Momentum Three Operating Instructions Manual

Dive Watch with Date
Montre étanche avec date
Uhr mit Tag und Datum
Operating Instructions &
2/4/6 Warranty Information
Garantie 2/4/6 ans & modes d’emploi
Gebrauchsanleitung und
momentum® by / par / von
st. moritz watch corp.
Thank you for yo ur purchase. This
quartz watch has been carefully designed to give you years of reliable service. Its design incorporates the latest watchm aking technology. Please let us know if you have any comments or sugges tions as to how we might improve our products.
USING THE SCREW CROWN (C)
Your watch is equipped with a screw-
down, locking crown “C”. This screws
into the case, to ensure a reliable waterproof seal. To set your watch, you must first unscrew the crown by
turning it co unter-clockwise 3-4 turns,
then pull out g ently from the case for
setting. After setting or resetting the watch always ensure th at you screw the
crown back into the c ase by pressing
it firmly into th e case; then, applying
a gentle pressure against the case,
turn the crown clo ckwise 3-4 turns
until snug. Always ensure that it turns
smoothly an d is not cross-threaded.
Do not over tighten! (Finger-tight will
ensure a goo d water-proof seal.) If
damage o ccurs due to a failure to screw
in the crown correc tly, this cannot be
covered under wa rranty.)
SETTING THE TIME & DATE
To set the watch, first un screw the
crown to the neutral position (1). Now,
pull the crown out all the way to the TIME Setting position (3). Turn the
hands forward until the date in the
date window changes - this is midnight.
Continue to turn the hands forward
until the correc t time is displayed. (NOTE: If setting the watch in the
afternoo n, you must turn the ha nds forward at le ast 12 hours, oth erwise,
the date will change at noon, not
midnight.)
To set the date, push the crown in
one stop to position 2. Turn counter­clockwise until today’s date shows in the date window. It is recommended not to set the date af ter 9PM or before 5AM, as this could result in the date not changing correctly. Finally, always remember to p ress in the crown and screw it firmly into the case after setting.
USING THE ROTATING BEZEL (B)
Your watch is equippe d with a rotating
bezel. This is the ring around the outside of the watch face, which gives
you a simple and legible way to track
bottom-time on a dive, or any elapsed time. Simply tu rn the bezel so that the arrow marker is o pposite the minute hand. Th e minute hand will move forward. You can then read the time elapsed since you set the bezel, by looking where the minute hand points on the bezel. Wh ile the intended use of this is for diving, it can also be useful reminder for everyday timing. (e.g . remember ing elapsed time o n a parking meter!) Also note that, for safety reasons, th e bezel rotates counter­clockwis e only! If you set the bezel for a dive, then kno ck it accidentally, this will only show a grea ter than actual bottom time, so you will never underestimate
your bottom ti me.
CHOOSIN G THE RIGHT BAND:
A selecti on of alternate bands are
available to fit your watch: these may include natural rubber, polyurethane,
various st yles of high quality l eather
bands, or a matching metal bracelet. If you would like to order an alternate band for your watch, please contact
your deale r, or our Ser vice Centre, or visit www.momentumwatch.com
CRYSTAL
Most of our watch es are fitted with a heat-tempere d mineral crysta l. Please note that while this glass is heat-hardened, an impact with a hard or sharp object can scratch the crystal , or crack or shatter it. If this happens , return the watch to one of our Service Centers, where the crystal can be repla ced for a moderate charg e. (Scratches a nd impact dam age are not covered under warranty.) A virtually scratch proof sapphire crys tal is standard on all S-Series models and is available at ex tra cost for many other models. Please check with ou r Service Department.
TEMPERATURE CARE
Avoid temperature extremes. Exposing your watch to high temperatures, such as placing it on the dashboard of a vehicle or use in a jacuzzi or hot tub may cause the watch to malfunction, shorten battery life, or cause deformations of certain components leading to mechanical failures. Leaving the watch in extreme cold temperatures may cause irregular time keeping until the watch returns to normal operating temperatures. For these reasons, you should remove your watch prior to exposure.
