Momentum 4 Warranty & Operating Instructions

Sport Watch With Date and Alarm
Montre Sport avec Date et Alarm
Sportuhr mit Datum und Alarm
2/4/6 Year Warranty & Operating
Instructions
Garantie 2/4/6 ans & modes d’emploi
Gebrauchsanleitung und 2/4/6 jahre
momentum® by / par / von
st. moritz watch corp.
THANK YOU for purchasing the Momentum
®
Pathfi nder ti. This watch has been carefully designed to give you years of reliable service. The design incorporates the latest watchmaking technology and features like a solid titanium case and anti­glare mineral crystal. Please let us know if you have any comments or suggestions as to how we might improve our products.
USING THE SCREW CROWN (C):
Your watch is equipped with a screw-down, locking crown “C”. This screws into the case, to ensure a reliable water tight seal. To set your watch, you must fi rst unscrew the crown by turning it counter-clockwise 3-4 turns, then pull out gently from the case for setting. After setting or resetting the watch, you will need to screw the crown back in, by pressing it fi rmly against the case (it is spring-loaded) and simultaneously turning it in a clockwise direction. Then, taking care not to force or cross-thread the crown, turn it until it is snug against the case and fi nger-tight. It is absolutely essential that the screw down crown is fully closed before using your watch in or around water and we recommend that this is checked prior to contact with water. Any warranty whatsoever will be invalidated if this vital procedure is not adhered to. Watches returned within the warranty period that have suffered from water penetration will be pressure tested to check the effectiveness of the screw down crown.
SETTING TH E TIME AND DATE
To set the watch, fi rst unscrew the crown. Once unscrewed, the crown can be pulled out two “stops”. The fi rst position is the DATE / ALARM setting position, and the second position is the Time setting position.
To ensure that the date changes correctly, pull the crown out one stop, to the DATE / ALARM setting position. Turn the crown
counter-clockwise until the date in the date window at 3 o’clock shows yesterday’s date.
Then, pull the crown out one more stop
to the Time Setting position and turn the hands forward until the date in the date
window changes to the current date. Keep
turning the hands forward until you reach the correct time. Once the time is set, press in and screw down the crown. NOTE: If you set the watch after 12 o’clock noon, make sure you turn the hands around the dial and past 12 o’clock (noon) to set the PM time. If
you do not do this, the date will change at
noon, instead of midnight.
SETTING TH E ALARM
To set the alarm, fi rst unscrew the crown.
Once unscrewed, pull the crown out one stop, to the DATE / ALARM setting position. Now turn the crown clockwise, so the
ALARM hand (the hand with the red arrow
tip) is aligned with the time you wish to
wake up. Once the ALARM is set, press in a
screw in the crown fi rmly.
TURNING TH E ALARM ON / OFF
Once the desired time has been set as outlined above, turn the alarm on by pulling out the ALARM button (A).
When the alarm sounds, turn it off by simply
pressing the ALARM button (A) gently into the case.
THE SNOOZE FE ATURE
Please note that if you do not turn off the alarm by pressing in button A, it will sound for approximately 10 seconds, then automatically shut off and go into snooze mode. This causes the alarm to sound several times at approximate 3 minute intervals.
NIGHT- READING
Your watch employs an amazing new
luminous material called BLACKOUT
SUPERLUMINOUS. This technology allows
you to read your watch at night, without pushing any buttons, so you do not need to use two hands. Just glance at your watch and read the time. Completely non­radioactive, BLACKOUT SUPERLUMINOUS functions by charging from ambient light. The brighter the light, the faster and more powerful the “charge”. When new, we recommend you set it in direct sunlight for 30 minutes to charge it up for maximum effect, but normal room lighting will generally charge your watch enough to be legible for several hours.
WATER PROTE CTI ON
The Pathfi nder ti is designed as a rugged sports watch. Each watch is waterproof tested to 10 ATM (330 FT) and can be immersed in water, provided the crown is correctly screwed in and the alarm button is in the ‘off’ position. If the watch is regularly serviced and maintained, you can wear it in the shower, swimming, kayaking, etc., without worry.
CHOOSING TH E RIGHT BAND
A selection of alternate bands are available to fi t your watch: these may include natural rubber, Cordura®, ‘Snowboard’ nylon, various styles of high quality leather bands, or a matching metal bracelet. If you would like to order an alternate band for your watch, please contact your dealer, or our Service Centre, or visit www.momentumwatch.com.
