6 kg
*1300 mAh NiMH akkumulátor esetén
A technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja.
Minden jog fenntartva a MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. által. Ezen használati utasítás bármely része semmilyen okból és formában nem sokszorosítható bármilyen kereskedelmi célból.
Page 20
20
Dansk
Quick lader til transmitter og receiver fra ATS-16 serien
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk­somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel­ske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (lader og strømforsyning) overholder alle relevante EU-direktiver og er som følge deraf mærket
.
ADVARSEL Strømforsyningen benytter livsfar-
lig netspænding. Overlad service­ring til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød.
Med denne lader må kun genopladelige NiCd eller NiMH batterier oplades. Hvis der bruges almindelige batterier i denne lader, kan dette resultere i, at de bliver utætte eller eksploderer!
Brug altid den samme type genopladelige batte­rier i senderen eller modtageren og udskift dem altid parvis.
Enhederne er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt de mod vanddråber og -stænk, høj luft­fugtighedog varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. vaser og glas, ovenpå enhederne.
Tag ikke laderen i brug eller fjern øjeblikkelig strømforsyningen fra strømstikket:
1. hvis der er synlige skader på laderen, strømfor­syningen eller kablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe­derne er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden / strømforsyningen skal altid repareres af autoriseret personel.
Model ATS-36C: Tag aldrig strømforsyningens netstik ud af stik­kontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enheden eller strømforsyningen benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betje­nes forkert, eller hvis den ikke repareres af auto­riseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden og strømforsyningen skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
Defekte eller opbrugte genopladelige batterier må ikke smides i almindelig husholdnings affald, men skal bortskaffes i specielle battericontainer (evt. hos din forhandler).
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen om­stændigheder til kommerciel anvendelse.
Page 21
21
Svenska
Snabbladdare för sändare och mottagare ur ATS-16 serien
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (laddare och nätdel) uppfyller relevanta EU direktiven och är därför märkta med sym­bolen
.
VARNING Strømforsyningen benytter livsfar-
lig netspænding. Overlad service­ring til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød.
Endast NiCd eller NiMH batterier avses att laddas i denna laddare. Om icke laddbara batterier åter­laddas kan dessa läcka eller explodera!
Använd endast batterier av samma typ i sända­ren eller mottagaren och byt alltid ut batterierna parvis.
Enheterna är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda de mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. vaser eller dricksglass, på enheterna.
Använd inte laddaren och ta omedelbart ut nätdelen ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Om det finns synliga skador på enheten, nät­delen eller elsladden.
2. Om någon av enheterna skadats av fall ed.
3. Om enheterna har andra felfunktioner.
Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbil­dad personal.
Modell ATS-36C: Drag aldrig ut nätdelens kontakt genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an­vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten eller nätdelen används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller materiel.
Om enheten och nätdelen skall tas ur drift slutgiltigt, ta den till en lokal åter­vinningsanläggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.
Batterierna bör inte betraktas som hushållsavfall. Skadade eller förbrukade laddbara batterier skall alltid slängas i särskild behållere för återvinning.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Svenska Sidan
Page 22
22
Suomi
Nopea akkulaturi ATS-16 sarjan lähettimille ja vastaanottimille
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak­sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisä­tietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Nämä yksiköt (latausyksikkö ja virtalähde) täyttävät kaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty
merkintä.
VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hen-
genvaarallisella jännitteellä. Jätä huoltotoimet valtuutetulle huolto­liikkeelle. Epäpätevä huolto ja käsit­tely saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Tällä latauslaitteella saa ladata vain NiCd- ja NiMH-akkuja. Tavalliset paristot eivät ole ladat­tavia ja ne voivat vuotaa tai räjähtää yritettäessä ladata niitä!
Käytä aina malliltaan ja tyypiltään samoja ladat­tavia akkuja lähettimessä tai vastaanottimessa. Vaihda akut aina pareittain.
Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoas­taan sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä läm­pötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältä­vää, kuten vesilasia tms.
Älä käytä laitetta ja kytke virtalähde välittömästi irti verkkovirrasta, jos:
1. laturissa, virtalähteessä tai sen johdossa on havaittavissa vaurio,
2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Malli ATS-36C: Älä koskaan vedä verkkovirtajohtoa irti pisto­rasiasta itse johdosta vetämällä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh­meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan­tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välit­tömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta (tai sen virtalähdettä) on käytetty muuhun kuin alku­peräiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taita­mattomasti käytetty tai kytketty, tai laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy­töstä, huolehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jätteenkäsittelylaitok­sessa.
Loppuun käytetyt akut ovat ongelmajätettä joka on vietävä niille varattuihin jätepisteisiin. Älä kos­kaan heitä käytettyä akkua tavallisten jätteiden sekaan.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTER NATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupalli­siin tarkoituksiin.
Page 23
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0481.99.02.09.2018
Loading...