MOMCOZY V2 User guide [pl]

Momcozy V2 | Laktator bezdotykowy |
klasa szpitalna
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.
Wprowadzenie do
Laktator Momcozy Wearable Breast Pump jest przeznaczony dla kobiet karmiących piersią do odciągania i pobierania mleka z piersi. Laktator Momcozy Wearable Breast Pump wytwarza podciśnienie wokół brodawki sutkowej w celu odciągnięcia mleka z piersi. Mleko jest zbierane w na mleko. Urządzenie oferuje tryb stymulacji, tryb odciągania i tryb mieszany. W trybie stymulacji laktator rozpoczyna szybkie i krótkie ssanie, aby mleko zaczęło płynąć. W trybie odciągania pokarmu laktator rozpoczyna powolne i długie pokarmu, ssąc głębiej i wolniej. W trybie mieszanym laktator rozpoczyna od szybkiego i krótkiego , po którym następuje powolne i długie . Aby zapobiec przedostawaniu się mleka do systemu próżniowego, zestawy do zbierania mleka zawierają silikonową membranę, która fizycznie oddziela ścieżkę mającą kontakt z mlekiem od systemu próżniowego.
Urządzenie jest przeznaczone dla jednego użytkownika.
produktu
2. Ostrzeżenia, instrukcje i środki ostrożności
Znaki ostrzegawcze i symbole graficzne zawarte w instrukcji mają na celu umożliwienie bezpiecznego i prawidłowego korzystania z produktu oraz zapobieganie szkodom dla użytkownika i innych osób. Znaki
ostrzegawcze
i symbole graficzne zostały opisane w następujący sposób:
Ostrzeżenie informuje czytelnika o sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. Może również poważne reakcje niepożądane i
Ostrzeżenie
Wskazuje ostrzeżenie o niebezpieczeństwie, które ostrzega czytelnika przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją, która, jeśli się jej nie , może spowodować niewielkie
umiarkowane obrażenia użytkownika lub pacjenta albo uszkodzenie sprzętu lub innego mienia. Może być również używany do ostrzegania Obejmuje to szczególną ostrożność urządzenia oraz wystąpić
Środki
ostrożności
Przeciwwskazania to warunki, w których wyrób
urządzenie nie powinno być używane ze względu na ich stan zdrowia.
Przeciwwskazania
Symbole
w wyniku użytkowania lub niewłaściwego użytkowania.
ostrzeżeń / środków ostrożności
zagrożenia
niezbędną do bezpiecznego i skutecznego korzystania z
ostrożność niezbędną do uniknięcia uszkodzenia urządzenia, które może
bezpieczeństwa
nie powinien być używany.
opisywać potencjalne
.
przed niebezpiecznymi praktykami.
, może
lub
Uwagi
Wskazuje na konieczność zwrócenia uwagi, w przypadku braku uwagi nieprawidłowego użytkowania produktu lub uszkodzenia urządzenia.
może prowadzić do
02
03
Symbol Opis
IP22
Zachować
Zastosowana część typu BF
Kod
Informacje Nazwa
Pakiety dystrybucyjne nie mogą być narażone na działanie promieni słonecznych
Pierwsza cyfra 2: Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy 12,5 mm i większej. Druga cyfra 2: Ochrona obudowy do 15°.
partii
i adres
suchość
producenta
producenta
przed pionowo spadającymi kroplami wody przy nachyleniu
Limit stosu 5 warstw
Typ ochrony przed prądem: Klasa II
Patrz instrukcja obsługi.
:
Data
produkcji
Numer ser
yjny
porażeniem
Utylizacja zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE (WEEE)
To urządzenie nie zostało przetestowane pod kątem użytkowania w środowisku sali operacyjnej i nie powinno być
urządzenie. Urządzenie należy przechowywać poza pomieszczeniem skanera MRI.
Wskazania do stosowania
3.
Momcozy Laktator bezdotykowy to zasilany laktator przeznaczony
karmiących piersią w celu zebrania mleka z piersi. Urządzenie jest przeznaczone dla jednego użytkownika.
[Docelowi Potrafi przeczytać i zrozumieć instrukcję
jest zamierzonym OPERATOREM
[Populacja pacjentów] karmiące piersią
użytkownicy]
Kobiety
używane w środowisku MR, gdy pacjenci mają je na sobie.
do odciągania mleka od kobiet
obsługi Pacjent
04
[Zamierzone środowisko użytkowania] Środowisko domowej opieki zdrowotnej
Przeciwwskazania
4.
Brak znanych przeciwwskazań.
5.
Informacje
Podczas korzystania z produktów elektrycznych, zwłaszcza w dzieci, należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa
dotyczące bezpieczeństwa
5.1
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
Ostrzeżenie
Nie używaj tego urządzenia, jeśli masz rozrusznik serca, wszczepiony defibrylator lub inne
wszczepione urządzenie metalowe lub elektroniczne. Takie użycie może spowodować zakłócenia elektryczne lub śmierć.
Niniejszy laktator nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy. Osoby takie mogą korzystać z tego laktatora wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub po otrzymaniu od niej odpowiednich instrukcji dotyczących korzystania
z urządzenia.
Niebezpieczeństwo: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem:
Zawsze odłączaj urządzenia elektryczne natychmiast po naładowaniu.
Nie używaj go podczas kąpieli, prysznica, prowadzenia samochodu lub pływania.
Nie sięgaj po produkt elektryczny, który wpadł do wody.
natychmiast odłączyć zasilacz od gniazdka ściennego.
Laktator Momcozy Wearable Breast Pump jest przedmiotem higieny osobistej i ze względów
higienicznych drugiej. Każde z tych działań spowoduje utratę gwarancji.
Jeśli jesteś matką zakażoną wirusem zapalenia wątroby typu B, zapalenia wątroby typu C lub
ludzkim Wearable Breast Pump zmniejszy ani nie wyeliminuje ryzyka przeniesienia wirusa na dziecko pośrednictwem mleka matki.
Gdy produkt jest używany w pobliżu dzieci lub osób niepełnosprawnych, konieczny jest ścisły nadzór. Nie
należy pozwalać dzieciom ani zwierzętom na zabawę jednostką napędową, materiałami opakowaniowymi lub akcesoriami.
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie należy używać przystawek ani innych elementów do pobierania mleka innych niż
przez producenta.
Sprawdź zasilacz przed ładowaniem, nigdy nie używaj uszkodzonego zasilacza.
Nigdy nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas ładowania. Trzymaj produkt i wszystkie akcesoria z dala od rozgrzanych powierzchni. Nigdy nie używaj go podczas snu lub senności.
Nie używać w miejscach, w których lub Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych, w środowisku
MRI, w komorze hiperbarycznej lub w pobliżu kominka lub promiennika.
nigdy nie powinien być dzielony między matkami ani odsprzedawany przez jedną matkę
wirusem niedoboru odporności (HIV), odciąganie pokarmu za pomocą laktatora Momcozy
za
zalecane
podawany
jest tlen.
05
15)
Unikać uduszenia kablem do ładowania.
16)
Użytkownikom nie wolno naprawiać produktu. W takim przypadku gwarancja traci ważność. W celu dokonania naprawy produkt należy przesłać do producenta lub wyznaczonego dystrybutora franczyzowego.
17)
Przed odłączeniem laktatora od piersi należy go zawsze wyłączyć
18)
Laktatory przeznaczone dla jednego użytkownika nigdy nie powinny być wypożyczane współdzielone.
19)
Nigdy nie używaj laktatora, gdy jesteś w ciąży, ponieważ odciąganie pokarmu może wywołać poród.
20)
temperatura zastosowanej części może osiągnąć maksymalnie 43,9°C, nadmierna temperatura może spowodować oparzenia skóry, przed użyciem należy upewnić się, że skóra piersi jest nienaruszona i zdrowa. W przypadku przegrzania należy wyłączyć urządzenie. temperaturą, maksymalne ciągłe użytkowanie nie powinno razem, przerwa między dwoma użyciami powinna wynosić co najmniej Smin, aby
ostygnąć.
21)
Dla okresu użytkowania produktu (tj. okresu użytkowania)
Urządzenie nie ma okresu trwałości, a okres użytkowania produktu wynosi 500 godzin. Przewidywany
okres eksploatacji części zmywalnych wynosi od jednego do trzech miesięcy. Przed użyciem należy
sprawdzić, czy produkt może działać normalnie. Użytkowanie po upływie okresu eksploatacji może prowadzić do pogorszenia wydajności produktu. Na , jeśli produkt nie może podciśnienia, nadmierne podciśnienie może spowodować obrażenia.
