Monacor ATS-10R Instruction Manual

Page 1
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ATS-10R
Bestell-Nr. • Order no. 24.3500
863 – 865 MHz
Page 2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALIST
2
Deutsch ...........Seite 4
English ...........Page 6
Français ...........Page 8
Italiano ...........Pagina 10
Nederlands ........Pagina 12
Español ...........Página 14
Polski .............Strona 16
Page 3
3
OPEN
CHANNEL
SELECT
ANT.
ON OFF
BATT.
EAR.
LOW
STAND BY
4
6
8
A
E
C
2
0
ATS-10R
5 6 7 8
9
10 11
4
3
1
2
Page 4
4
Deutsch
Empfänger für Audio-Übertragungssystem
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne beson­dere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf der ausklappbaren Seite3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht
1 Antenne 2 Lautstärkeregler 3 Kontakte zum Aufladen der eingesetzten Akkus
über die Ladestation ATS-10PS oder den Lade­koffer ATS-12C oder ATS-30C
4 eingebauter Lautsprecher 5 Gewindebuchse zum Aufschrauben der Antenne
[siehe Position (1), Abb. 1]
6 3,5-mm-Klinkenbuchse zum Anschließen des mit-
gelieferten Ohrhörers
7 Schiebeschalter zum Ein- /Ausschalten
Schalter links (ON): Gerät eingeschaltet und be­triebsbereit.
Schalter in der Mitte (STAND BY): Gerät im Stand­by-Modus, d. h. es ist eingeschaltet, aber der Ton wird nicht über Lautsprecher oder Ohrhörer wie­dergegeben.
Schalter rechts (OFF): Gerät ausgeschaltet.
8 LED-Statusanzeige
a im Normalbetrieb
Nach dem Ein- /Ausschalten blitzt die LED ein­mal kurz rot auf. Im Betrieb leuchtet sie per-
manent grün:
– hell, wenn ein Funksignal vom Sender emp-
fangen wird,
– schwach, wenn kein Funksignal vom Sender
empfangen wird.
b bei geringer Akku- / Batterieladung
Leuchtet die LED permanent rot, sind die Akkus bzw. Batterien fast verbraucht.
9 Drehschalter zur Auswahl des Übertragungska-
nals (16 Schalterstellungen)
10 Gürtelklemme 11 Batteriefachdeckel
2 Wichtige Hinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hit­ze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Setzen Sie immer zwei Akkus bzw. Batterien des gleichen Typs ein.
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Ak­kus / Batterien sicherheitshalber heraus. So bleibt das Gerät bei einem eventuellen Auslaufen der Akkus / Batterien unbeschädigt.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf­tung für daraus resultierende Sach- oder Personen­schäden und keine Garantie für das Gerät über­nommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Mit einem oder mehreren Empfänger / n ATS-10R und einem Sender ATS-10TM oder ATS-12HT lässt sich ein drahtloses 16-Kanal-Audio-Übertragungssystem auf­bauen, das im Frequenzbereich 863 – 865 MHz arbei­tet. Das System eignet sich speziell für Anwendungen, bei denen das Signal einer Tonquelle mehreren Perso­nen zugeführt werden soll, z. B. für Gruppenführungen oder mehrsprachige Vorträge.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass der Empfänger ATS-10R der Richtlinie 2014 / 53 / EU ent­spricht. Die EU-Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar (www.monacor.de).
Deutsch
Page 5
5
Deutsch
Der Empfänger ist für den Betrieb in den EU- und EFTA- Staaten allgemein zugelassen und anmelde-
und gebührenfrei.
4 Stromversorgung
Der Empfänger wird über die zwei mitgelieferten NiMH-Akkus gespeist. Anstelle der Akkus können auch zwei nicht wiederaufladbare 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) verwendet werden.
1) Die geriffelte Fläche auf dem Batteriefachdeckel (11) leicht eindrücken und den Deckel gleichzeitig nach unten abziehen.
2) Die Akkus bzw. Batterien, mit den Plus- und Minus­anschlüssen wie im Fach aufgedruckt, einsetzen.
3) Den Deckel wieder aufsetzen und einrasten.
Batterien /Akkus dürfen nicht in den Haus­müll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter im Ein­zelhandel).
Tipp: Für das schnelle und einfache Aufladen der Akkus, die in den Geräten ATS-10R und ATS-10TM eingesetzt sind, bietet MONACOR spezielle Ladegeräte an: – Ladestation ATS-10PS
zum Laden der Akkus von bis zu 2Geräten gleichzeitig
– Ladekoffer ATS-12C
zum Laden der Akkus von bis zu 12Geräten gleichzeitig
– Ladekoffer ATS-30C
zum Laden der Akkus von bis zu 30Geräten gleichzeitig
5 Inbetriebnahme
1) Die beiliegende Antenne (1) in die Gewindebuchse ANT. (5) schrauben.
2) Die Tonwiedergabe kann über den eingebauten Lautsprecher (4) oder den mitgelieferten Ohrhörer erfolgen. Bei Verwendung des Ohrhörers diesen an die Buchse EAR. (6) anschließen (der Lautsprecher ist damit abgeschaltet) und den Hörer an der Ohr­muschel befestigen.
3) Den Kanalwahlschalter CHANNEL SELECT (9) mit einem schmalen Gegenstand (z. B. Schraubendre­her) auf die gleiche Position stellen, auf welcher der Kanalwahlschalter am Sender steht.
4) Den Empfänger mit der Klemme (10) an der Klei­dung befestigen, z. B. am Gürtel.
5) Den Sender einschalten.