CRYSTAL
Your watch is fi tted with a heat-tempered mineral crystal. Please note that while glass is heat-hardened, an impact with a hard or sharp object can scratch the crystal, or crack or shatter it. If this happens, return the watch to one of our Service Centers and the crystal can be replaced for a moderate charge. (Scratches and impact damage are not covered under warranty.) A completely scratchproof sapphire crystal (now standard on S-Series models) is available at extra cost from our Service department.
TEMPERATURE CARE
Avoid temperature extremes. Exposing your watch to high temperatures, such as placing it on the dashboard of a vehicle or use in a jacuzzi or hot tub may cause the watch to malfunction, shorten battery life, or cause deformations of certain components leading to mechanical failures. Leaving the watch in extreme cold temperatures may cause irregular time keeping until the watch returns to normal operating temperatures. For these reasons, you should remove your watch prior to exposure.
TWO YEAR WARRANTY
Great care has been taken to ensure that your watch will give you many years of reliable service. It is guaranteed for two years against any defect caused by a fault in its manufacture*. Please retain your purchase receipt as proof of warranty. The best possible materials and components
have gone into your watch. To keep it in top condition, please treat it with care and have it professionally serviced at regular intervals.
* Loss or damage caused by accident,
negligence, or opening, repair by unauthorized persons is excluded from this warranty, as is cosmetic deterioration of the case or bracelet caused by wear & tear or abuse and dama ge caused by cracked or b roken crystals. Bat tery life is not covered under warranty. Moisture damage ca used by failure to screw in the crown correctly and/or leavin g the alarm in the ‘on’ position is also not covere d under war ranty.
2/4/6 YEAR EXTENDED WARR ANTY
Please retain your purchase receipt for proof of warranty. After the initial 2-year warranty expires, we recommend that you extend your warranty by sen ding your watch to a St. Moritz / Momentum
®
Service Centre for a Full Service*.
This is a charg eable service which
includes: battery replacement, cleaning, lubrication, and accuracy tuning of the movement as required, lubrication or replaceme nt of all seals , pressure testing to origina l specifi cation, return ship ping and insura nce (within Can ada and the US
only), and a 2 year warranty exte nsion. After 4 years , send it in for a nother Full Service a nd extend the warranty for a fi nal two years (for a total of 6 years from
original purchase date). Nobody knows your watch like we d o! Exper t technicia ns,
original parts an d the latest equipment will ensure that your watch is serviced
right.
* Full Service Pa ckages include an
extension of the origina l warranty (up
to 6 years from original purchase date), for as long as parts are available. Please
note, however, that a Full Se rvice for older,
discontinu ed models m ay not includ e an
extension of the warranty, if original
parts are in limited sup ply or unavai lable.
Please check with our Cu stomer Service
Department to confi rm whether any no n-
current mo dels qualify for the extended warranty.
IF YOUR WATCH REQUIRES SERVICE ,
REPAIR, OR BATTERY CHANGE please
return it to the ap propriate SMWC Ser vice
Centre as shown in this manual. Our Service Ce ntres can provide repairs,
service, a nd replacement ban ds, promptly
and at reasonable prices. For the most
current Service Centre a ddresses and to
downloa d the Servi ce and Repai r form,
please visit our website at: www.momentumwatch.com
Questions?
1-800-663-1881
(Weekdays, 9am-5pm Pacifi c time )
SERVICE INFORMATION:
Service In Canada: SMWC Service Centre 1140 West 7th Avenue
Vancouver BC V6H 1B4 Canada
Service In The US: SMWC Service Center
264 H Street, Suite D
Blaine WA 98230 USA
For a Repair Form and the latest ad dress
for the Momentum
®
Service Centre
nearest you, (includ ing service in Europe
and the United Kingdom), please check
our website (und er “Service”):
Pour une formule s.a.v. et l’adresse du
Centre de Ser vice Momentum
®
le plus
proche de ch ez vous, (y compris pour le
s.a.v. en Europ e et en Royaume Unie),
veuillez regarder sur notre site web;
(sous la rubrique « Ser vice »)
Ein Servi ce-Formula r und die Adres se des
nächsten Momentum
®
Service -Centre (auch für Europa und Großbritannien), fi nd en Sie auf unserer Webseite, u nter
“Service“.
www.momentumwatch.com
Please read instructions carefully to understand how to operate your Momentum
®
watch. Your model may
not have all of the features described in this booklet.