TWO YEAR WARRANTY
Great care has been taken to ensure that your watch will give you many years of reliable service. It is guaranteed for two years against any defect caused by a fault in its manufacture*. Please retain your purchase receipt as proof of warranty. The best possible materials and components have gone into your watch. To keep it in top condition, please treat it with care and have it professionally serviced at regular intervals.
* Loss or damage caused by accident,
negligence, or opening, repair by unauthorized persons is excluded from this warranty, as is cosmetic deterioration of the case or bracel et caused by wear & tear or abuse and damage caused by cracked or broken crystal s. Battery life is n ot covered under warranty. Moisture damag e caused by fail ure to screw in the crown correctly is also not covered under warranty.
2/4/6 YEAR EXTEND ED WARR ANTY
Please retain your purchase receipt for proof of warran ty. After the initial 2 -year warranty expires, we recommend that you extend your warranty by sending your watch to a St. Mo ritz / Momentum
®
Service Centre for a Full Service*. This
is a chargeable service which includes: battery replacement, cleaning, lubrication, and accuracy tuning of the movement as re quired, lubric ation or replacem ent of all seals, pressure testing to original specification, return shippin g and insurance, an d a 2 year warranty ex tension. After 4 ye ars, send it in for anoth er Full Service and extend the warranty fo r a final two years (for a total of 6 years from original purcha se date). Nobody k nows your watch like we do! Expert technicians, original parts and the latest equipm ent will ensure that your watch is serviced right. To check current Full Service pricing please visit our website at: www.momentumwatch.com
* Full Service P ackages inclu de a extension
of the original warranty, for as l ong as parts a re available. Plea se note however that a Full Serv ice for older, discont inued models m ay not include an ex tension of the warrant y, if original pa rts are in lim ited supply or unavailable. Please check with our Custo mer Service De partment for to confirm whe ther any non-cur rent models qualify fo r the extended warranty.
IF YOUR WATCH REQUIRES SERVICE , REPAIR, OR BATTERY CHANGE please return it to the app ropriate SMWC Ser vice Centre as sho wn in this manual . Our Serv ice Centres can provide repairs, service, and replacement bands, promptly and at reasonable prices. For the most current Servi ce Centre addresses and to download the Service a nd Repair form, please visit our website at: www.momentumwatch.com
Questions?
1-800-663-1881
(Weekdays, 9am-5pm Pacific time)
Questions?
800·663·1881
(weekdays, 9am-5pm Pacifi c Time)
(lun~ven, 9 h-17 h, heure du pacifi que)
www.momentumwatch.com
For current service centre addresses,
please check at:
Pour l’adresse du centre de service le
plus proche, voir:
Die Adresse des nächsten Service-
Centre, fi nden Sie unter:
www.momentumwatch.com
Service In Canada: SMWC Service Centre 1140 West 7th Avenue
Vancouver BC V6H 1B 4 Canada
Service I n The US: SMWC Service Center 264 H Street, Suite D
Blaine WA 98230 USA
IMPRIME AU CANADA
PRINTED IN CANADA
Please read instructions carefully to understand how to operate your Momentum
®
watch. Your model may
not have all of the features described in this booklet.
Veuillez lire attentivement les modes d’emploi pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Momentum
®
. Toutes les fonctions
décrites ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Lesen Sie bitte diese Anleitung für Ihre Momentum
®
-Uhr genau durch.
Es ist möglich, daß Ihr Modell nicht alle in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Funktionen aufweist.
ATTENTION: Your watch is equipped
with a screw-down crown system for
maximum water-resistance. Please refer
to your warranty / manual for important
information about this feature.
A NOTER: Pour assurer une étanchéité
optimale, votre montre est équipée d’une
couronne spéciale vissée. On vous prie
de bien vouloir lire attentivement les
modes d’emploi, pour bien comprendre
la mise à l’heure, et l’emploi de la
couronne.