6) Zum Einschalten des Empfängers den Schalter (7) nach links auf ON stellen. (In der Mittelstellung STAND BY ist der Empfänger auch eingeschaltet, aber stumm d. h. kein Ton wird über Lautsprecher oder Ohrhörer wiedergegeben.)
Nach dem Einschalten blitzt die LED BATT. LOW (8) kurz rot auf und leuchtet dann permanent grün. (Leuchtet sie nur schwach grün, wird kein Funksi­gnal empfangen, d. h. der Sender ist ausgeschaltet oder auf einen anderen Kanal als der Empfänger eingestellt.) Leuchtet die LED permanent rot, sind die Akkus / Batterien fast verbraucht und müssen aufgeladen bzw. ersetzt werden.
7) Nachdem am Sender die Lautstärke für das Audio­signal eingestellt wurde, mit dem Regler VOL (2) die gewünschte Wiedergabelautstärke einstellen.
8) Zum Ausschalten des Empfängers den Schalter (7) nach rechts auf OFF stellen: Die LED BATT. LOW (8) blitzt kurz rot auf und erlischt.
9) Bei Störungen oder schlechtem Empfang siehe die entsprechenden Hinweise in der Bedienungsanlei­tung des Senders.
6 Technische Daten
Gerätetyp:. . . . . . . . . . 16-Kanal-PLL-Empfänger für
drahtlose Audio-Übertragung Funkfrequenzbereich: . 863 – 865 MHz Einsatztemperatur: . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . 2 × 1,2-V-NiMH-Akku oder
2 × 1,5-V-Batterie,
Größe Mignon (AA)
Abmessungen: . . . . . . 65 × 92 × 25 mm (B × H × T)
Gewicht: . . . . . . . . . . . 80 g (ohne Akkus)
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist un­tersagt.
Page 6
6
English
Receiver for Audio TransmissionSystem
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read the instruc­tions carefully prior to operation and keep them for later reference. All operating elements and connec­tions described can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections
1 Antenna 2 Volume control 3 Contacts for charging the inserted rechargeable
batteries via the charging station ATS-10PS or the charging case ATS-12C or ATS-30C
4 Integrated speaker 5 Threaded jack for screwing on the antenna
[see position (1), fig. 1]
6 3.5 mm jack for connecting the supplied earphone 7 Sliding switch for switching on or off
Switch at the left stop (ON): unit switched on and ready for operation.
Switch in mid-position (STAND BY): unit in stand­by mode, i. e. it is switched on but the sound is not reproduced via speaker or earphone.
Switch at the right stop (OFF): unit switched off.
8 Status LED
a normal operation:
After switching on or off, the LED briefly flash­es red once. During operation, it permanently
shows green:
– LED shows a bright green light if a radio sig-
nal is received from the transmitter,
– LED shows a dim green light if no radio sig-
nal is received from the transmitter.
b low batteries:
If the LED permanently shows red, the batter­ies are almost discharged.
9 Selector switch for the transmission channel
(16 positions)
10 Belt clip 11 Battery compartment cover
2 Important Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
Always insert two batteries of the same type.
If the unit is not used for a longer period of time, remove the batteries as a precaution to prevent damage to the unit in case of battery leakage.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other pur­poses than originally intended, if it is not correctly operated or if it is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation de­finitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Applications
In combination with one receiver or several receiv­ers of the type ATS-10R and a transmitter ATS-10TM or ATS-12HT, a wireless 16-channel audio transmis­sion system operating in the frequency range of 863 – 865 MHz can be set up. The system is ideally suited for applications where the signal of a single audio source is to be fed to several persons, e. g. guided tours or multilingual lectures.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the receiver ATS-10R complies with the directive 2014 / 53 / EU. The EU declaration of conformity is avail­able on the Internet:
www.monacor.com The receiver is generally approved for operation in EU
and EFTA countries; it is licence-free and requires
no registration.
Page 7
7
English
4 Power Supply
The receiver is supplied with power via the two sup­plied rechargeable NiMH batteries. Instead of the rechargeable batteries it is also possible to use two non-rechargeable 1.5 V batteries of size AA.
1) Slightly press the grooves on the battery compart­ment cover (11) while pulling the cover downwards at the same time.
2) Insert the batteries with the positive and negative connections as printed in the compartment.
3) Replace the cover and make sure it engages.
Never put batteries in the household waste; always take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your retailer.
Hint: For quick and easy charging of the rechargeable bat­teries used in ATS-10R and ATS-10TM, MONACOR offers special chargers: – charging station ATS-10PS for charging the batteries of
up to 2units at the same time
– charging case ATS-12C for charging the batteries of up
to 12units at the same time
– charging case ATS-30C for charging the batteries of up
to 30units at the same time
5 Operation
1) Screw the supplied antenna (1) into the threaded jack ANT. (5).
2) The sound can be reproduced via the integrated speaker (4) or via the supplied earphone. When using the earphone, connect it to the jack EAR. (6) [the speaker is switched off in this case] and attach the earphone to your ear.
3) Use a narrow object (e. g. screwdriver) to set the channel selector switch CHANNEL SELECT (9) to the same position as the channel selector switch on the transmitter.
4) Use the clip (10) to fasten the receiver to your clothes, e. g. belt.
5) Switch on the transmitter.
6) To switch on the receiver, set the switch (7) to the left stop to ON. (In the mid-position STAND BY, the
receiver is also switched on but it is mute, i. e. no sound is reproduced via the speaker or earphone.)
