Momentum AQUAMATIC Operating Instructions Manual

momentum® by / par / von
st. moritz watch corp.
AQUAMATIC
Dive Watch with Date
Montre etache avec date
Operating Instructions
& 2/4/6 Warranty Information
Garantie 2/4/6 ans & modes d’emploi
Gebrauchsanleitung und 2/4/6 jahre
garantie
Questions?
1-800-663-1881
(weekdays, 9am-5pm Pacific Time)
(lun~ven, 9 h-17 h, heure du pacifique)
www.momentumwatch.com
Service In Canada:
St. Moritz Service Centre
1140 West 7th Avenue
Vancouver BC V6H 1B4 Canada
Service In The US:
St. Moritz Service Center
264 H Street, Suite D Blaine WA 98230 USA
For current service centre addresses,
please check at:
www.momentumwatch.com
Pour l’adresse du centre de service le plus
proche, voir:
www.momentumwatch.com
Die Adresse des nächsten Service-Centre,
finden Sie unter:
www.momentumwatch.com
IMPRIME AU CANADA PRINTED IN CANADA
ATTENTION: Your watch is equipped
with a screw-down crown system for
maximum water-resistance. Please refer
to your warranty / manual for important
information about this feature.
A NOTER: Pour assurer une étanchéité
optimale, votre montre est équipée d’une
couronne spéciale vissée. On vous prie
de bien vouloir lire attentivement les
modes d’emploi, pour bien comprendre
la mise à l’heure, et l’emploi de la
couronne.
ACHTUNG: Ihre Uhr ist mit einer
verschraubten Krone versetzt um
eine optimale Wasserdichtigkeit zu
gewährleisten. Bitte lesen Sie vorsichtig
die Gebrauchsanweisung, um sicher zu
sein, dass Sie die Einstellung der Zeit
und Benutzung der verschraubten Krone
genau verstehen
Please read instructions carefully
to understand how to operate your
Momentum
®
watch. Your model may
not have all of the features described in
this booklet.
Veuillez lire attentivement les modes
d’emploi pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre
Momentum
®
. Toutes les fonctions
décrites ne sont pas disponibles sur tous
les modèles.
Lesen Sie bitte diese Anleitung für
Ihre Momentum
®
-Uhr genau durch.
Es ist möglich, daß Ihr Modell nicht
alle in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Funktionen aufweist.
THANK YOU. . . for your purchase. Your new watch has been carefully designed to give you years of reliable service. It’s design incorporates the latest watchmaking technology and a reliable, Swiss made 25 jewel automatic (self­winding) movement. Please let us know if you have any comments or suggestions as to how we might improve our products.
USING THE SCREW CROWN (C)
Your watch i s equipped with a screw-down, locking crown. This screws into the case like a submarine hatch, to ensure the most reliable possible waterproof seal. To set your watch, you must first unscrew the crown by turning it counter-clockwise 4-5 turns. It can then be pulled gently out from the case for setting. After setting or resetting the watch always ensure that you screw the crown back into the case by pressing it firmly into the case; then, applying a gentle pressure against the case, turn the crown clockwise 4-5 turns until it is snug against the case. Always ensure that it turns smoothly and is not cross-threaded. Do not overtighten! (Finger-tight will ensure a good water-proof seal.) If damage to the watch occurs due to a failure to screw in the crown correctly, such damage cannot be covered under warranty.
SETTING THE TIME AND DATE
To set the watch, first unscrew the crown. Once unscrewed, the crown will be in the
“NEUTRAL” (or manual winding) position. It
can then be pulled out two “stops”. The first
to run slower. For this reason, we generally tune watches to run slightly fast when new; they will then gradually slow down. When you find your watch is slow and needs to be reset too often, it is time to have your watch serviced and re-tuned.
2. SHOCKS: an extreme impact can cause timekeeping to become erratic. If this happens, send your watch to one of our Service Centers.