ACHTUNG: Ihre Uhr ist mit einer
verschraubten Krone versetzt um
eine optimale Wasserdichtigkeit zu
gewährleisten. Bitte lesen Sie vorsichtig
die Gebrauchsanweisung, um sicher zu
sein, dass Sie die Einstellung der Zeit
und Benutzung der verschraubten Krone
genau verstehen
C
est disponible pour presque tous nos modèles, pour un coût supplémentaire.
GARANTIE DE 2 ANS
Votre montre a été construite pour vous
assurer plusieurs années de service fi able. Elle est garantie contre tout défaut de fabrication* pour une période initiale de 2 ans. On vous suggère de la renvoyer tous les 2 ans pour un service après-vente à l’usine. Cela assurera à long-terme l’étanchéité et la fi abilité de votre montre.
* Perte ou dommages dus à un accident,
ou causés par l’ouverture de la boîte par des personnes non autorisées sont exclus de cette garantie, tout comme la détérioration cosmétique de la boîte ou du bracelet causée par la portée ou l’abus. La durée de vie de la pile n’est pas couvert sous la garantie. Les dommages causées par l’entrée de l’humidité n’est pas compris, si la couronne n’était pas bien visée contre la boîte.
GARANTIE PROLONGÉE 2/4/6 ANS.
Deux ans après l’achat de votre montre, on vous suggère de la renvoyer au Centre de Service Momentum® le plus proche, pour une «Révision Complète». Cette révision comprend: le nettoyage, la lubrifi cation et le contrôle de la précision comme nécessaire; la lubrifi cation ou le remplacement de tous les joints caoutchouc; la refermeture et le contrôle de l’étanchéité de la boîte ; les frais de renvoi et l’assurance; et la prolongation de 2 ans de la garantie originale. A la fi n de 4 ans, une deuxième révision complète prolongera la garantie pour 2 ans de plus, jusqu’à 6 ans. Personne ne connaît votre montre comme nous! Nos techniciens/horlogiers experts, des pièces de rechange originales, et une technologie horlogère de pointe vous assureront un service après-vente sans égale.
Pour toute réparation ou tout service, on vous prie de renvoyer votre montre (sans écrin) au Centre de Service dont l’adresse fi gure sur la carte ci-jointe ou sur notre site web : www. momentumwatch.com. N’oubliez pas de joindre la facture d’achat originale, et de nous donner une description du service requis, votre nom, téléphone, adresse et adresse électronique. (formule de réparation aussi disponible sur internet.)
Wir Danken für Ihren Kauf. Ihre Momentum
®
Uhr bietet Ihnen die allerneuste Uhrentechnologie. Es ist unser Wunsch, unsere Produkte so zu gestalten, daß sie robust, praktisch und preisgünstig sind. Möchten Sie Stellung dazu nehmen, können Sie uns jederzeit im Internet erreichen, unter watches@st-moritz.com. Ihre Meinung interessiert uns.
GARANTI E
Für die oben genannte Uhr gewähren wir Voll-Garantie auf –Wasserdichtheit – und Funktion des Uhrwerks. Schäden, Fehler oder Veränderungen, welche durch natürliche Abnutzung, Alterung oder unsachgemäße Behandlung verursacht wurden, unterliegen nicht der Garantie. Armband, Glas und Zubehörteile sind von jeglicher Garantie ausgeschlossen. Die Batterielebensdauer ist durch unvermeidbare Inbetriebnahme seit Verlassen der Fabrik und der hernach erfolgten Lagerung auf dem Vertriebsweg zwangsläufi g verkürzt, weshalb auch hier keinerlei Gewähr geleistet werden kann. Ebenso ist Korrosionsbildung durch ungenügende Reinigung sowie Rissbildung an Kunststoff- oder Gummibändern von der Gewährleistung ausgeschlossen (Alterung). Entsteht durch Wassereintritt ins Gehäuse ein Schaden und es kann nachgewiesen werden, dass die Uhr mit unverschraubt belassener Krone im Wasser getragen wurde, weil die Uhr in unserem Prüfgerät anschließend mit verschraubter Krone als wasserdicht gemessen und ausgewertet wurde, so ist dies ebenfalls kein Garantiefall. Die Garantie erlischt durch Fremdeingriff. Als Fremdeingriff ist jegliches Öffnen der Uhr durch nicht ausdrücklich von uns autorisierter Stelle zu betrachten. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die durch Verwendung dieser Uhr entstehen (Tauchunfälle).