After switching on, the LED BATT. LOW (8) brief­ly flashes red before permanently showing green. (If the LED shows a dim green light only, no radio signal is received, i. e. the transmitter is switched off or set to a different channel than the receiver.) If the LED permanently shows red, the (rechargea­ble) batteries are almost discharged and must be recharged or replaced.
7) After the volume for the audio signal has been ad­justed on the transmitter, adjust the desired repro­duction volume with the control VOL (2).
8) To switch off the receiver, set the switch (7) to the right stop to OFF: The LED BATT. LOW (8) briefly flashes red before it is extinguished.
9) In case of problems caused by interference or poor reception, see the corresponding notes in the in­struction manual of the transmitter.
6 Specifications
Type of unit: . . . . . . . . 16-channel PLL receiver for
wireless audio transmission Radio frequency range: 863 – 865 MHz Ambient temperature:. 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . 2 × rechargeable 1.2 V NiMH
battery or 2 × 1.5 V battery,
size AA
Dimensions: . . . . . . . . . 65 × 92 × 25 mm (W × H × D)
Weight: . . . . . . . . . . . . 80 g (without batteries)
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Page 8
8
Français
Récepteur pour système de transmission audio
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais­sances techniques particulières. Veuillez lire la pré­sente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieu­rement. Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1 Antenne 2 Potentiomètre de réglage de volume 3 Contacts pour charger les accumulateurs intégrés
via la station de charge ATS-10PS ou la valise de charge ATS-12C ou ATS-30C
4 Haut-parleur intégré 5 Prise filetée pour visser l’antenne
[voir position (1), schéma 1]
6 Prise jack 3,5 pour brancher l’écouteur livré 7 Interrupteur pour marche / arrêt
Interrupteur à gauche (ON) : appareil allumé et prêt à fonctionner.
Interrupteur au milieu (STAND BY) : appareil en mode stand-by, c’est-à-dire qu’il est allumé mais le son n’est pas restitué par le haut-parleur ou l’écouteur
Interrupteur à droite (OFF) : l’appareil est éteint.
8 LED témoin d’état
a en mode normal :
après la mise sous tension / l’arrêt, la LED brille brièvement une fois en rouge ; pendant le fonc­tionnement elle brille tout le temps en vert : – clair : si un signal radio de l’émetteur est reçu – faible : si aucun signal radio de l’émetteur
n’est reçu
b en cas de charge faible des accus / batteries
la LED brille en permanence en rouge si les accumulateurs / batteries sont presque vides
9 Sélecteur rotatif du canal de transmission
(16 positions)
10 Clip de ceinture 11 Couvercle compartiment batterie
2 Conseils importants
L’appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole .
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autori­sée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Insérez toujours deux accumulateurs ou batteries de même type.
En cas de non utilisation prolongée, retirez les ac­cumulateurs / batteries. On évite ainsi que l’appareil ne soit endommagé si les accumulateurs / batteries venaient à couler.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages corporels ou matériels résultants si l’appa­reil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé ou s’il n’est pas réparé par une personne ha­bilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du marché, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Avec un ou plusieurs récepteurs ATS-10R et un émet­teur ATS-10TM ou ATS-12HT, il est possible de consti­tuer un système de transmission audio 16 canaux sans fil, fonctionnant dans la plage de fréquence 863 – 865 MHz. Le système est particulièrement bien adapté à des utilisations où le signal d’une source au­dio doit être attribué à plusieurs personnes p. ex. pour des visites de groupes ou des conférences multilingues.
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que le récepteur ATS-10R se trouve en conformité
Page 9
9
Français
avec la directive 2014 / 53 / UE. La déclaration de con­formité UE peut être téléchargée sur :
www.monacor.com Le récepteur est autorisé pour un fonctionnement
dans les pays de l‘Union européenne et les pays de l‘A.E.L.E. sans déclaration ni taxe.
4 Alimentation
Le récepteur est alimenté par deux accumulateurs NiMH livrés. A la place des accumulateurs, il est éga­lement possible d’utiliser deux batteries 1,5 V non rechargeables de type R6.
1) Enfoncez légèrement la surface striée du couvercle du compartiment batterie (11) et simultanément, poussez vers le bas le couvercle.
2) Insérez les accumulateurs ou batteries en respec­tant les bornes plus et moins comme indiqué dans le compartiment.
3) Replacez le couvercle et enclenchez-le.
Ne jetez pas les batteries /accus dans la poubelle domestique ; déposez-les dans un container spécifique ou ramenez-les à votre détaillant.
Conseil : MONACOR propose des chargeurs spécifiques pour une charge rapide et simple des accumulateurs insé­rés dans les appareils ATS-10R et ATS-10TM : – station de charge ATS-10PS pour charger les accumula-
teurs de 2 appareils au plus simultanément
– valise de charge ATS-12C pour charger les accumula-
teurs de 12 appareils au plus simultanément
– valise de charge ATS-30C pour charger les accumula-
teurs de 30 appareils au plus simultanément
5 Fonctionnement
1) Vissez l’antenne livrée (1) dans la prise filetée ANT.(5).
2) La restitution audio peut s’effectuer via le haut­parleur intégré (4) ou via l’écouteur livré. Si vous utilisez l’écouteur reliez-le à la prise EAR. (6) [le haut-parleur est alors déconnecté] et fixez l’écou­teur sur l’oreille.
3) Mettez le sélecteur de canal CHANNEL SELECT (9) avec un objet étroit (p. ex. tournevis) sur la même
position que celle du sélecteur de canal sur l’émet­teur.
4) Fixez le récepteur avec la pince (10) sur un vête­ment, par exemple à la ceinture.
5) Allumez l’émetteur.