, aby uwolnić podciśnienie.
ani
Aby uniknąć poparzenia wysoką
przekraczać 30 minut za każdym
urządzenie mogło
prawidłowo kontrolować
5.2
Środki ostrożności
Nie umieszczać ani nie przechowywać w miejscach, w których produkt może spaść lub zostać wciągnięty do wanny, zlewu lub
Nie umieszczać ani nie upuszczać produktu do wody lub innej cieczy. Nie należy zanurzać urządzenia w jakiejkolwiek cieczy narażać go na ekstremalne wstrząsy
jak upuszczenie pompy. Nie kontynuuj odciągania pokarmu dłużej niż przez pięć minutjeśli nie uda Ci odciągnąć mleka. Spróbuj
odciągnąć pokarm o innej porze w ciągu dnia. Jeśli odczuwany jest dyskomfort, ssanie można przerwać, wkładając palec między Jeśli wystąpi podrażnienie lub dyskomfort, należy przerwać stosowanie i skontaktować się z lekarzem.
Jeśli obudowa lub przewody zasilacza poluzują się, oddzielą lub postrzępią, należy natychmiast zaprzestać korzystania z zasilacza i skontaktować się z producentem urządzenia. zaprzestać korzystania z wydobywających się z pompy lub
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wzrokowo poszczególne elementy pod kątem pęknięć, wyszczerbień, rozdarć, odbarwień lub uszkodzeń. W przypadku zaobserwowania uszkodzeń urządzenia należy zaprzestać jego użytkowania do czasu wymiany części. Oświadczenie: Jeśli podczas należy natychmiast przerwać odciąganie i zdjąć laktator.
basenu.
pierś a kołnierz.
Należy natychmiast
urządzenia w przypadku zauważenia dymu lub spalenizny
zasilacza.
odciągania pokarmu
laktator Wearable będzie nadmiernie ciepły
, takie
,
Uwagi: Należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia jednostki głównej.
06
Opis produktu
Opis laktatora
NIE.
Pozycja
Opis
Podwójnie uszczelniony kołnierz
(24 mm i 27 mm)
O
Membrana
O
Zawór
@
Kolektor mleka (180mI)
Wszystkie te elementy składają się na
zestaw do odbioru mleka
O
Jednostka
główna
Silnik
pompy
Rury
O
Kabel USB typu C
Końcówka wejściowa to interfejs USB
2.0, końcówka wyjściowa to interfejs typu C.
Pokrywa
6.
Produkt składa się głównie z jednostki głównej i zestawu do zbierania mleka.
Rys. 1 Opis urządzenia
07
Inne akcesoria w zestawie:
Wkład kołnierza Zawór Pokrywa
kołnierza
Miarka rozmiaru kołnierza Skr ócona instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
1.
Wskaźnik poziomu ssania
2.
Wskaźnik kodu
3.
Wy świetlacz czasu
pracy / poziomu ssania
4.
Wy świetlacz akumulatora
5.
Wł / Wył
6.
Wzrost
7.
Spadek
8.
Wybór kodu
Rys.2 panel sterowania
Przyciski
i
Diody LED
Funkcje
Długie naciśnięcie i przytrzymanie włącza/ wyłącza pompowanie; krótkie naciśnięcie wstrzymuje/kontynuuje pompowanie.
Wybór trybu
Zmniejsz poziom ssania
Zwiększenie poziomu ssania
08
W tym trybie,
Stymulacja
Tryb
Tryb
ekspresji
Laktator zaczyna od powolnego i długiego odciągania
pokarmu, podczas którego ssanie
jest głębsze.
Tryb
mieszany
W tym trybie laktator rozpoczyna pracę od szybkiego
i
krótki
, po którym następuje powolne i długie ssanie
.
Gdy pompa jest naładowana, pasek wskaźnika
akumulatora miga jeden po drugim, do
pełnego naładowania pompy.
laktator zaczyna
z szybkim
i
krótkim
trybem ssania, aby uzyskać
-
-
-
-
-
-
-
(Tam) (są)
Wskaźnik poziomu ssania
9 poziomów ssania do wyboru
mleko do start
Opis wskaźnika poziomu naładowania akumulatora
Niski poziom naładowania
baterii
Ładowanie
W pełni
naładowany
Wyświetlanie czasu pracy
Miga pierwszy pasek wskaźnika naładowania baterii.
Wyświetlenie trzech pasków oznacza, że bateria jest
pełna.
09
Rys.
3
Instrukcja obsługi
7.
7.1
Podczas sesji pompowania dostępne dwie opcje zasilania.
7.1.1
Przed pierwszym użyciem należy ładować pompę przez dwie godziny. Gdy pompa jest w pełni naładowana, widoczne trzy wskaźniki.
7.1.2
Podłącz kabel ładowania do portu na górze silnika pompy.
7.2
Przed pierwszym użyciem należy naładować produkt. jest zasilany przez wewnętrzny akumulator litowy.
Nasz produkt jest dostarczany z kablem do ładowania (linia USB2.0/Type-C), ale nie z zasilaczem. Przed rozpoczęciem należy samodzielnie zakupić zasilacz. Upewnij się, że kupujesz zasilacz, który
pasuje do interfejsu USB 2.0 i upewnij się,
moc wyjściowa to DC
Zasilanie laktatora
Dzięki wbudowanemu akumulatorowi
Przez kabel do ładowania
Ładowanie akumulatora
że moc wejściowa zasilacza to AC 100-240V 50/60 Hz, a
5V 2A.
Gdy miga pierwszy pasek wskaźnika baterii, oznacza to, że poziom naładowania baterii jest niski i dostępne są
Pozostało około 30 minut czasu użytkowania. Należy naładować urządzenie w odpowiednim czasie.
Po pełnym naładowaniu może być używany przez 5-6 sesji (około 180 minut) 30 minut na sesję.
pompowania, po
10
Naładuj akumulator zgodnie z poniższymi instrukcjami:
a.
Podłącz końcówkę USB kabla ładującego do interfejsu USB zasilacza;
b.
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda AC;
c.
Podłącz końcówkę kabla ładującego typu C do portu ładowania.
Port
ładowania
Rys. 4 Położenie portu ładowania
Pełne naładowanie urządzenia trwa około 170 minut. Gdy pompa jest naładowana, pasek
wskaźnika baterii miga jeden po drugim, aż do pełnego pompy.
Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz od gniazda, odłącz kabel ładowania od zasilacza i
urządzenia głównego.
Ostrzeżenie
Kabel do ładowania służy wyłącznie do połączenia zasilacza z
ładowania, nie należy podłączać go do innych urządzeń, w przeciwnym razie może to spowodować porażenie prądem!
Jeśli obudowa poluzuje się, oddzieli lub postrzępi, należy zasilacza i skontaktować się z jego producentem.
Jeśli kabel ładowania jest uszkodzony, złamany lub pęknięty, należy używania znajdują się na
W przypadku zauważenia dymu lub spalenizny wydobywających się z natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia
i skontaktować się z producentem w celu wymiany na nowy (
ostatniej
stronie niniejszej instrukcji).
.
natychmiast
laktatorem Momcozy w celu
zaprzestać korzystania z
natychmiast informacje kontaktowe
pompy lub zasilacza
zaprzestać jego
należy
Uwaga:
Korzystanie z niewłaściwego typu zasilacza lub zakup zasilacza niskiej jakości może zmniejszyć
bezpieczeństwo urządzenia oraz spowodować uszkodzenie mienia i zdrowia użytkownika. Należy zakupić zasilacz medyczny spełniający normy IEC 60601-1 i IEC ó0601-1-2 obowiązujące na profesjonalnych rynkach medycznych i upewnić się, że wyjście zasilacza wynosi 5 V DC 2 A.
11
Uwagi:
Po pełnym naładowaniu akumulatora, jeśli czas pracy akumulatora jest krótszy niż wcześniej i chcesz go wymienić, nie próbuj samodzielnie wymieniać akumulatora. W celu
wymiany należy skontaktować się z producentem. Samodzielny demontaż i akumulatora może
spowodować uszkodzenie jednostki głównej i akumulatora.
Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy , bateria rozładowuje się powoli. Aby uniknąć uszkodzenia baterii z powodu niskiego napięcia przez długi , należy ładować urządzenie co trzy miesiące.