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR D IE VERSCHRAUBTE KRONE „C“ (RE­CHTSGEWINDE)
1. Krone nach links aufschrauben in
Position 1.
2. Weiteres Herausziehen in Position
2 ermöglicht die Einstellung des Datums (nach links drehen), oder des Tages (nach rechts drehen).
*Die Einstellung des Tages oder des
Datums ist zwischen 21 Uhr und 5 Uhr nicht empfohlen.
3. Herausziehen in Position 3 zur
Zeiteinstellung. Hierbei wird auch die Sekunde angehalten.
4. Krone wieder ganz eindrücken und
vorsichtig im Gewinde verschrauben. Krone schrauben - Krone leicht gegen das Gehäuse drücken und gleichzeitig nach rechts (Uhrzeigersinn) bis auf Anschlag drehen. Keine Gewalt anwenden. Die Krone muß in das Gehäuse geschraubt sein, damit die Uhr wasserdicht bleibt.
LEUCHTZIFFERBLATT (BLACKOUT SUPERLUMINOUS)
Das Zifferblatt ist mit einer ganz besonderen Leuchtfarbe impregniert; dieses wird vom Licht aufgeladen, sodaß es im Dunkeln bis zu 8 Stundenlang ablesbar ist. Je stärker das Licht (z.b. Sonnenlicht), desto heller und länger wird das Zifferblatt „glühen“. Wichtig ist, daß diese neuentwickelte Leuchtfarbe kein radioaktives Material enthält.
WASS ERDI CHTHEIT
Jede Momentum® Uhr ist bis mindestens 10ATU / 100M wasserdicht getestet. Wird die Zeit oder das Datum neueingestellt, dann muss die verschraubte Krone wieder richtig eingeschraubt werden, um die Wasserdichtheit der Uhr zu versichern.
DAS RICHTIGE ARMBAND.
Die Momentum® ist eine Sportuhr: Momentum
®
Armbänder (Leder, Kevlar, Technocarbon) halten besser als herkömmliche Uhrenarmbänder, auch wenn sie gelegentlich naß werden. Sollten sie regelmässig mit Ihrer Uhr ins Wasser gehen, dann empfehlen wir ein Momentum
®
Band aus Stahl oder Gummi. Original Ersatzbaender sind beim Momentum® Haendler, oder
MERCI d’avoir choisi cette montre.
Votre nouvelle montre a été conçue pour
donner plusieurs années de service
fi able. Si vous avez un commentaire
quelconque ou une suggestion pour l’amélioration de nos produits, on vous prie de nous contacter.
EMPLOI DE L A COURONNE VIS ÉE (C)
i). Dévisser la couronne dans le sens
12h ~6h en position 1.
ii). Tirer la couronne en position de
mise à l’heure (jusqu’au premier cran (2) pour le jour ou la date;
jusqu’au 2e cran (3)pour l’heure) iii).Repousser la couronne. Revisser la couronne selon indications ci-dessous
POUR REVISSER LA COURONNE:
> appuyer légèrement sur la couronne
en la tournant à droite dans le
sens de 6h~12h jusqu’à ce qu’une
résistance soit ressentie. Ne pas
forcer!
> Une espace de 0.05mm doit
subsister entre la couronne et
la boîte. Les joints comprimés
constituent une fermeture étanche.
> N’oubliez pas de toujours revisser la
couronne!