6) Pour allumer le récepteur, mettez le sélecteur (7) à gauche sur ON (en position médiane STAND BY, le récepteur est également allumé mais il est muet, c’est-à-dire qu’aucun son n’est restitué par le haut­parleur ou l’écouteur).
Après la mise sous tension, la LED BATT. LOW (8) brille brièvement en rouge puis en permanence en vert. (Si elle ne brille qu’en vert de manière faible, aucun signal radio n’est reçu, c’est-à-dire que l’émetteur est éteint ou réglé sur un autre canal que le récepteur). Si la LED brille tout le temps en rouge, les accumulateurs / batteries sont presque vides et doivent être chargés ou remplacés.
7) Une fois le volume pour le signal audio réglé sur l’émetteur, réglez avec le potentiomètre VOL (2) le volume de restitution souhaité.
8) Pour éteindre le récepteur, mettez le sélecteur (7) sur OFF à droite : la LED BATT. LOW (8) brille briè­vement en rouge puis s’éteint.
9) En cas de perturbations ou de mauvaise réception, reportez-vous aux conseils idoines dans la notice d’utilisation de l’émetteur.
6 Caractéristiques techniques
Type appareil :. . . . récepteur PLL 16 canaux pour
transmission audio sans fil
Plage de fréquence
radio : . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz
Température fonc. : 0 – 40 °C
Alimentation :. . . . 2 × accumulateur 1,2 V NiMH ou
2 × batterie 1,5 V, type R6
Dimensions : . . . . . 65 × 92 × 25 mm (l × h × p)
Poids :. . . . . . . . . . 80 g (sans accus)
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 10
10
Italiano
Ricevitore per sistema di trasmissione audio
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza cono­scenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1 Antenna 2 Regolatore volume 3 Contatti per caricare le batterie ricaricabili trami-
te la stazione di carica ATS-10PS oppure tramite la valigetta di carica ATS-12C o ATS-30C
4 Altoparlante integrato 5 Boccola filettata per avvitare l’antenna [vedi po-
sizione (1), fig. 1]
6 Presa jack 3,5 mm per collegare l’auricolare in
dotazione
7 Interruttore on / off
Posizione a sinistra (ON): apparecchio acceso e pronto per l’uso.
Posizione centrale (STAND BY): apparecchio in modalità stand-by, ovvero è acceso ma non c’è riproduzione audio né con l’altoparlante né con l’auricolare.
Posizione a destra (OFF): apparecchio spento.
8 LED di stato
a funzionamento normale:
Dopo l’accensione / lo spegnimento, il LED si accende brevemente di colore rosso. Durante il funzionamento rimane acceso di colore verde: – forte: se riceve un segnale radio dal trasmet-
titore
– debole: se non riceve nessun segnale radio
dal trasmettitore
b con carica scarsa delle batterie:
Se rimane di colore rosso, le batterie sono qua- si scariche.
9 Selettore per scegliere il canale di trasmissione
(16 posizioni)
10 Clip da cintura 11 Coperchio del vano batterie
2 Note importanti
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Lo strumento è adatto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (tempe­ratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut­to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Inserire sempre due batterie dello stesso tipo.
Se lo strumento non viene utilizzato per un tempo prolungato conviene togliere le batterie per evitare che perdano, danneggiando lo strumento.
Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventua­li danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smal­timento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Con uno o più ricevitori ATS-10R e con un trasmettito­re ATS-10TM o ATS-12HT è possibile creare un sistema di trasmissione audio senza fili a 16 canali che lavora nel campo di frequenze 863 – 865 MHz. Il sistema è indicato in modo particolare per le applicazioni in cui il segnale di una sorgente audio deve essere portato a più persone, per esempio per la guida di gruppi e per conferenze in varie lingue.
3.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il ricevi­tore ATS-10R è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE. La dichiarazione di conformità UE é disponibile in Internet:
www.monacor.com
Page 11
11
Italiano
Il ricevitore è omologato per l‘impiego negli stati dell‘UE e dell‘EFTA e non richiede né registrazione
né pagamento di tasse.
4 Alimentazione
Il ricevitore viene alimentato da due batterie ricarica­bili al NiMH in dotazione. Al posto delle batterie rica­ricabili si possono usare anche due batterie normali di 1,5 V tipo stilo (AA).
1) Esercitare una leggera pressione sulla parte zigri­nata del coperchio del vano batterie (11) e sfilare il coperchio verso il basso.
2) Inserire le batterie rispettando i poli positivo e ne­gativo come stampato nel vano stesso.
3) Rimettere il coperchio e spingerlo fino allo scatto.
Non gettare le batterie, ricaricabili o non, nelle immondizie di casa bensì negli ap­positi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
Un consiglio: Per la carica rapida e semplice delle batterie ricaricabili, usate per gli apparecchi ATS-10R e ATS-10TM, MONACOR offre dei caricatori speciali: – stazione di carica ATS-10PS per caricare contemporanea-
mente le batterie di un massimo di 2 apparecchi
– valigetta di carica ATS-12C per caricare contemporanea-
mente le batterie di un massimo di 12 apparecchi
– valigetta di carica ATS-30C per caricare contemporanea-
mente le batterie di un massimo di 30 apparecchi
5 Messa in funzione
1) Avvitare l’antenna in dotazione (1) nella boccola filettata ANT. (5).
2) La riproduzione audio è possibile per mezzo dell’al­toparlante integrato (4) o dell’auricolare in dota­zione. Usando l’auricolare, collegarlo con la presa EAR. (6) [l’altoparlante integrato è così disattivato] e fissarlo all’orecchio
3) Girare il selettore dei canali CHANNEL SELECT (9) con un oggetto stretto, (p. es. con un cacciavite), sulla stessa posizione su cui è stato impostato il selettore sul trasmettitore.