7.3
7.3.1
Dostarczanie mleka matki jest jedną z najlepszych rzeczy, jakie można zrobić dla zdrowia i rozwoju dziecka. Odciąganie pokarmu jest jednym ze sposobów dostarczania mleka dziecku. Utrzymywanie
części laktatora w czystości ma kluczowe znaczenie, ponieważ w mleku matki lub jego resztkach pozostających na częściach laktatora mogą szybko rozwijać się zarazki. Przestrzeganie tych kroków może pomóc w zapobieganiu zanieczyszczeniu i ochronie dziecka przed infekcją. Jeśli dziecko urodziło się przedwcześnie lub ma inne problemy zdrowotne, personel medyczny dziecka może mieć więcej
1)
Sprawdzić i zmontować czysty zestaw pompy.
Wyczyść silnik pompy chusteczkami dezynfekującymi.
2)
Bezpieczne przechowywanie mleka: Do
czystych pojemników przeznaczonych do kontaktu z żywnością szkła lub plastiku i mają szczelnie przylegające pokrywki, oznacz je datą i godziną, a następnie
natychmiast umieść je w lodówce, zamrażarce lub torbie z .
Oczyść obszar pompowania: Oczyść powierzchnię silnika pompy chusteczkami dezynfekującymi.
Czyszczenie i dezynfekcja
Ogólny
zaleceń dotyczących bezpiecznego odciągania pokarmu.
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
PO KAŻDYM UŻYCIU
opis/wymagania
przechowywania odciągniętego matki
należy używać torebek lub
. Upewnij się, że pojemniki są wykonane ze
Części wymagające czyszczenia i dezynfekcji
3)
Przed pierwszym użyciem laktatora i po każdym należ y wyczyś cić i zdezynfekować wszystkie części mające kontakt z piersią i mlekiem matki. Czyszczenie i dezynfekcja to nie to samo. Konieczne jest oddzielne czyszczenie i dezynfekcja laktatora, aby zapewnić bezpieczeństwo matkom i dzieciom oraz utrzymać wydajność laktatora.
Części mające kontakt z mlekiem matki i skórą piersi: części zestawu do pobierania mleka, w tym kołnierz, pokrywka, membrana, zawór i kolektor mleka.
12
4)
Rys. 5
Rys. ó
1). Odłącz przewód od silnika pompy i kolektora mleka.
2). Odłącz kołnierz od kolektora mleka.
Rys. 7
Rys. 8
3). Zdemontować membranę i pokrywę
z kolektora mleka.
4). Oddzielić zawór od mleka
kolektor.
Przed czyszczeniem/dezynfekcją:
a.
Należy dokładnie myć ręce wodą z mydłem przez 20 sekund.
b.
Wszystkie części należy demontować w następujący sposób:
Uwaga:
Nigdy nie należy umieszczać urządzenia głównego, kabla do ładowania lub adaptera (jeśli zakupiono
adaptera) w wodzie lub zmywarce, ponieważ powoduje to trwałe uszkodzenie tych części.
7.3.2
Czyszczenie i dezynfekcja stykających się części
z mlekiem matki
Krok 1: Czyszczenie
należy czyścić ręcznie! Bezpieczeństwo stosowania zmywarki do naczyń do czyszczenia i dezynfekcji tego produktu nie zostało zweryfikowane.
13
Ostrzeżenie
Nie używaj antybakteryjnych lub ściernych środków czyszczących do czyszczenia części laktatora, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie.
1)
Przygotuj poniższe elementy:
Mydło i gorąca woda
Woda o jakości wody pitnej
Czysta umywalka używana wyłącznie do karmienia niemowląt
Czysta szczotka używana tylko do karmienia niemowląt
Nieużywany ręcznik do naczyń lub ręcznik papierowy
2)
Płukanie: Opłucz części zestawu do zbierania mleka i wszelkie inne elementy do karmienia,
trzymając je pod bieżącą wodą w celu usunięcia resztek mleka lub brudu. Woda może być ciepła lub
zimna, w zależności od .
Rys.
9
3)
Umyć części do pobierania mleka:
Umieść części zestawu do zbierania mleka w czystej umywalce używanej wyłącznie do mycia akcesoriów do karmienia niemowląt. Nie myć bezpośrednio w zlewie, ponieważ może on zawierać zarazki, które mogą zanieczyścić te elementy.
Namoczyć części zestawu do pobierania mleka w ciepłej wodzie z mydłem o temperaturze 40-60°C (104-140°F) przez
3 5 minut.
Rys. 10
14
Do szorowania przedmiotów należy używać czystej szczotki używanej wyłącznie do karmienia niemowląt.
4)
Ponownie wypłukać: Wypłukać, trzymając przedmioty pod bieżącą wodą lub zanurzając je w świeżej wodzie w oddzielnym zbiorniku, który jest używany wyłącznie do czyszczenia przedmiotów do karmienia niemowląt. Jeśli są nadal widoczne, powtórz krok 3 i płucz ponownie, aż zabrudzenia nie będą widoczne.
5)
Dokładnie wysuszyć na powietrzu: Umieść części zestawu do pobierania mleka, umywalkę i szczotkę
do butelek na czystym, nieużywanym ręczniku do naczyń lub ręczniku papierowym w miejscu chronionym
przed brudem i kurzem. Nie używaj ręcznika do wycierania lub osuszania przedmiotów, ponieważ może
to spowodować przeniesienie zarazków na przedmioty!
Rys. 11
ó) Wyczyść umywalkę i szczotkę do butelek: Umywalki i szczotki należy dobrze wypłukać i pozostawić
do wyschnięcia po każdym użyciu. Co kilka dni myj je ręcznie ciepłą wodą z mydłem. Jeśli dziecko mniej
niż 3 miesiące, urodziło się przedwcześnie lub ma osłabiony (takiej jak HIV) lub leczenia (takiego jak chemioterapia
raka), należy myć umywalkę i szczotkę do
układ odpornościowy z powodu choroby
butelek po każdym .
Po czyszczeniu: Aby dodatkowo usunąć zarazki, należy dezynfekować części zestawu do pobierania mleka, umywalkę i
szczotkę do butelek co najmniej raz dziennie po ich wyczyszczeniu. Przedmioty można dezynfekować przy użyciu wrzącej wody z ustawieniem dezynfekcji. Dezynfekcja jest szczególnie ważna, jeśli dziecko ma
mniej niż 3 miesiące, urodziło się przedwcześnie lub ma słaby układ odpornościowy z powodu choroby lub
leczenia.
W celu dezynfekcji części mających kontakt z mlekiem należy zapoznać się z krokiem 2.
Krok 2: Dezynfekcja
Przestroga:
Nie sterylizować części pompy w kuchence mikrofalowej lub sterylizatorze UV. Wysoka temperatura (>110 °C) skróci ich żywotność i spowoduje zagrożenie bezpieczeństwa.
Nie sterylizować pokrywy.
Przed dezynfekcją upewnij się, że masz wyczyszczony zestaw do zbierania mleka, szczotki do butelek i
umywalki przy użyciu powyższych metod. Zdezynfekuj wszystkie przedmioty mające kontakt z mlekiem (nawet szczotki do butelek i umywalki!) za pomocą jednej z poniższych metod.
15
1)
Przygotuj poniższe elementy:
Garnek domowy
Woda o jakości wody pitnej
Czyste szczypce
Uwaga:
Podczas dezynfekcji wrzącą wodą należy uważać, aby butelka lub inne części nie dotykały ścianek naczynia. Może to spowodować nieodwracalne odkształcenie lub uszkodzenie produktu.
2)
Umieść zdemontowany zestaw do zbierania mleka w garnku i napełnij garnek wodą w ilości wystarczającej do przykrycia elementów przeznaczonych do dezynfekcji. Pozwól wodzie gotować się przez 5-10 minut, upewniając się, że części nie dotykają ścianek garnka.
3)
Wyjąć przedmioty za pomocą czystych szczypiec.
Rys.
Rys.
12
13
16
4)
Dokładnie wysuszyć na powietrzu.
Rys.
14
Krok 3: Bezpieczne przechowywanie Suche przedmioty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do czasu, będą potrzebne.
Upewnij się, że czyste części pompy, szczotki do butelek i przechowywaniem. Przedmioty muszą być całkowicie , aby zapobiec rozwojowi zarazków i pleśni. Suche przedmioty należy przechowywać w czystym, chronionym miejscu, aby
1.
Umyć ręce: Dokładnie umyć ręce z mydłem.
2.
Złożyć powrotem: Złożyć czyste i suche części pompy.
3.
Bezpieczne przechowywanie: Ponownie zmontowane części pompki i inne elementy do karmienia, umywalkę i suchą szczotkę do butelek należy umieścić w czystym, chronionym miejscu, np. w zamkniętej szafce kuchennej
używanej wyłącznie do przechowywania czystych naczyń.
umywalki dokładnie wyschły przed
zapobiec ich zanieczyszczeniu.