MISE À L’HEURE
RÉGLAGE DE LA DATE
Pour la mise à l’heure, dévisser la couronne dans la position 1. Tirer la couronne au fond dans la position 3.
Tourner les aiguilles en avant, jusqu’à ce
que la date change pour signifi er minuit. Continuer de tourner les aiguilles en avant pour la mettre à l’heure. (N.B.
Si la mise à l’heure s’effectue après
midi, il va falloir avancer les aiguilles au moins 12 heures avant de mettre l’heure exacte… sinon, la date changera a midi!)
POUR CHANGER LA DATE:
(N.B. La mise a l’heure du jour ou de
la date est déconseillée après 9 H du soir ou avant 5 H du matin.) Repousser la couronne légèrement en position 2.
Tourner à gauche pour mettre la date
d’aujourd’hui. (S’il s’agit d’un mois de moins de 31 jours, il va falloir avancer la date à la fi n du mois.) La date changera à minuit. Tourner à droite pour mettre le jour. (si disponible)
UTILISATION DE LA LUN ETTE TOUR­NANTE (B)
Au début d’une sortie de plongée ou
de n’importe quel évènement, tourner la lunette à gauche, jusqu’à ce que la
fl èche se trouve en face de l’aiguille
des minutes. Comme le temps passera,
vous allez pouvoir lire le temps écoulé,
indiqué sur la lunette extérieure par l’aiguille des minutes. (N.B. Pour raisons de sécurité, la lunette est unidirectionnelle, pour éviter une surestimation du temps écoulé.) Pour les non plongeurs, la lunette peut aussi être très utile, par exemple pour les parcomètres!
BRACELETS DISPONIBLES:
Les bracelets originaux sont disponibles pour remplacer un bracelet usé ou pour changer complètement l’allure de votre montre. On vous offre tout un choix de bracelets de base (polyuréthane), bracelets en nylon avec du velcro, bracelets super-confortable en vrai caoutchouc, bracelets en cuir, Kevlar ou fi bre de carbone. Si vous préférez un bracelet en métal, on peut vous offrir un bracelet en acier inoxydable (ou en titane) pour la plupart des modèles de notre gamme. Selon le modèle de montre et le bracelet choisi, il y a une sélection de couleurs et fi nitions qui conviennent. Pour des renseignements ou des conseils, veuillez contacter
votre détaillant St. Moritz ou notre
département de service après-vente à
www.momentumwatch.com .
LE VERRE:
La plupart de nos modèles comportent un verre minéral trempé, pour résister aux rayures. Ceci dit, on vous prie de noter que le verre n’est pas inrayable. Une impacte peut rayer ou briser le
verre: si cela arrive, on vous prie de
renvoyer la montre sans délai à notre département de service après-vente. Une glace saphir inrayable (comprise pour tous les modèles de la S-Series)
direkt bei www.momentumwatch.com erhaeltlich.
Zwei Jahres Garantie Jede Momentum
®
Uhr ist gegen Fabrikationsfehler* garantiert für eine Grundzeit von zwei Jahren. Sollte ein solcher Fehler festgestellt werden, wird die Uhr kostenlos in einer von unseren Service Centren repariert oder, wenn keine Reparatur möglich ist, ersetzt.
*Siehe „GARANTIE“ Einzelheiten oben.
VERLÄNGERUNG DER GARANTIE BIS 6 JAHRE
Nachdem die zweijahres-Grundgarantie abgelaufen ist, können Sie Ihre Uhr für einen „Full Service“ an uns zurückschicken. Gegen eine Gebühr wird die Batterie ersetzt, alle Gummidichtungen geprüft oder ersetzt, das Gehäuse richtig versiegelt und die Uhr an Sie zurückgeschickt. Im Preis inbegriffen ist eine automatische Verlängerung der Garantie, um weitere zwei Jahre. Nach 4 Jahren, können Sie uns Ihre Uhr für einen zweiten „Full Service“ schicken, um die Garantie noch weitere zwei Jahre zu verlängern. (6 Jahre insgesamt.)
Loading...