4) Fissare il ricevitore ai vestiti, per esempio alla cintu­ra, servendosi del clip (10).
5) Accendere il trasmettitore.
6) Per accendere il ricevitore spostare l’interruttore (7) a sinistra su ON. (In posizione centrale STANDBY il ricevitore è acceso, ma rimane muto; infatti, non riproduce niente, né tramite l’altoparlante né tra­mite l’auricolare.)
Dopo l’accensione, il LED BATT. LOW (8) si ac­cende brevemente di color rosso e passa poi ad un verde permanente. (Se si accende di un verde debole, significa che non si riceve nessun segnale radio, perché il trasmettitore è spento oppure per­ché è impostato su un canale diverso da quello del ricevitore). Se il LED rimane di color rosso vuol dire che le batterie sono quasi scariche e che devono essere ricaricate o sostituite.
7) Dopo aver impostato sul trasmettitore il volume per il segnale audio, con il regolatore VOL (2) impo­stare il volume di riproduzione.
8) Per spegnere il ricevitore spostare l’interruttore (7) tutto a destra su OFF: il LED BATT. LOW (8) emette un breve lampo rosso e quindi si spegne.
9) Nel caso di disturbi o di cattiva ricezione vedere le relative note nelle istruzioni del trasmettitore.
6 Dati tecnici
Tipo di apparecchio: . . ricevitore PLL a 16 canali per
trasmissione audio senza fili
Banda di frequenze
radio:. . . . . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz
Temp. d’impiego:. . . . . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . 2 batterie ricaricabili
di 1,2 V al NiMH oppure 2 batterie 1,5 V,
tipo stilo (AA)
Dimensioni:. . . . . . . . . 65 × 92 × 25 mm (l × h × p)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 80 g (senza batterie)
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per pro­pri scopi commerciali è vietata.
Page 12
12
Nederlands
Ontvanger voor audiotransmissiesysteem
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zonder bijzondere vakkennis. Lees de handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht
1 Antenne 2 Volumeregelaar 3 Contacten om de aangebrachte accu’s op te la-
den via het laadstation ATS-10PS of de laadkoffer ATS-12C of ATS-30C
4 Ingebouwde luidspreker 5 Schroefdraadmof om de antenne vast te schroe-
ven [zie positie (1), fig. 1]
6 3,5 mm-stekkerbus om de bijgeleverde oortele-
foon aan te sluiten
7 Schuifschakelaar om in / uit te schakelen
Schakelaar in de linker stand (ON): Apparaat ingeschakeld en bedrijfsklaar.
Schakelaar in de middelste stand: (STAND BY): Apparaat bevindt zich in de stand-by-modus, d. w. z. het is ingeschakeld, maar het geluid wordt niet via luidsprekers of oortelefoon weergegeven.
Schakelaar in de rechter stand (OFF): Apparaat is uitgeschakeld.
8 LED-statusweergave
a normale werking: Na het in- / uitschakelen licht
de LED eenmaal kort rood op. Tijdens het ge­bruik licht de LED continu groen op: – sterk, wanneer er een radiosignaal van de
zender wordt ontvangen,
– zwak, wanneer er geen radiosignaal van de
zender wordt ontvangen.
b wanneer de accu’s / batterijen bijna leeg zijn:
Wanneer de LED continu rood oplicht, dan zijn de accu’s resp. batterijen bijna leeg.
9 Draaischakelaar voor selectie van het transmis-
siekanaal (16 schakelaarinstellingen)
10 Riemclip 11 Deksel van het batterijvakje
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle relevan­te EU-richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin­nenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Ge­bruik zeker geen chemicaliën of water.
Plaats uitsluitend twee accu’s resp. batterijen van hetzelfde type in het apparaat.
Indien u het toestel voor een langere periode niet gebruikt, dient u de accu’s / batterijen eruit te ne­men. Zo blijft het apparaat onbeschadigd bij even­tueel uitlopen van de accu’s / batterijen.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit be­drijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Met een of meerdere ontvangers ATS-10R en een zender ATS-10TM of ATS-12HT kunt u een draadloos 16-kanaals audiotransmissiesysteem opbouwen dat in het frequentiebereik 863 – 865 MHz operationeel is. Het systeem is bijzonder geschikt voor toepassingen waarbij het signaal van een geluidsbron naar meerde­re personen moet worden gestuurd, bv. voor groeps­rondleidingen of voordrachten in verschillende talen.
3.1 Conformiteit en goedkeuring
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL dat de ontvanger ATS-10R in overeenstemming is met de richtlijn 2014 / 53 / EU. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het internet (www.monacor.com).
Page 13
13
Nederlands
Het gebruik van de ontvanger is algemeen toegelaten in de lidstaten van de EU en de EFTA, en is vrij van
registratie en van taksen.
4 Voedingsspanning
De ontvanger wordt via de twee meegeleverde NiMH­accu’s gevoed. In de plaats van de accu’s kunt u ook twee niet oplaadbare mignon-batterijen van 1,5 V (AA) gebruiken.
1) Druk voorzichtig op het geribbelde oppervlak van de batterijvakje (11) en schuif het deksel tegelijk naar beneden.
2) Breng de accu’s resp. batterijen aan met de posi­tieve en negatieve aansluitingen zoals in het vakje voorgedrukt.
3) Plaats het deksel terug en laat het vastklikken.