7.3.3
Powłoka jednostki głównej musi być czyszczona i dezynfekowana po raz pierwszy i po każdym użyciu.
Pozostałe części nie mają kontaktu z ludzkim ciałem ani mlekiem podczas odciągania pokarmu i należy je tylko wtedy, gdy zabrudzone.
Czyszczenie/dezynfekcja elementów w temperaturze pokojowej 5 °C 40 °C, jak poniżej:
Przygotuj poniższe elementy:
Dezynfekcja
Chusteczki z 70% alkoholem izopropylowym
Czysta, miękka ściereczka
Metoda czyszczenia:
1.
Przed wykonaniem tej procedury czyszczenia należy umyć ręce środkiem do dezynfekcji rąk
pierwszy.
2.
Za pomocą czystej, miękkiej ściereczki usuń wszelkie pozostałości z jednostki głównej i/lub
kabla ładującego.
3.
Weź kawałek chusteczki z 70% alkoholem izopropylowym i przetrzyj części, aż nie
żadne widoczne
4.
Wysuszyć urządzenie, umieszczając je w temperaturze pokojowej na 10 minut w celu odparowania
pozostałości
Czyszczenie/dezynfekcja pozostałych części
pozostaną
zanieczyszczenia.
roztworu odczynnika czyszczącego na produkcie.
17
Metoda dezynfekcji:
Sutek
Pomiar
11-13
13-15
15-17
17-20
20-23
23-26
26-29
Kołnierz
(mm)
15171921242730
Czyszczenie obudowy jednostki głównej zgodnie z powyższą metodą przed dezynfekcją.
1.
Dezynfekuj obudowę jednostki głównej miękką ściereczką zwilżoną 70%
izopropanolem przez 3 minuty.
2.
Wysuszyć, umieszczając jednostkę główną w temperaturze pokojowej na 10 minut w celu odparowania
resztkowy roztwór dezynfekujący.
7.4
7.4.1
Sposób użycia
Przygotowanie przed użyciem
Uwaga:
1.
Umyć ręce wodą z mydłem oraz sprawdzić i złożyć czysty zestaw pompy.
2.
Czas trwania sesji pompowania:
Ten produkt jest zasilany akumulatorem litowym, po pełnym naładowaniu może być używany przez 5-6 sesji (około 180 minut) odciągania, 30 minut na sesję. Typowa sesja odciągania trwa około 10-15 minut
na pierś, ale należy odciągać pokarm tylko tak długo, jak to wygodne i wydajne.
1.
Wybierz rozmiar kołnierza
Ta pompka zawiera silikonowy kołnierz 24 mm i 27 mm. Jeśli dostarczony kołnierz nie pasuje,
można znaleźć wkładki kołnierzowe 21 mm, 19 mm i 17 mm dostępne do zakupu na
Amazon/"momcozy.com". Wpisz "akcesoria do laktatorów momcozy" w pasku wyszukiwania i znajdź
odpowiedni rozmiar kołnierza i wkładkę kołnierzową.
Rys. 15 Wybierz odpowiedni rozmiar
Rys. 16 Tabela rozmiarów kołnierzy
18
2.
Stymulacja sutków
a)
Stymuluj sutek, aby uzyskać pełny rozmiar (nie pomijaj tego kroku!).
b)
Umieść smoczek w najmniejszym otworze, do którego można wygodnie dopasować bez użycia siły.
c)
Wybierz otwór, który wygodnie pasuje do samej podstawy sutka.
d)
Dokonaj pomiaru na podstawie tabeli rozmiarów.
3.
Test dopasowania kołnierza
A.
Aby znaleźć odpowiedni rozmiar kołnierza, należy najpierw upewnić , że kołnierz znajduje się we
właściwym miejscu na piersi.
B.
Dociśnij kołnierz do piersi, aż nie będzie żadnej szczeliny. Upewnij się, że sutek znajduje się
dokładnie pośrodku kołnierza.
Zbyt
duży
Otoczka
Sutek
Pomiar
podstawy
sutka
Za
mały
Dobre
dopasowanie
Rys. 17
Rys. 18
Za
mały
Za mały: Jeśli podczas odciągania pokarmu brodawka nadal ociera się o wewnętrzną ściankę
kołnierza, oznacza to, że on zbyt mały.
Dobre dopasowanie
Odpowiednie dopasowanie: Podczas odciągania pokarmu, jeśli brodawka sutkowa porusza się
płynnie, nie ocierając się ani nie dotykając wewnętrznej ścianki kołnierza, a otoczka prawie nie jest
zasysana do środka, to ten kołnierz jest odpowiedni dla Ciebie.
Zbyt
duży
Za duży: Jeśli podczas pompowania duży obszar otoczki jest zasysany do środka, oznacza to, że
kołnierz jest dla Ciebie za duży.
19
4.
Rys.
20
Rys.
21
BRAK LUKI
Po włożeniu pompki do biustonosza silikonowy kołnierz pompki powinien być mocno dociśnięty
do skóry, bez przerw.
JEŚLI SIĘ PORUSZA Jeśli poczujesz, że pompka przesuwa się podczas , zaciśnij pasek biustonosza, aby ponownie wyregulować pompkę, lub wybierz inny biustonosz.
DOBRAĆ ODPOWIEDNI BIUSTONOSZ
Rys.
O
19
Wykonane z elastycznego materiału
Posiada klapkę
O
Bez fiszbin i wyściółki
O
Pełne krycie
@
5.
ZALECANA
POSTAWA
Uwaga:
Podczas odciągania pokarmu należy zawsze siedzieć lub stać w pozycji pionowej, aby zapobiec
wyciekaniu mleka. Z laktatora nie należy korzystać w pozycji leżącej lub podczas snu, aby
zapewnić utrzymanie prawidłowej orientacji podczas użytkowania.
20
POSTAWA
Upewnij się, że pompka i kolektor mleka zawsze ustawione pod pionowym. W przeciwnym razie,
mleko się wyleje.
Rys. 22 Prawa postawa
7.4.2
Montaż pompy
Uwaga:
Upewnij się, że części laktatora mające kontakt z mlekiem lub piersią zostały wyczyszczone i zdezynfekowane.
Ostrzeżenie
Należy zachować ostrożność, ponieważ po dezynfekcji części laktatora poprzez ich zagotowanie
mogą być one bardzo gorące. Aby zapobiec oparzeniom, montaż laktatora należy rozpocząć dopiero ostygnięciu zdezynfekowanych części.
Przed dotknięciem części laktatora i piersi należy dokładnie umyć ręce wodą z mydłem, aby zapobiec zanieczyszczeniu. Należy unikać dotykania wnętrza zestawu do zbierania mleka.
Uwagi:
Prawidłowe umieszczenie podwójnie uszczelnionego kołnierza, membrany, kolektora mleka i zaworu,
Łącznik itp. jest niezbędny, aby laktator wytworzył odpowiednią próżnię.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wzrokowo poszczególne elementy pod kątem pęknięć, wyszczerbień, rozdarć urządzenia należy zaprzestać jego użytkowania do czasu części.
, odbarwień lub uszkodzeń. W przypadku zaobserwowania uszkodzeń
21
Dokładnie umyj ręce z mydłem, a następnie zmontuj pompkę w następujący sposób:
Rys.
23
Rys.
24
1. Dokładnie umyć ręce mydłem
i
wodę.
2. Delikatnie wciśnij zawór do mleka
kolektor. Upewnij się, że nie ma żadnych przerw.
Rys.
25
Rys.
26
3. Wyrównaj kołnierz z kolektorem mleka, jak pokazano na rysunku, a następnie wciśnij tunel kołnierza do wewnątrz. Upewnij się, że kołnierz dobrze przylega do obręczy, dociskając go kciukami.
4. Przymocuj membranę do kolektora mleka i zabezpiecz pokrywę, aby utworzyć szczelne zamknięcie.
22
5. Podłącz długi koniec rurki do silnika pompy.
6. Podłącz krótki koniec rurki do portu
Rys. 27
Rys. 28
przyłączeniowego rurki na kolektorze mleka.
Laktator jest teraz gotowy do użycia.
7.3.3 Instrukcja pompowania Ostrzeżenie
Przed zdjęciem korpusu laktatora z piersi należy zawsze wyłączyć laktator, aby zwolnić
podciśnienie.
Nie kontynuuj pompowania dłużej niż przez 5 minut, jeśli nie uda Ci się
odciągania mleka. Spróbuj odciągnąć mleko o innej porze w ciągu .