Veuillez lire attentivement les modes d’emploi pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Momentum
®
. Toutes les fonctions décrites ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Lesen Sie bitte diese Anleitung für Ihre Momentum®-Uhr genau durch. Es ist möglich, daß Ihr Modell nicht alle in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Funktionen aufweist.
ATTENTION: Your watch is equipped with a screw-down crown system for maximum water-resistance. Please refer to your warranty / manual for important information about this feature.
A NOTER: Pour assurer une étanchéité optimale, votre montre est équipée d’une couronne spéciale vissée. On vous prie de bien vouloir lire attentivement les modes d’emploi, pour bien comprendre la mise à l’heure, et l’emploi de la couronne.
ACHTUNG: Ihre Uhr ist mit einer verschraubten Krone versetzt um eine optimale Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. Bitte lesen Sie vorsichtig die Gebrauchsanweisung, um sicher zu sein, dass Sie die Einstellung der Zeit und Benutzung der verschraubten Krone genau verstehen
C
MERCI d’avoir choisi cette montre. Votre nouvelle montre a été conçue pour donner plusieurs années de service fi able. Si vous avez un commentaire quelconque ou une suggestion pour l’amélioration de nos produits, on vous prie de nous contacter.
EMPLOI DE L A COURONNE VISÉE (C)
i) Dévisser la couronne dans le sens 12h
~6h en position 1.
ii) Tirer la couronne jusqu’au premier
cran (2) pour mettre la date (tourner a gauche) et le réveil (tourner a droite).
iii) Tirer la couronne à fond, jusqu’au 2e
cran (3) pour mettre l’heure exacte.
iii) Repousser la couronne et revisser
selon indications ci-dessous. Pour revisser la couronne: > appuyer légèrement sur la couronne
en la tournant à droite dans le sens de
6h~12h jusqu’à ce qu’une résistance
soit ressentie. Ne pas forcer! > Une espace de 0.05mm doit subsister
entre la couronne et la boîte. Les
joints comprimés constituent une
fermeture étanche. > N’oubliez pas de toujours revisser la
couronne!
POUR CHANGER LA DATE
N.B. Il ne faut jamais mettre la date entre minuit et 4 h du matin. Repousser la couronne légèrement en position 2. Tourner à gauche pour mettre la date d’aujourd’hui. (S’il s’agit d’un mois de moins de 31 jours, il va falloir avancer la date à la fi n du mois.) La date changera à minuit. (NB Si la mise a l’heure s’effectue après midi, il faut avancer les aiguilles au moins 12 heures avant de mettre l’heure exacte… sinon, la date changera a midi!)
L’E MP LO I DU RÉVE IL
Apres avoir mis le réveil, il suffi t de tirer légèrement sur le poussoir “A“ pour l’armer. Pour éteindre, appuyer le poussoir légèrement contre le boîtier.
SNOOZE
Si le réveil sonne, et si vous n’appuyez pas sur le poussoir A, il s’éteindra automatiquement après quelques 10 secondes. Environ toutes le 3 minutes, il sonnera de nouveau jusqu’à ce que vous éteigniez, ou quand l’aiguille des heures s’éloigne de l’aiguille du réveil. (Flèche rouge)
CADRAN/AIGUILLES BLACKOUT SU­PERLUMINOUS
Le cadran de votre monter emploi une peinture superlumineuse spéciale qui vous permettra de lire l’heure, même en obscurité totale. La peinture est chargée par la lumière : une lumière forte la rendra lisible pour une période de jusqu’à 8 heures.
L’ÉTANCHÉITÉ
Chaque montre Pathfi nder est testée étanche à une profondeur de 100M (330 pieds). Pour assurer l’étanchéité, il suffi t de bien visser la couronne et de vous assurer que le réveil soit éteint. (Poussoir
“A“ bien appuyé contre le boîtier.)
BRACELETS DISPONIBLES
La Pathfi nder est une montre de sport : nos bracelets (cuir, Kevlar,
Technocarbone, etc.) sont de la plus
haute qualité et résisteront à l’immersion mieux que d’autres bracelets. Ceci dit, si vous aimeriez porter fréquemment votre montre dans l’eau / dans la douche, on vous suggère de mettez un bracelet étanche. (En titane ou en caoutchouc). Pour des renseignements ou des conseils, veuillez contacter votre détaillant Momentum® ou notre département de service après-vente.