Accu’s / batterijen mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. Verwijder ze uitsluitend als KGA (bv. de inzamelbox in de detailhandel).
Tip: Voor het snel en eenvoudig opladen van de accu’s die in de apparaten ATS-10R en ATS-10TM worden gebruikt, biedt MONACOR speciale laders aan: – laadstation ATS-10PS voor het laden van accu’s van
maximaal 2 apparaten tegelijk
– laadkoffer ATS-12C voor het laden van accu’s van maxi-
maal 12 apparaten tegelijk
– laadkoffer ATS-30C voor het laden van accu’s van maxi-
maal 30 apparaten tegelijk
5 Ingebruikneming
1) Schroef de bijgeleverde antenne (1) vast in de schroefdraadmof ANT. (5).
2) De geluidsweergave kan gebeuren via de geïn­tegreerde luidspreker (4) of via de bijgeleverde oortelefoon. Indien u de oortelefoon gebruikt, sluit u deze aan op de jack EAR. (6) [de luidspreker is hiermee uitgeschakeld] en bevestigt u de telefoon aan de oorschelp.
3) Plaats de kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL SE­LECT (9) met een smal voorwerp (bv. schroeven­draaier) in dezelfde stand als de kanaalkeuzescha­kelaar op de zender.
4) Bevestig de ontvanger met de clip (10) op een kle­dingsstuk, bv. de riem.
5) Schakel de zender in.
6) Om de ontvanger in te schakelen, plaatst u de scha­kelaar (7) naar links in de stand ON. (In de middel­ste stand STAND BY is de ontvanger ook ingescha­keld, maar gedempt; d. w. z. er wordt geen geluid via de luidspreker of oortelefoon weergegeven.)
Na het inschakelen knippert de LED BATT. LOW (8) kort in het rood en licht ze daarna continu groen op. (Wanneer de LED zwak groen oplicht, wordt er geen radiosignaal ontvangen. Dit betekent dat de zender is uitgeschakeld of op een ander kanaal is ingesteld dan de ontvanger.) Wanneer de LED conti­nu rood oplicht, zijn de accu’s / batterijen bijna leeg en moeten ze worden geladen resp. vervangen.
7) Nadat u op de zender het volume voor het audio­signaal hebt ingesteld, stelt u met de regelaar VOL (2) het gewenste weergavevolume in.
8) Om de ontvanger uit te schakelen, plaatst u de schakelaar (7) naar rechts in de stand OFF: De LED BATT. LOW (8) knippert kort in het rood en gaat uit.
9) Bij storingen of slechte ontvangst raadpleegt u de betreffende aanwijzingen in de gebruikershandlei­ding van de zender.
6 Technische gegevens
Apparaattype:. . . . . . . . . 16-kanaals PLL-ontvanger
voor draadloze audiotrans-
missie Radiofrequentiebereik: . . 863 – 865 MHz Omgevingstemperatuur: . 0 – 40 °C
Voedingsspanning: . . . . . 2 × NiMH-accu van 1,2 V of
2× batterij van 1,5 V,
type mignon (AA) Afmetingen (B × H × D):. 65 × 92 × 25 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 80 g (zonder accu’s)
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co.KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Page 14
14
Español
Receptor para Sistema de Transmisión Audio
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guár­delas para usos posteriores. Todos los elementos de funcionamiento y conexiones que aquí se describen aparecen en la página 3 desplegable.
1 Vista General
1 Antena 2 Potenciómetro de volumen 3 Contactos para cargar las baterías recargables
insertadas vía la estación de carga ATS-10PS o la maleta de carga ATS-12C o ATS-30C
4 Toma enroscada para atornillar la antena
[vea posición (1), figura 1]
5 Toma jack 3,5 para conectar el auricular entre-
gado
6 Interruptor ON / OFF
Interruptor a la izquierda (ON): aparato conecta­do y listo para funcionar.
Interruptor en la posición mediana (STAND BY): aparato en modo stand-by, es decir, que está co­nectado pero no reproduce ningún sonido en el altavoz o el auricular.
Interruptor a la derecha (OFF): el aparato está apagado.
7 LED testigo de funcionamiento
a en modo normal: Después de la puesta en
marcha / paro, el LED brilla brevemente una vezen rojo; durante el funcionamiento, brilla en permanencia de color verde: – clara: si se recibe una señal radio – oscuro: si no se recibe una señal radio
b en caso de que las baterías estén bajas en carga:
El LED brilla en permanencia de color rojo si las baterías están casi vacías.
8 Selector rotativo del canal de transmisión
(16posiciones)
9 Clip de cintura
10 Tapa del compartimiento de batería
2 Notas Importantes
El aparato corresponde a todas las directivas relevan­tes de la UE y por ello está marcado con .
El aparato está fabricado únicamente para una utilización en interior. No lo exponga a la hume­dad y al calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
Para limpiar el aparato utilice únicamente un paño suave y seco, no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
Coloque siempre dos baterías de mismo tipo.
En el caso de no utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, saque las baterías. Evitará así que el aparato sufra daños si las baterías se derraman.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de da­ños corporales o materiales resultantes de una uti­lización del aparato inadecuada a sus capacidades y características, si no se utiliza correctamente, o si no se repara por un técnico habilitado y cualifi­cado; además por todos estos mismos motivos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reci­claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
Con uno o varios receptores ATS-10R y un emisor ATS-10TM o ATS-12HT, es posible constituir un siste­ma de transmisión audio 16 canales inalámbrico, fre­cuencia de emisión disponible: 863 – 865 MHz. El sis­tema se adapta particularmente a utilizaciones en las cuales la señal de una fuente audio debe atribuirse a varias personas, por ejemplo para visitas de grupos o conferencias de varios idiomas.