Jeśli proces ten stanie się bardzo niewygodny lub bolesny, należy zaprzestać korzystania z pompy i skonsultować się z lekarzem.
Uwaga:
Monitorowanie poziomu mleka podczas odciągania, aby nie dopuścić do jego przepełnienia.
1.
Pojedyncze pompowanie
a.
Zmontuj jeden kolektor mleka.
b.
Włóż nieużywany koniec rurki do uchwytu rurki w kształcie litery Y.
c.
Zmontować pompę do pojedynczego pompowania.
d.
Umieść pompkę w staniku.
2.
Podwójne pompowanie
a.
Zmontuj dwa kolektory mleka.
b.
Zmontować pompę w celu podwójnego pompowania.
c.
Umieść pompkę w staniku.
23
3.
Wyrównanie
a.
Przed przystąpieniem do odciągania
dociśnięty do piersi.
b.
Aby wyrównać, przytrzymaj kołnierz przy piersi, aby sprawdzić, czy sutek jest wyśrodkowany w
tunelu kołnierza. Może być konieczne pochylenie się do przodu.
c.
wyrównaniu, spójrz przez kołnierz, aby upewnić się, że sutek jest wyśrodkowany przed
pompowaniem. Końcówka brodawki sutkowej NIE powinna dotykać górnej, bocznej ani dolnej
części tunelu kołnierza. Jeśli tak jest, spróbuj ponownie.
pokarmu
Rys. 29
należy upewnić się, że laktator jest dobrze
Pierwsza
perspektywa
Prawidłowe wyrównanie Nieprawidłowe wyrównanie
Spróbuj ponownie
Rys.
30
24
Uwagi:
Prawidłowe ułożenie brodawki sutkowej ma kluczowe znaczenie dla komfortu, ekspresji i wydajności. Sutek musi być prawidłowo umieszczony w tunelu kołnierza przed odciąganiem pokarmu, aby uniknąć dyskomfortu.
Patrz Punkt 7.4.1 Przygotowanie przed użyciem - Wybór rozmiaru kołnierza.
4. Zabezpiecz pompkę w biustonoszu
Zabezpiecz pompkę na miejscu za pomocą biustonosza, uważając, aby pompka była mocno dociśnięta do piersi. W pokarmu.
razie
potrzeby
zaciśnij biustonosz, aby utrzymać pompkę na miejscu i rozpocznij odciąganie
Rys.
31
5.
Rozpoczęcie pompowania
Nie wsuwaj pompki bezpośrednio do biustonosza, postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku. Przed użyciem odłącz od ładowarki.
A.
Włącz pompę
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć pompę.
B.
Wybierz tryb Tryby: Tryb stymulacji i tryb ekspresji oraz kod mieszany Pompa uruchomi się w trybie stymulacji i będzie kontynuować pompowanie przez 2 minuty, a następnie
automatycznie przełączy się w tryb ekspresji.
Krótko naciśnij przycisk wyboru trybu, aby zmienić jeden z 3 trybów.
C.
Wybierz poziom podciśnienia Pompka Momcozy ma 9 ustawień ciśnienia próżniowego dla każdego trybu, co daje kontrolę nad tym, co jest wygodne i działa najskuteczniej we wszystkich trybach.
Gdy poczujesz się niekomfortowo, użyj przycisku zwiększania/zmniejszania, aby wyregulować ciśnienie podciśnienia. Zawsze upewnij się, że pompujesz na komfortowym poziomie. Wyświetlacz LED wyłączy się po 1 minucie bezczynności, naciśnięcie dowolnego przycisku może aktywować
wyświetlacz LED.
Wskazówka: Wyższe ciśnienie podciśnienia nie zawsze oznacza większą ilość mleka. obciążenie brodawki sutkowej może zmniejszyć produkcję mleka. Zawsze upewnij się, że odciągasz
pokarm na komfortowym poziomie. Jeśli nie czujesz ssania, sprawdź, czy pompka jest prawidłowo zamontowana.
Nadmierne
25
Uwaga:
*
Pompa nie powinna być używana w pozycji , podczas wykonywania forsownych czynności lub czynności stwarzających ryzyko obrażeń.
*
Korzystanie z laktatora nie powinno powodować bólu. Nie próbuj odciągać pokarmu przy zbyt wysokim
lub niewygodnym ustawieniu ciśnienia próżni. Jeśli podczas odciągania pokarmu odczuwany jest nadmierny dyskomfort lub ból, należy przerwać odciąganie, zerwać uszczelkę wokół brodawki i przerwać sesję.
6.
Pauza / rozpoczęcie pompowania
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby zatrzymać pompowanie, a czas pompowania zostanie wyświetlony w polu
Ekran
LED
.
Naciśnij ponownie przycisk włączania/wyłączania, aby kontynuować sesję pompowania.
Uwaga:
Pompa się automatycznie po 5 minutach bezczynności.
7.
Wyłącz pompę
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania, aby wyłączyć pompę.
8.
Wymontować pompę
Użyj palca, aby przełamać uszczelnienie między kołnierzem a tkanką piersi.
Lekko pochyl się do przodu, aby zdjąć laktator z piersi zakończeniu odciągania, a następnie trzymaj kołnierz otworem do góry, aby zapobiec przelaniu się mleka.
Rys. 32
Zalecamy, aby użytkownik przerwał sesję odciągania, gdy objętość odciągniętego mleka w kolektorze zbliży się do 180 ml, aby uniknąć przepełnienia.
26
Ostrzeżenie
Natychmiast schłodzić lub zamrozić odciągnięte mleko lub przechowywać je w temperaturze 16°C.
25 °C przez 2-4 godziny przed karmieniem dziecka.
7.5
7.5.1
Przestrzeganie zalecanych technik przechowywania i przygotowywania może zapewnić bezpieczeństwo i jakość odciągniętego mleka matki dla zdrowia dziecka.
to ogólne wytyczne dotyczące przechowywania mleka ludzkiego w różnych temperaturach. Na to, jak
długo mleko ludzkie może być bezpiecznie przechowywane, mają wpływ różne czynniki. Czynniki te obejmują objętość mleka, temperaturę w pomieszczeniu, w którym mleko jest odciągane, wahania
temperatury w lodówce i zamrażarce oraz czystość otoczenia.
Przechowywanie mleka matki po odciągnięciu:
Przechowywanie mleka matki
Właściwe przechowywanie mleka matki
Jeśli to możliwe, schładzaj lub schładzaj mleko zaraz po jego odciągnięciu. Możesz włożyć
do lodówki, umieścić w chłodziarce lub izolowanym opakowaniu lub zamrozić w małych (2 do 4
uncji) partiach do późniejszego karmienia.
Do przechowywania odciągniętego mleka matki używaj torebek lub czystych pojemników przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Upewnij się, że pojemniki są wykonane ze szkła lub
plastiku i mają szczelnie przylegające pokrywki.
-- Unikaj butelek z symbolem recyklingu numer 7, który wskazuje, że pojemnik
mogą być wykonane z plastiku zawierającego BPA.
Usunąć powietrze przed uszczelnieniem.
Połóż torebki płasko do zamrożenia. Aby zapobiec sklejaniu się torebek, należy je rozdzielić
ręcznikami papierowymi.
Nigdy nie przechowuj mleka matki w jednorazowych wkładkach do butelek lub plastikowych torebkach, które nie są przeznaczone do przechowywania matki.
Delikatnie obracaj pojemnikiem, aby wymieszać kremową część mleka matki, która może wypłynąć na
wierzch, z resztą mleka. Nie wstrząsaj mlekiem. Może to spowodować niektórych cennych
składników mleka.
Świeżo odciągnięte lub odciągnięte mleko może być przechowywane:
je
27
Miejsce i temperatura przechowywania
Zamrażarka
0°F (-18 °C) lub zimniej
NIGDY nie należy
ponownie zamrażać
mleka ludzkiego po
jego rozmrożeniu.
Resztki z karmienia
(dziecko nie
dokończyło butelki)
Do 1 dnia
1-2 godziny
Rozmrożone,
wcześniej
Zamrożony
Do 4 dni
Do 4 godzin
Lodówka
Blat
77 °F (25 °C) lub
Rodzaj mleka matki
Chłodniej
(temperatura pokojowa)
Świeżo
pompowane
Stosować w ciągu 2 godzin po zakończeniu karmienia dziecka.
Wytyczne te dotyczą wyłącznie zdrowych dzieci urodzonych o czasie i mogą różnić się w przypadku wcześniaków lub
Wskazówki dotyczące przechowywania:
dzieci chorych. Należy skontaktować się z lekarzem.