3. MAGNETISM: do not expose your watch to strong magnetic fields (e.g. leave it on your television set, which contains a large magnet); this can magnetize the movement and cause inaccurate timekeeping.
WATER PROTECTION
This watch is designed for underwater use. Each watch is tested to 300M / 990FT and can be used for any water-sports, including diving and swimming, provided the crown is correctly screwed in. Marking regulations in some countries do not allow the use of the term “waterproof” on watches, even on diver’s models. That is why we mark our watches as “water-resistant” tested to a specific depth-rating.
CHOOSIN G THE RIGHT BAN D
A selecti on of alterna te bands are avai lable to fit your watch : these may incl ude natural ru bber, polyur ethane, var ious styles of h igh qualit y leather b ands, or a matching m etal bracel et. If you would l ike to order an al ternate band for your watc h, please con tact your dealer, or our S ervice Centre, or visit: www.momentumwatch. com
CRYSTAL
Most of our wa tches are fitted with a he at­tempered mineral crystal. Please note that while th is glass is he at-harden ed, an impact with a hard or sha rp objec t can scratch the cr ystal, o r crack or shatter it. If this happ ens, return the watch to one of our Ser vice Centers , where the cr ystal can be replaced for a moderate charg e. (Scratches a nd impac t damage a re not covered unde r warranty.) A vir tually scratch pro of sapphire cryst al is standard on all S-Series models a nd is availab le at extra cost for m any other mod els. Please check with o ur Service Department.
TEMPERATURE CARE
Avoid temperature extremes. Exposing your watch to high temperatures, such as placing it on the dashboard of a vehicle or use in a jacuzzi or hot tub may cause the watch to malfunction, shorten battery life, or cause deformations of certain components leading to mechanical failures. Leaving the watch in extreme cold temperatures may cause irregular time keeping until the watch returns to normal operating temperatures. For these reasons, you should remove your watch prior to exposure.
TWO YEAR WARRANTY
Great care has been taken to ensure that your watch will give you many years of
reliable service. It is guaranteed for two years against any defect caused by a fault in its manufacture*. Please retain your purchase receipt as proof of warranty. The best possible materials and components have gone into your watch. To keep it in top condition, please treat it with care and have it professionally serviced at regular intervals.
* Loss or damage caused by accident,
negligence, or opening, repair by unauthorized persons is excluded from this warranty, as is cosmetic deterioration of the case or bracelet caused by wear & tear or abuse and damage caused by cracked or b roken crys tals. Moi sture damage c aused by failu re to screw in the crown correc tly is also not cove red under warranty.
2/4/6 YEAR EXTEN DED WARR ANT Y
Please retain your purchase receipt for proof of war ranty. After the initial 2-year warranty expires, we recommend that you extend yo ur warranty by sending your watch to a St. Mo ritz / Momentum
®
Servic e Centre for a Full Service *. This is a charge able ser vice which incl udes: bat tery repl acement, cleaning, lubrication, and accuracy tuning of the movemen t as required , lubrica tion or replace ment of all se als, press ure testing to original specification, return shippin g and insura nce, and a 2 year warranty ex tension . After 4 years, s end it in for anot her Full Servi ce and extend the warrant y for a final t wo years (for a total of 6 years fr om origina l purchase date). Nobody knows your watch like we do! Expe rt technic ians, ori ginal par ts and the latest eq uipment wil l ensure that you r watch is ser viced right . To check current Full Service p ricing pl ease visit ou r website at: w ww.momentumwatch .com
* Full Service P ackages inclu de a extension
of the original warran ty, for as long as parts a re available. P lease note however that a Full Serv ice for olde r, discontinue d models m ay not includ e an extensio n of the warrant y, if original p arts are in lim ited supply or unavailable. Please check with our Customer Service Depar tment for to confirm whe ther any non- current mo dels qualify fo r the extended warranty.