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL decla­ra que el receptor ATS-10R cumple con la directiva 2014 / 53 / UE. La declaración de conformidad de la UE está disponible en Internet:
www.monacor.com
Page 15
15
Español
El receptor está aprobado para el funcionamiento en la UE y en los países de la AELC; no requiere ningu-
na licencia ni registro.
4 Alimentación
El receptor está alimentado por dos baterías recar­gables NiMH entregadas. También es posible utilizar baterías de 1,5 V no recargables de tipo AA en lugar de las baterías recargables.
1) Pulse ligeramente la superficie estriada de la tapa del compartimiento de batería (11) y simultánea­mente pulse hacia abajo la tapa.
2) Inserte las baterías respetando los bornes positivos y negativos como indicados dentro del comparti­miento.
3) Coloque y encaje la tapa.
No deposite nunca las baterías en el con­tenedor normal; llévelas a un contenedor especial, p. ej. al contenedor de su vende­dor.
Consejo: Para una carga fácil y rápida de las baterías re­cargables que se utilizan en el ATS-10R y en el ATS-10TM, MONACOR le ofrece unos cargadores especiales: – estación de carga ATS-10PS para cargar las baterías de
hasta 2 aparatos al mismo tiempo
– maleta de carga ATS-12C para cargar las baterías de
hasta 12 aparatos al mismo tiempo
– maleta de carga ATS-30C para cargar las baterías de
hasta 30 aparatos al mismo tiempo
5 Funcionamiento
1) Atornille la antena entregada (1) en la toma en­roscada ANT. (5).
2) La reproducción de audio puede efectuarse vía el altavoz integrado (4) o vía el auricular entregado. Si utiliza el auricular, conéctelo a la toma EAR. (6) [el altavoz está entonces desconectado] y fije el auricular sobre la oreja.
3) Ponga el selector de canal CHANNEL SELECT (9) con un pequeño objeto (por ejemplo atornillador) en la misma posición que la del selector de canal sobre el emisor.
4) Fije el receptor con la pinza (10) sobre una prenda, por ejemplo al cinturón.
5) Conecte el emisor.
6) Para conectar el receptor, ponga el selector (7) hacia la izquierda en la posición ON. (En posición mediana STAND BY, el receptor también está co­nectado pero está mudo, es decir que no reproduce ningún sonido por el altavoz o el auricular.)
Después de la puesta en marcha, el LED BATT. LOW (8) brilla brevemente de color rojo y después en permanencia de color verde (Si brilla sólo de color verde de manera baja, no recibe ninguna señal, es decir el emisor está apagado o regulado sobre otro canal que el receptor). Si el LED brilla en permanencia de color rojo, las baterías están casi vacías y deben cargarse o cambiarse.
7) Una vez el volumen para la señal audio regulada sobre el emisor, regule con el potenciómetro VOL (2) el volumen de reproducción.
8) Para apagar el receptor, ponga el selector (7) en la posición OFF a la derecha: el LED BATT. LOW (8) brilla brevemente de color rojo y se apaga.
9) En caso de perturbaciones o de mala recepción, vea los consejos del manual de instrucciones del emisor.
6 Especificaciones
Tipo de aparato: . . . . receptor PLL 16 canales para
transmisión audio inalámbrica
Rango de frecuencias
de radio: . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz
Temperatura
ambiente: . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . 2 baterías recargables
1,2 V NiMH o 2 baterías 1,5 V,
tipo AA
Dimensiones:. . . . . . . 65 × 92 × 25 mm (B × H × P)
Peso: . . . . . . . . . . . . . 80 g (sin baterías)
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda repro­ducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 16
16
Polski
16-kanałowy odbiornik transmisji bezprzewodowej audio
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkow­ników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem użytkowania pro­szę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu. Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera­cyjnych i złączy.
1 Elementy operacyjne i złącza
1 Antena 2 Regulator głośności 3 Styki umożliwiające doładowanie baterii aku-
mulatorowych przez stację ładowania ATS-10PS lub walizkę transportową z funkcją ładowania ATS-12C lub ATS-30C
4 Zintegrowany głośnik 5 Gniazdo mocowania anteny
[patrz pozycja (1), rys. 1]
6 Gniazdo jack 3,5 mm do podlączania dołączonej
słuchawki
7 Przełącznik pracy urządzenia
Przełącznik przesunięty w lewo (ON): urządzenie włączone i gotowe do pracy.
Przełącznik w pozycji środkowej (STAND BY): tryb gotowości, urządzenie jest włączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany za pomocą głośnika, lub słu­chawki.
Przełącznik przesunięty w prawo (OFF): urządze­nie wyłączone.
8 Dioda statusu pracy
a normalny tryb pracy: Po włączeniu, lub wyłą-
czeniu urządzenia dioda przez chwilę zaświeci się w kolorze czerwonym. Podczas pracy świeci się ciàgle w kolorze zielonym: – dioda świeci się w kolorze jasnozielonym,
jeżeli odbiornik odbiera sygnał,
– dioda świeci się w kolorze ciemnozielonym
jeżeli odbiornik nie odbiera sygnału.
b rozładowane baterie: Jeżeli dioda świeci się
ciàgle w kolorze czerwonym, oznacza to, że
baterie odbiornika są rozładowane i muszą zo­stać naładowane, lub wymienione.
9 Przełącznik kanałów transmisji (16 pozycji) 10 Uchwyt na pasek 11 Pokrywa komory baterii
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw obowiązujących w Unii Europejskiej, posiada więc oznakowanie .