40 °F (4 °c )
(24
godziny)
ciągu ośmiu
W
miesięcy jest
najlepszy
Maksymalnie 12
miesięcy
Wyraźnie oznacz pojemnik do przechowywania mleka datą jego odciągnięcia, w tym imieniem dziecka, jeśli mleko jest przekazywane opiekunowi.
Nie należy przechowywać mleka matki w drzwiach lodówki lub zamrażarki. Pomoże to chronić
mleko matki przed zmianami temperatury spowodowanymi otwieraniem i zamykaniem drzwiczek.
Jeśli uważasz że nie wykorzystasz świeżo odciągniętego mleka matki w ciągu 4 dni, zamroź je
od razu. Pomoże to chronić jakość mleka matki.
Podczas zamrażania mleka matki:
Przechowywać małe ilości, aby uniknąć marnowania mleka, które może nie być gotowe. Przechowywać w ilości od 2 do 4 uncji lub ilości podawanej podczas jednego karmienia.
Pozostaw około centymetra wolnej przestrzeni na górze pojemnika, ponieważ mleko matki
rozszerza się podczas zamarzania.
Mleko matki można przechowywać w izolowanej lodówce z zamrożonymi okładami z lodu przez maksymalnie 24 godziny podczas podróży. W miejscu docelowym należy użyć mleka od razu, przechowywać w lodówce lub zamrozić.
7.5.2
Zawsze najpierw rozmrażaj najstarsze mleko matki. Pamiętaj, że pierwsze weszło, pierwsze wyszło. Z czasem jakość mleka matki może się obniżyć.
Istnieje kilka sposobów rozmrażania piersi: w lodówce przez noc.
Umieścić w pojemniku z ciepłą lub letnią wodą.
Pod letnią bieżącą wodą.
Bezpieczne rozmrażanie mleka matki
28
Model
BP141
Nazwa
Laktator do noszenia Momcozy
Wymagania
dotyczące
zasilania
Wejście: 100-240Vac, 50/60Hz; Wyjście: 5 V 2 A (ładowanie za pomocą dostarczonego
kabla
USB 2.0/Type-
C
Charging i zakupionego samodzielnie zasilacza)
Zasilanie
Akumulator litowy DC 3,7 V/ 1800 mAh
Moc
znamionowa
10W
Nigdy nie rozmrażaj ani nie podgrzewaj mleka matki w kuchence mikrofalowej. Mikrofalówka może zniszczyć składniki odżywcze w mleku matki i stworzyć gorące punkty, które mogą poparzyć usta dziecka.
Jeśli mleko matki jest rozmrażane w lodówce, należy je zużyć w ciągu 24 godzin. Liczenie 24 godzin należy rozpocząć po całkowitym rozmrożeniu mleka matki, a nie od momentu wyjęcia go z
zamrażarki.
Gdy mleko matki zostanie doprowadzone do temperatury pokojowej lub podgrzane, należy je zużyć w ciągu 2 godzin.
Nigdy nie zamrażaj ponownie mleka matki po jego rozmrożeniu.
8.
Transfer
Podczas podróży należy użyć dostarczonego kabla do ładowania i dostosować go do źródła zasilania odpowiedniego dla bieżącej lokalizacji. Przed wejściem na pokład samolotu należy skonsultować się z
linią lotniczą w celu uzyskania porady dotyczącej przewożenia lub korzystania z tej pompy w
samolocie.
Temperatura: -20 do 60 °C/-4 do 140 °F
Wilgotność względna:
Ciśnienie otoczenia: 90-106 kPa
9.
Stan
przechowywania
5% -90%
Jak przechowywać pompę
"Krótkoterminowe przechowywanie
*
Laktator należy przechowywać z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Laktator i jego akcesoria należy przechowywać w bezpiecznym, czystym i suchym miejscu, z dala od dzieci.
*
Przechowywanie długoterminowe
Po pierwsze, przed długotrwałym przechowywaniem należy naładować pompę, co wydłuży jej
żywotność. Po drugie, należy przechowywać ją w miejscu z dala od bezpośredniego światła słonecznego, aby uniknąć odbarwień. Po trzecie, należy wyczyścić i wysuszyć zmywalne części
przed ich przechowywaniem.
*
Temperatura: -20 do 60 °C / -4 do 140 °F
*
Wilgotność względna: 15% - 90%
*
Ciśnienie otoczenia: od 90 do 106 kPa
10.
Specyfikacja
29
Opcje
pompy
Pojedyncza pompa/podwójne pompowanie
Tryby
ssania
Tryb stymulacji, tryb ekspresji i tryb mieszany
Zakres
podciśnienia
Tryb stymulacji: -75 mmHg -135(+5)mmHg
Tryb ekspresji:
-135 mmHg -288(+5)mmHg
Tryb mieszany: -75 mmHg -
288(+5)mmHg
Prędkość
cyklu
Tryb stymulacji: 58 94(+2) cykli/min Tryb ekspresji: 2ó 54(+2) cykli/min
Tryb mieszany:
49 84(+2) cykli/min
Wymiary
130,2 mm X 42,9 mm X 31,9 mm (silnik pompy)
134 mm X
109,2 mm X 67,6 mm (kolektor mleka)
Waga
127 g (waga silnika pompy) 120 g (waga pojedynczego kolektora mleka)
Żywotność produktu
500
godzin
Poziom hałasu
<48dBA
Rodzaj ochrony
przed porażeniem prądem elektrycznym
Urządzenia zasilane wewnętrznie
Stopień ochrony
przed porażeniem prądem elektrycznym
Zastosowana część typu BF (zestaw do odbioru mleka)
Warunki pracy
Temperatura: 0°C do 40°C; Wilgotność: 15% do 90%,
Ciśnienie
atmosferyczne: 70 kPa do 106 kPa
Środowisko
transportu i
przechowywania
Temperatura: -20 °C do ó0 °C; Wilgotność: 15
(0)
/do 90O/o,
Ciśnienie
atmosferyczne: 70 kPa do 106 kPa
Czas ładowania akumulatora
170
minut
Czas użytkowania baterii
180
minut
30
11.
Urządzenie nie części, które mogą być naprawiane przez użytkownika: Otwarcie lub ingerencja w urządzenie spowoduje unieważnienie gwarancji. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy je zwrócić
do firmy produkującej sprzęt medyczny lub bezpośrednio do sprzedawcy. Jakiekolwiek modyfikacje zabronione
PRODUCENT udostępni na żądanie schematy obwodów, kalibracji lub inne informacje, które pomogą SERWISANTOWI w naprawie tych części urządzenia, które zostały wskazane przez produkt nie jest
baterii z powodu niskiego napięcia przez długi czas, należy ładować urządzenie co trzy miesiące.
Konserwacja i części zamienne
listy
części składowych
PRODUCENTA jako nadające się do naprawy przez SERWISANTA. Gdy
używany przez dłuższy , bateria rozładowuje się powoli. Aby uniknąć uszkodzenia
, opisy, instrukcje
Ostrzeżenie
Wymiana baterii litowych przez nieodpowiednio przeszkolony personel może skutkować
zagrożenie.
Nie czyść ani nie konserwuj urządzenia, gdy jest ono używane lub ładowane.
12.
Shenzhen Lutejiacheng Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie jest zgodne normami IEC60601-1, IEC6060J -1-2, IEC60601-1-11, IEC62304, ISO10993-5, ISO10993-10, ISO10993-1, ISO
14971.
13.
Deklaracja zgodności
Rozwiązywanie problemów
Problemy
Jeśli odciąganie pokarmu jeszcze nie , należy rozważyć pozostawienie laktatora na piersi przez dłuższy czas, aby zaobserwować ewentualne opóźnienie odciągania pokarmu. Uwaga: Początkowy czas odciągania
Pompa nie działa
praca
Mleko nie płynie
pokarmu jest indywidualny dla każdej osoby i zależy od wielu czynników.
Sprawdź ustawienie złączki, zatrzymaj pompę i wyjmij ją z urządzenia.
pierś. Wyreguluj pompkę zgodnie z poniższym opisem.
Rozmiar kołnierza może być nieprawidłowy.
Zatrzymaj pompę i wyjmij z piersi. Wyrównaj
prawidłowo.
Można również oddzielić pompkę od kołnierza, aby ją wyrównać.
Następnie należy wyśrodkować brodawkę sutkową w tunelu kołnierza i zbliżyć pompkę do piersi.
z następującymi
Rozwiązania
31
Konieczność
dostosowania
Zatrzymaj pompę i wyjmij z piersi. Wyrównaj
prawidłowo.
Następnie wyśrodkuj brodawkę sutkową w tunelu kołnierza i przyłóż
pompkę do piersi.