LE VERRE
Votre montre comporte un verre minéral trempé, pour résister aux rayures. Ceci dit, on vous prie de noter que le verre n’est pas inrayable. Une impacte peut rayer ou briser le verre: si cela arrive, on vous prie de renvoyer la montre sans délai à notre département de service après-vente. Une glace saphir inrayable (comprise pour tous les modèles de la S-Series) est disponible sur n’importe quel modèle pour un coût supplémentaire.
GARANTIE DE 2 ANS
Votre montre a été construite pour vous
assurer plusieurs années de service
fi able. Elle est garantie contre tout
défaut de fabrication* pour une période initiale de 2 ans. On vous suggère de la renvoyer tous les 2 ans pour un service après-vente à l’usine. Cela assurera à long-terme l’étanchéité et la fi abilité de
votre montre.
* Perte ou dommages dus à un accident,
ou causés par l’ouverture de la boîte par des personnes non autorisées sont exclus de cette garantie, tout comme la détérioration cosmétique de la boîte ou du bracelet causée par la portée ou l’abus. La durée de vie de la pile n’est pas couvert sous la garantie. Les dommages causées par l’entrée de l’humidité n’est pas compris, si la couronne n’était pas bien visée contre la boîte.
GARANTIE PROLONGÉE 2/4/6 ANS
Deux ans après l’achat de votre montre, on vous suggère de la renvoyer au Centre de Service Momentum® le plus proche, pour une «Révision Complète». Cette révision comprend: le nettoyage, la lubrifi cation et le contrôle de la précision comme nécessaire; la lubrifi cation ou le remplacement de tous les joints caoutchouc; la refermeture et le contrôle de l’étanchéité de la boîte ; les frais de renvoi et l’assurance; et la prolongation de 2 ans de la garantie originale. A la
fi n de 4 ans, une deuxième révision
complète prolongera la garantie pour
2 ans de plus, jusqu’à 6 ans. Personne
ne connaît votre montre comme nous! Nos techniciens/horlogiers experts, des pièces de rechange originales, et une technologie horlogère de pointe vous assureront un service après-vente sans égale.
Pour toute réparation ou tout service, on vous prie de renvoyer votre montre
(sans écrin) au Centre de Service dont
l’adresse fi gure sur la carte ci-jointe ou sur notre site web : www.momentumwatch. com. N’oubliez pas de joindre la facture d’achat originale, et de nous donner une description du service requis, votre nom, téléphone, adresse et adresse électronique. (formule de réparation aussi disponible sur internet.)
Wir Danken für Ihren Kauf. Ihre Momentum
®
Uhr bietet Ihnen die allerneuste Uhrentechnologie. Es ist unser Wunsch, unsere Produkte so zu gestalten, daß sie robust, praktisch und preisgünstig sind. Möchten Sie Stellung dazu nehmen, können Sie uns jederzeit im Internet erreichen, unter watches@ momentumwatch.com. Ihre Meinung interessiert uns.
GARANTIE
Für die oben genannte Uhr gewähren wir Voll-Garantie auf –Wasserdichtheit – und Funktion des Uhrwerks. Schäden, Fehler oder Veränderungen, welche durch natürliche Abnutzung, Alterung oder unsachgemäße Behandlung verursacht wurden, unterliegen nicht der Garantie. Armband, Glas und Zubehörteile sind von jeglicher Garantie ausgeschlossen. Die Batterielebensdauer ist durch unvermeidbare Inbetriebnahme seit Verlassen der Fabrik und der hernach erfolgten Lagerung auf dem Vertriebsweg zwangsläufi g verkürzt, weshalb auch hier keinerlei Gewähr geleistet werden kann. Ebenso ist Korrosionsbildung durch ungenügende Reinigung sowie Rissbildung an Kunststoff- oder Gummibändern von der Gewährleistung ausgeschlossen (Alterung). Entsteht durch Wassereintritt ins Gehäuse ein Schaden und es kann nachgewiesen werden, dass die Uhr mit unverschraubt belassener Krone im Wasser getragen wurde, weil die Uhr in unserem Prüfgerät anschließend mit verschraubter Krone als wasserdicht gemessen und ausgewertet wurde, so ist dies ebenfalls kein Garantiefall. Die Garantie erlischt durch Fremdeingriff. Als Fremdeingriff ist jegliches Öffnen der Uhr durch nicht ausdrücklich von uns autorisierter Stelle zu betrachten. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die durch Verwendung dieser Uhr entstehen (Tauchunfälle).