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko we­wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed zala­niem i wilgocią oraz wysoką temperaturą (dopusz­czalna temperatura otoczenia pracy to 0 – 40 °C).
Do czyszczenia używać suchej, miękkiej ściereczki. Nie używać wody ani środków chemicznych.
Zawsze umieszczać w urządzeniu dwie baterie (akumulatorowe) tego samego typu.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, zaleca się usunięcie z niego baterii w celu zapobiegnięciu uszkodzeniom spowodowa­nym ewentualnym wyciekom elektrolitu.
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie­dzialności za ewentualnie wynikłe szkody material­ne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało niepoprawnie zainstalowane lub obsługiwane oraz było poddawane naprawom przez nieautoryzowa­ny personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej używane, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone bez szkody dla środowiska.
3 Zastosowania
Łącząc pojedynczy, lub kilka odbiorników typu ATS-
-10R z nadajnikiem ATS-10TM lub ATS-12HT otrzymu­jemy 16-kanałowy system bezprzewodowej transmi­sji audio pracujący w zakresie 863 – 865 MHz. System nadaje się do zastosowań, w których wymagane jest, aby sygnał dostarczany był do kilku odbiorników (np.:wycieczki z przewodnikiem, wykładów wieloję­zycznych).
Page 17
17
Polski
3.1 Normy i zezwolenia
Niniejszym firma MONACOR INTERNATIONAL oświad­cza, że odbiornik ATS-10R spełnia wymogi dyrektywy 2014 / 53 / UE. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie: www.monacor.com
Odbiornik nie wymaga zezwolenia i został dopusz­czony do użytkowania w krajach należących do UE oraz EFTA.
4 Zasilanie
Odbiornik wyposażony jest w dwie baterie akumula­torowe typu NiMH. Zamiast baterii akumulatorowych można używać dwóch nieładowalnych baterii 1,5 V typu AA.
Delikatnie wcisnąć oznaczone miejsce na pokry­wie komory baterii (11) przesuwając ją równocześnie ku dołowi. Umieścić w komorze baterie zgodnie z oznaczeniami. Ponownie nałożyć osłonę baterii.
Zużyte baterie nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadkami. Należy je umieszczać w odpowiednio do tego celu przeznaczonych pojemnikach.
Wskazówka: Do szybkiego i łatwego ładowania baterii akumulatorowych w ATS-10R oraz ATS-10TM, MONACOR oferuje specjalne ładowarki: – stacja ładująca ATS-10PS
do ładowania do 2 urządzeń jednocześnie
– ładowarka walizkowa ATS-12C
do ładowania do 12 urządzeń jednocześnie
– ładowarka walizkowa ATS-30C
do ładowania do 30 urządzeń jednocześnie
5 Obsługa
1) Dokręcić dołączoną antenę (1) do gniazda anteno-
wego ANT. (5).
2) Dźwięk może być odtwarzany za pomocą zintegro-
wanego głośnika (4), lub za pomocą podłączonej słuchawki. W przypadku używania słuchawki nale­ży podłączyć ją do gniazda EAR (6) [w tym przy­padku zintegrowany mikrofon jest wyłączony] i przymocować ją do ucha.
3) Za pomocą wąskiego przedmiotu (np.: śrubokręta)
ustawić kanał pracy dzięki przełącznikowi CHAN­NEL SELECT (9). Kanał musi odpowiadać kanałowi
nadawania nadajnika.
4) Przymocować odbiornik do odzieży za pomocą klipsa (10), np.: do paska.
5) Włączyć nadajnik.
6) Aby włączyć odbiornik należy przesunąć przełącz­nik (7) w lewo do pozycji ON. (W pozycji środkowej STAND BY, urządzenie jest również włączone, ale nie jest odtwarzany żaden sygnał).
Po włączeniu urządzenia dioda wskaźnika BATT. LOW (8) zaświeci się chwilowo w kolorze czerwonym, a następnie będzie się świecić w ko­lorze zielonym. (Jeżeli dioda świeci się w kolorze ciemnozielonym, odbiornik nie odbiera żadnego sygnału – nadajnik jest wyłączony, lub nadaje w innym kanale). Jeżeli świeci się ona stale w kolorze czerwonym oznacza to, że baterie są rozładowane i muszą zostać naładowane, lub wymienione.
7) Po regulacji poziomu głośności sygnału nadajnika wyregulować poziom głośności odbiornika za po­mocą regulatora VOL (2).
8) Aby wyłączyć odbiornik, należy przesunąć przełącz­nik (7) w prawo do pozycji OFF : Dioda BATT. LOW (8) przez chwilę zaświeci się w kolorze czerwonym zanim się rozładuje.
9) W przypadku wystąpienia problemów z interferen­cją sygnałów różnych kanałów należy zapoznać się z odpowiednimi informacjami w instrukcji obsługi nadajnika.
6 Dane Techniczne
Typ urządzenia:. . . . . . 16-kanałowy odbiornik trans-
misji bezprzewodowej audio Zakres częstotliwości
radiowej:. . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz
Temp. otoczenia: . . . . . 0 – 40 °C
Zasilanie:. . . . . . . . . . . 2 × 1,2 V bateria akumulatoro-
wa NiMH lub 2 × 1,5 V bateria,
typu AA
Rozmiary: . . . . . . . . . . 65 × 92 × 25 mm (S × W × G)
Waga: . . . . . . . . . . . . . 80 g (bez baterii)
Może ulec zmianie.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Page 18
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0209.99.04.08.2018
Loading...