Uczucie
dyskomfortu podczas pompowania
Jeśli doświadczasz nadmiernego dyskomfortu, wypróbuj
następujące:
W trybie stymulacji należy mocno docisnąć laktator do piersi.
Dokręć biustonosz, aby upewnić się, że pompa jest mocno przytrzymywana
pierś.
Zmniejszyć poziom ssania.
Wyregulować pompę.
Być może pompujesz zbyt długo. Pompka wyłącza się
automatycznie po 30 minutach pracy.
Być może rozmiar kołnierza jest nieprawidłowy. Zatrzymaj się i zobacz
lekarz lub specjalista ds. karmienia piersią.
Zmniejszone
(niskie)
ssanie
pompy
Pompa ma 9 ustawień ssania. Naciśnij przycisk zwiększania, aby
zwiększyć poziom ssania.
Sprawdź stan części zmywalnych. Powinny one zostać wymienione
po trzech miesiącach .
Jeśli to nie , spróbuj wykonać następujące czynności:
1.
Sprawdź połączenia między wszystkimi częściami zmywalnymi, aby upewnić się, że wszystkie są sprawne.
bezpieczne.
2. Sprawdź wzrokowo wszystkie części, które można prać i wymień je, jeśli są
uszkodzone.
3. Sprawdź, czy zasilanie jest włączone.
4. Mocno dociśnij pompkę do piersi.
Przestań pompować
Pompa wyłącza się automatycznie po 30 minutach pracy.
Krótkie naciśnięcie przycisku Pause/Continue spowoduje wstrzymanie pracy pompy.
ponownie zostanie wznowiona.
Pompa nie działa
Naciśnij przycisk Pauza/Contynuuj.
Jeśli problem nie ustąpi, należy przerwać uszczelnienie, wkładając palec między tkankę piersi a kołnierz. Następnie naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby wyłączyć pompkę.
Pompa lub
ładowarka
zostaną
zamoczone
(zanurzone
w
wodzie).
Pompę należy natychmiast wysuszyć. Ustawić pompę pionowo, portem
ładowarki w dół i elementami sterującymi ssania w górę, a następnie pozostawić na noc do wyschnięcia. Nie używaj pompy ani ładowarki w
ciągu 24 godzin.
Kontakt z działem obsługi klienta.
Pompa nie jest
ładowanie.
Upewnij się, że kabel USB typu C ze standardową ładowarką (nie
dołączony do zestawu) jest w pełni podłączony do portu ładowania pompy.
przestań
pompować
Uwaga: Jeśli powyższe metody nadal nie rozwiązują problemu, prosimy o kontakt z producentem,
informacje kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie.
32
14.
Utylizacja
Po zakończeniu cyklu życia produktu nie należy go wyrzucać do zwykłych do punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem sprzętu elektronicznego i elektryczny i elektroniczny może mieć potencjalnie szkodliwy wpływ
utylizacja może prowadzić do gromadzenia się szkodliwych toksyn w powietrzu, wodzie i glebie, co
jest szkodliwe dla zdrowia ludzkiego. użytkownik ma obowiązek
Informacje na temat
15.
W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się z producentem, dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku konieczności wysłania urządzenia należy załączyć kopię paragonu z wyraźnym opisem usterki.
Warunki gwarancji następujące:
1.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego, data
2.
3.
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków
Gwarancja
paragonu lub faktury.
Naprawy gwarancyjne nie przedłużają okresu gwarancji ani na urządzenie, ani na
Wszelkie szkody powstałe w wyniku niewłaściwego obchodzenia się nieprzestrzegania
Wszelkie szkody powstałe w wyniku napraw lub ingerencji klienta lub trzecich.
Uszkodzenia powstałe podczas transportu od producenta do konsumenta centrum serwisowego.
Akcesoria, które podlegają normalnemu zużyciu. Uszkodzenie urządzenia z powodu prywatnego demontażu urządzeń.
Odpowiedzialność za bezpośrednie lub pośrednie straty wtórne spowodowane przez urządzenie jest wykluczona gwarancyjne.
utylizacji można
instrukcji obsługi
, nawet jeśli uszkodzenie urządzenia zostanie uznane jako roszczenie
uzyskać w urzędzie gminy
zakupu
.
musi zostać potwierdzona za pomocą
.
śmieci
na środowisko. Nieprawidłowa
prawidłowej utylizacji urządzenia.
z urządzeniem
nieupoważnionych osób
lub podczas transportu do
domowych
baterii. Zużyty sprzęt
części zamienne.
, np.
, lecz oddać
16.
Sprzęt o następujących ZASADNICZYCH parametrach jest przeznaczony do użytku domowego
placówki opieki zdrowotnej.
Informacje
ENC
33
Funkcja specyficzna dla urządzenia
Kryteria zaliczenia/niezaliczenia specyficzne dla urządzenia
Wykrywanie/ Metoda testowania
Wytrzymałość próżni
(błąd: +5 mmHg)
Prędkość cyklu
(cykle/min cykle/min)
Maksymalna próżnia
Oprogramowanie do regulacji ssania
) (błąd: +2
ciśnienia
Tryb
stymulacji
-75 mmHg -135 mmHg Tryb ekspresji: -135 mieszany: -75 mmHg -288 mmHg
Tryb stymulacji: 58 94 cykli/min Tryb ekspresji: 26 54 cykli/min
Tryb mieszany: 49 84 cykli/min
-288 mmHg
-288 mmHg
:
mmHg
-288
mmHg Tryb
Manometr Obserwacja
Obserwacja
Manometr Obserwacja
Manometr Obserwacja
próżniowy
próżniowy
próżniowy
Mechanizm zapobiegający przepływowi zwrotnemu
Utrata lub pogorszenie wydajności urządzenia Essential Performance z powodu zakłóceń elektromagnetycznych może spowodować utratę funkcji produktu lub obrażenia ciała pacjentów, dlatego należy zapoznać się z poniższymi ważnymi informacjami, aby uniknąć możliwych zakłóceń elektromagnetycznych.
Brak wycieków przy maksymalnej próżni
Obserwacja
Ostrzeżenie
Korzystanie z telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej, sprzętu chirurgicznego HF, rezonansu magnetycznego lub innego sprzętu emitującego promieniowanie radiowe w pobliżu tego produktu może spowodować nieprawidłowe działanie.
34
Nazwa
kabla
Długość
kabla
Czy
ekranowanie
Kabel
do ładowania
1000 1Omm
Nie
Należy ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli takie użycie jest konieczne, obserwować
Przenośny sprzęt do komunikacji radiowej (w tym urządzenia peryferyjne, takie jak kable antenowe i anteny zewnętrzne) nie powinien być w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części laktatora Momcozy Wearable Breast Pump, w tym kabli określonych przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia urządzenia
Korzystanie z akcesoriów, przetworników i kabli innych niż określone lub dostarczone tego urządzenia może spowodować zwiększoną
odporność elektromagnetyczną tego urządzenia i skutkować
unikać
używania tego urządzenia w sąsiedztwie lub w stosie z innymi urządzeniami
należy
to
urządzenie i inne , aby sprawdzić, czy działają normalnie.
.
przez producenta
emisję
elektromagnetyczną
nieprawidłowym działaniem.
lub zmniejszoną
,
Uwaga:
1)
Urządzenia zabezpieczające, antykradzieżowe i do identyfikacji radiowej (RFID). Niektóre
elektromagnetyczne systemy antykradzieżowe i wykrywacze metalu, takie jak te używane przy lub wyjściach z domów towarowych, biblioteki i inne miejsca publiczne, urządzenia do kontroli bezpieczeństwa na lotniskach mogą wpływać na działanie laktatora Momcozy Wearable Breast Pump. Nie używaj laktatora Momcozy w pobliżu tych miejsc. Ponadto urządzenia RFID, które często używane do odczytywania identyfikatorów, a także niektóre urządzenia dezaktywujące znaczniki, takie jak te używane w kasach płatniczych w sklepach i wypożyczalniach w bibliotekach, mogą również wpływać na laktator Momcozy Wearable Breast Pump. Nie używaj laktatora Momcozy w pobliżu tych miejsc. Jeśli musisz przejść przez jedno z tych urządzeń, wyłącz laktator Momcozy Wearable Breast Pump. Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan laktatora Momcozy, aby upewnić się, że może on działać normalnie.