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE VERSCHRAUBTE KRONE “C“ (RE­CHTSGEWINDE)
1. Krone nach links aufschrauben in
Position 1.
2. Weiteres Herausziehen in Position
2 ermöglicht die Einstellung des Datums (nach links drehen) oder des Weckers (nach rechts drehen).
3. Herausziehen in Position 3 zur
Zeiteinstellung. Hierbei wird auch die Sekunde angehalten.
4. Krone wieder ganz eindrücken und
vorsichtig im Gewinde verschrauben.
Krone schrauben - Krone leicht gegen das Gehäuse drücken und gleichzeitig nach rechts (Uhrzeigersinn) bis auf Anschlag drehen. Keine Gewalt anwenden. Die Krone muß in das Gehäuse geschraubt sein, damit die Uhr wasserdicht bleibt.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER WECK­ER
Alarmknopf “A“ herausziehen zum einschalten. Wieder hineindrücken zum ausschalten.
“SNOOZE“
Falls der Alarmknopf “A“ nicht hineingedrückt werden sollte, dann schaltet sich der Alarm nach ungefähr 10 Sekunden automatisch aus. Der Alarm schaltet sich dann etwa alle 3 Minuten wieder ein, bis der Alarmknopf hineingedrückt ist, oder bis der Stundenzeiger sich vom Alarmzeiger entfernt.
LEUCHTZIFFERBLATT (BLACKOUT SUPERLUMINOUS)
Das Pathfi nder- Zifferblatt ist mit einer ganz besonderen Leuchtfarbe impregniert; dieses wird vom Licht aufgeladen, sodaß es im Dunkeln bis zu 8 Stunden ablesbar ist. Je stärker das Licht (z.b. Sonnenlicht), desto heller und länger wird das Zifferblatt „glühen“. Wichtig ist, daß diese neuentwickelte Leuchtfarbe kein radioaktives Material enthält.
WASSERDICHTIGKEIT
Jede Pathfi nder Uhr ist bis 10ATU/100M wasserdicht getestet. Wird die Zeit oder das Datum neueingestellt, dann muss die verschraubte Krone wieder richtig eingeschraubt werden, um die Wasserdichtigkeit der Uhr zu versichern.
DAS RICHTIGE ARMBAND.
Die Momentum® ist eine Sportuhr: Momentum
®
Armbänder (Leder, Kevlar,
Technocarbon) halten besser als
herkömmliche Uhrenarmbänder, auch wenn sie gelegentlich naß werden. Sollten sie regelmässig mit Ihrer Uhr
ins Wasser gehen, dann empfehlen wir ein Momentum
®
Band aus Titan oder Gummi. Original Ersatzbaender sind beim Momentum
®
Haendler, oder direkt bei www.momentumwatch.com erhaeltlich.
ZWEI JAHRES GARANTIE
Jede Momentum® Uhr ist gegen
Fabrikationsfehler* garantiert für eine Grundzeit von zwei Jahren. Sollte ein solcher Fehler festgestellt werden, wird die Uhr kostenlos in einer von unseren
Service Centren repariert oder, wenn
keine Reparatur möglich ist, ersetzt.
*Siehe “GARANTIE“ Einzelheiten oben.
VERLÄNGERUNG DER GARANTIE BIS
6 JAHRE
Nachdem die zweijahres-Grundgarantie abgelaufen ist, können Sie Ihre Uhr für einen
“Full Service“ an uns zurückschicken.
Gegen eine Gebühr wird die Batterie ersetzt, alle Gummidichtungen geprüft oder ersetzt, das Gehäuse richtig versiegelt und die Uhr an Sie
zurückgeschickt. Im Preis inbegriffen
ist eine automatische Verlängerung der Garantie, um weitere zwei Jahre. Nach
4 Jahren, können Sie uns Ihre Uhr für
einen zweiten “Full Service“ schicken, um die Garantie noch weitere zwei Jahre
zu verlängern. (6 Jahre insgesamt.)
Loading...