IF YOUR WATCH REQUIRE S SERVICE , REPAIR, OR BATTERY CHANGE pl ease return it to the a ppropriate SMWC Se rvice Centre as shown in this manual. Our Service C entres can prov ide repair s, service , and replacemen t bands, promptl y and at reaso nable pr ices. For the mos t current Se rvice Cent re addresse s and to downloa d the Servi ce and Repai r form, please visit our website at: www. momentumwatch.com
Questions?
1-800-663-1881
(Weekdays, 9am-5pm Pacific time)
position is the DATE QUICK SET position, and the second position (fully out) is the
TIME SETTING position.
To set the date, pull the crown out one stop, to the DATE QUICK SET position. Turn the crown clockwise until the date in the date window shows yesterday’s date. Then, pull the crown out one more stop to the TIME SETTING position and turn the hands forward until the date in the date window changes to the current date. Keep turning the hands forward until you reach the correct time. Once the time is set, press in and screw down the crown. NOTE: If you set the watch after 12 o’clock noon, make sure you turn the hands around the dial and past 12 o’clock (noon) to set the PM time. If you
do not do this, the date will change at noon, instead of midnight.
STARTING YOUR WATCH
Your watch uses a mechanical movement, with no batteries. It is “powered” by a spring, which needs to be wound regularly. Provided you wear your watch, the regular
motion of your wrist will cause a rotor in the back of the movement to spin, thereby winding your watch. When fully wound, your watch will run for approximately 35
hours without winding. If you do not wear your watch for a longer period, it will stop: You must give it a good shake to spin the automatic rotor and start the watch. You can also unscrew the crown, then give
it several turns in the neutral position to manually wind the watch and start it
running. Once the second hand is running, set the time and date, then press in and screw down the crown firmly.
USING THE ROTATING BEZEL (B)
Your watch is equipped with a rotating
bezel. This is the ring around the outside of the watch face, which gives you a simple and legible way to track bottom-time on a
dive, or any elapsed time. Simply turn the
bezel so that the arrow marker is opposite the minute hand. The minute hand will
move forward. You can then read the time elapsed since you set the bezel, by looking where the minute hand points on the bezel. While the intended use of this is for diving,
it can also be useful reminder for everyday timing. (e.g. remembering elapsed time on a parking meter!) Also note that, for safety reasons, the bezel rotates counter­clockwise only! If you set the bezel for a
dive, then knock it accidentally, this will only show a greater than actual bottom time, so you will never underestimate your
bottom time.
TECHNICAL NOTES:
1. ACCURACY: specially made in Switzerland, your watch contains the finest quality, 25
jewel automatic movement. While not as
precise as a quartz watch, it should be accurate to approximately 3-5 minutes
per month when new. The movement is carefully oiled and tuned; over time, the oil will dry out and thicken, causing your watch
B
C
MERCI d’avoir choisi cette montre St. Moritz. Votre nouvelle montre à été conçue pour donner plusieurs années de service fiable. Si vous avez un commentaire quelconque ou une suggestion pour l’amélioration de nos produits, on vous prie de nous contacter.
Emploi de la couronne visée (C) i).Dévisser la couronne dans le sens 12h ~6h en position 1. ii). Tirer la couronne en position de mise à l’heure (jusqu’au premier cran (2) pour la date; jusqu’au 2e cran (3)pour l’heure) iii). Repousser la couronne. Revisser la couronne selon indications ci-dessous Pour revisser la couronne: >appuyer légèrement sur la couronne en la tournant à droite dans le sens de 6h~12h jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie. Ne pas forcer! >Une espace de 0.05mm doit subsister entre la couronne et la boîte. Les joints comprimés constituent une fermeture étanche. >>>N’oubliez pas de toujours revisser la couronne!
Mise à l’heure Réglage de la date Pour la mise à l’heure, dévisser la couronne dans la position 1. Tirer la couronne au fond dans la position 3. Tourner les aiguilles en avant, jusqu’à ce que la date change pour signifier minuit. Continuer de tourner les aiguilles en avant pour la mettre à l’heure. (N.B. Si la mise a l’heure s’effectue après midi, il va falloir avancer les aiguilles au moins 12 heures avant de mettre l’heure exacte… sinon, la date changera a midi !)
Pour changer la date: N.B. Il ne faut jamais mettre la date entre minuit et 5 h du matin. Repousser la couronne légèrement en position 2. Tourner à gauche pour mettre la date d’aujourd’hui. (S’il s’agit d’un mois de moins de 31 jours, il va falloir avancer la date à la fin du mois.) La date changera à minuit.
Utilisation de la lunette tournante (B) Au début d’une sortie de plongée ou de n’importe quel évènement, tourner la lunette à gauche, jusqu’à ce que la flèche se trouve en face de l’aiguille des minutes. Comme le temps passera, vous allez pouvoir lire le temps écoulé, indiqué sur la lunette extérieure par l’aiguille des minutes. (N.B. Pour raisons de sécurité, la lunette est unidirectionnelle, pour éviter une surestimation du temps écoulé.) Pour les non-plongeurs, la lunette peut aussi être très utile, par exemple pour les parcomètres! Bracelets disponibles: Les bracelets originaux sont disponibles pour remplacer un bracelet usé ou pour changer complètement l’allure de votre montre. On vous offre tout un choix de bracelets de base (polyuréthane), bracelets en nylon avec du velcro, bracelets super-
confortable en vrai caoutchouc, bracelets en cuir, Kevlar ou fibre de carbone. Si vous préférez un bracelet en métal, on peut vous offrir un bracelet en acier inoxydable (ou en titane) pour la plupart des modèles de notre gamme. Selon le modèle de montre et le bracelet choisi, il y a une sélection de couleurs et finitions qui conviennent. Pour des renseignements ou des conseils, veuillez contacter votre détaillant St. Moritz ou notre département de service après-vente.
GARANTIE DE 2 ANS Votre montre a été construite pour vous assurer plusieurs années de service fiable. Elle est garantie contre tout défaut de fabrication* pour une période initiale de 2 ans. On vous suggère de la renvoyer tous les 2 ans pour un service après-vente a l’usine. Cela assurera à long-terme l’étanchéité et la fiabilité de votre montre.
* Perte ou dommages dus à un accident, ou causés par l’ouverture de la boîte par des personnes non-autorisées sont exclus de cette garantie, tout comme la détérioration cosmétique de la boîte ou du bracelet causée par la portée ou l’abus.
Garantie Prolongée 2/4/6 Ans. Deux ans après l’achat de votre montre, on vous suggère de la renvoyer au Centre de Service St. Moritz le plus proche, pour une “Révision Complète” (prix indicatif $30~$35). Cette révision comprend: le nettoyage, la lubrification et le contrôle de la précision comme nécessaire; la lubrification ou le remplacement de tous les joints caoutchouc; la refermeture et le contrôle de l’étanchéité de la boîte ; les frais de renvoi et l’assurance; et la prolongation de 2 ans de la garantie originale. A la fin de 4 ans, une deuxième révision complète prolongera la garantie pour 2 ans de plus, jusqu’à 6 ans. Personne ne connaît votre montre comme nous! Nos techniciens/ horlogiers experts, des pièces de rechange originales, et une technologie horlogère de pointe vous assurera un service après­vente sans égale.
Pour toute réparation ou tout service, on vous prie de renvoyer votre montre (sans écrin) au Centre de Service. N’oubliez pas de joindre la facture d’achat originale, et de nous donner une description du service requis, votre nom, téléphone, adresse et adresse électronique.
Questions?
1-800-663-1881
(lun~ven, 9 h-17 h, heure du pacifique)
www.momentumwatch.com
watches@st-moritz.com
B
C
Loading...