2)
Używanie diatermii krótkofalowej, diatermii mikrofalowej lub terapeutycznej diatermii ultradźwiękowej
(wszystkie obecnie określane jako diatermia) i urządzeń do elektrokauteryzacji w pobliżu tego produktu może spowodować nieprawidłowe działanie lub utratę wydajności, dlatego nie należy używać laktatora Momcozy Wearable Breast Pump w pobliżu tych urządzeń.
a także
wejściach
Poniżej znajduje się lista kabli i ich maksymalna długość:
35
Wytyczne i deklaracja producenta - emisja elektromagnetyczna
Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Laktator Momcozy Wearable Breast Pump jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik laktatora Momcozy Wearable Breast Pump powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku.
Test
odporności
IEC 60601-1-2Test
poziom
Poziom
zgodności
Środowisko
elektromagnetyczne
- wskazówki
Wyładowania
elektrostatycz ne
IEC 61000-4-2
Styk +8 kV
+2 kV, +4 kV, +8 kV, +15 kV
powietrze
*Styk 8 kV
+2 kV, +4 kV, +8 kV, +15 kV
powietrze
Podłogi powinny
drewniane, betonowe lub
z płytek ceramicznych. Jeśli
podłogi
pokryte
są
materiałem
syntetycznym
,
wilgotność
względna
powinna wynosić
co
najmniej 30O/o.
Momcozy Wearable
Breast Pump jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym.
środowisku określonym poniżej. Klient lub użytkownik laktatora Momcozy Wearable Breast Pump powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku.
Test
emisji
Zgodność
Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki
Emisje przewodzone i promieniowane RF CISPR 11
Emisje przewodzone RF CISPR 11
Emisje promieniowane RF CISPR 11
Grupa 1 Klasa B
Grupa 1 Klasa B
Grupa 1 Klasa B
Laktator Momcozy Wearable Breast Pump wykorzystuje energię radiową wyłącznie do swoich wewnętrznych
funkcji. W związku z tym jego emisje RF są bardzo niskie i nie powinny powodować żadnych
Laktator Momcozy Wearable Breast Pump się
do użytku we wszystkich obiektach,
domowych i
zakłóceń.
nadaje
w tym
bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci niskiego napięcia, która zasila
budynki używane do celów domowych, z wyjątkiem do celów domowych wyjątkiem miejsc w pobliżu aktywnego chirurgicznego HF pomieszczenia do
i ekranowanego radiowo
obrazowania metodą
, z
sprzętu
rezonansu magnetycznego.
36
Promieniowane pola RF EL
IEC 61000-4-3
10 V/m (domowa opieka zdrowotna
środowisko),
80 MHz
-2,7 GHz 80% AM przy 1 kHz
10 V/m (domowa opieka zdrowotna
środowisko),
80 MHz -
2,7 GHz 80O/o
AM przy 1 kHz
Elektryczne szybkie
stany przejściowe/udary
IEC ó1000-4-4
Linie
zasilania +2kVAC
;
linie zasilania/sygnałowe
+1kVDC.
Częstotliwość
powtarzania
100 kHz
Linie
2kVAC
;
jakość zasilania
Przepięcia
IEC 61000-4-5
+0,5 kV,
+1 kV
linie do linii; +0,5kV, 1k\/
2kV
linie do ziemi
0,5 kV,
+1 kV
linie do linii;
Zakłócenia
przewodzone
indukowane
przez
pola
RF
IEC 61000-4-6
3V 0.15MHz - 8 0 M H z ,
óV w pasmach ISM od
0,15
MHz do 80 MHz 80%AM
przy 1 kHz
3V 0.15MHz - 8 0 M H z ,
6V w pasmach ISM
pomiędzy 0.15MHz a
80MHz
80%AM przy 1 kHz
Uwaga: Pasma ISO (przemysłowe, naukowe i medyczne) pomiędzy 0,15 MHz a 80 MHz to 6,7ó5 MHz do ó,795 MHz; 13,553 MHz do 13,567 MHz; 26,957 MHz do 27,283 MHz; oraz 40,óó MHz do 40,70 MHz. Amatorskie pasma radiowe od 0,15 MHz do 80 MHz wynoszą od 1,8 MHz do 2,0 MHz, od 3,5 MHz do 40,70 MHz. MHz do 4,0 MHz, 5,3 MHz do 5,4 MHz, 7 MHz do 7,3 MHz, 10,1 MHz do 10,15 MHz, 14 MHz do 14,2 MHz.
MHz, od 18,07 MHz do 18,17 MHz, od 21,0 MHz do 21,4 MHz, od 24,89 MHz do 24,99 MHz, od 28,0 MHz do 29,7 MHz. MHz i od 50,0 MHz do 54,0 MHz.
Pola magnetyczne
o częstotliwości
znamionowej
IEC
61000-4-8
30A/m
50Hz
lub 60Hz
30A/m
50Hz
Pola magnetyczne
o częstotliwości sieciowej powinny być
na poziomie
charakterystycznym dla
DOMOWEGO
ŚRODOWISKA
OPIEKI
ZDROWOTNEJ
.
Spadki napięcia
IEC 61000-4-11
0% UT, 0,5 cyklu przy 0º,
45',90', 35', 80',225',
270°i 315º; 0%
UT,
1 cykl i
70% UT, 25/30
cykli
Pojedyncza faza:
przy0°
Dotyczy
Przerwy w napięciu
IEC
61000-4-11
0% UT, cykl 250/300
Dotyczy
Jakość zasilania powinna
być
taka, jak w
DOMOWYM
ŚRODOWISKU OPIEKI
ZDROWOTNEJ.
UWAGA: UT to napięcie sieciowe prądu przemiennego przed poziomu testowego.
Np. 25/30
oznacza 25 okresów przy 50 Hz lub 30 okresów przy 60 Hz.
powinna być taka jak w
DOMOWYM
ŚRODOWISKU OPIEKI
ZDROWOTNEJ.
j
akość zasilania powinna
być taka jak w
DOMOWYM
ŚRODOWISKU OPIEKI
ZDROWOTNEJ
jakość zasilania
powinna być taka jak w
DOMOWYM
ŚRODOWISKU OPIEKI
ZDROWOTNEJ.
37
Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Laktator Momcozy Wearable Breast Pump jest przeznaczony do użytku w środowisku
elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik laktatora Momcozy Wearable Breast Pump powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku.
Test odporności
IEC 60601-1-
2 poziom testu
Poziom zgodności
Elektromagnetyczne
Pola zbliżeniowe z
urządzeń łączności
bezprzewodowej RF
IEC 61000-4-3
Magnes
zbliżeniowy
pola
IEC 61000-4-39
patrz
poniższa tabela
poniższa tabela
patrz
Zgodny
Zgodny
środowisko
- wytyczne
38
Specyfikacje testowe dla NIEZAWODNOŚCI PORTU dla urządzeń łączności bezprzewodowej RF
Test
Pasmo a'(MHz)
Usługa (a)
Modulacja
Test
odporności
Poziom
(V/m)
385
380-390
TETRA400
18 Hz
27
450
430-470
GMRS @0, FRS
A0
FM ° * 5 kHz
odchylenie 1
kHz
sinus
28
710
745
780
704-787
Pasmo LTE 13, 17
9
810
870
930
800-960
GSM
800/900,
TETRA 800, iDEN
820,
CDMA
850,
Pasmo LTE 5
Modulacja impulsów b)
18 Hz
28
720
1845
1970
1700 -1990
GSM 1800; CDMA
1900; GSM 1900;
DECT; LTE Band 1,
3,
4, 25; UMTS
Modulacja impulsowa b!
217
Hz
28
2450
28
5240
5500
5785
5100-5800
WLAN
802.11
a/n
217
Hz
9
UWAGA Jeśli jest to konieczne do osiągnięcia POZIOMU TESTU NIEZAWODNOŚCI, odległość między
anteną
nadawczą
a URZĄDZENIEM ME lub SYSTEMEM ME może zostać zmniejszona do 1 m. Odległość testowa 1 m
jest dozwolona przez normę IEC 61000-4-3
.
a)
W przypadku niektórych usług uwzględnione są tylko częstotliwości łącza w górę.
b)
Nośna powinna być modulowana przy użyciu sygnału fali prostokątnej o 50-procentowym cyklu pracy.
c)
Jako alternatywa dla modulacji FT, nośna może być modulowana impulsowo przy użyciu sygnału fali
kwadraturowej o 50% cyklu pracy przy 18 Hz, chociaż nie reprezentuje to rzeczywistej modulacji, byłby to
najgorszy przypadek.
Modulacja impulsowa b)
Modulacja impulsów b)
217
Hz
Bluetooth, WLAN,
2 00-2570
802.11 b/p/n, RFID
2450, pasmo LTE 7
Modulacja impulsowa
b
) 217 Hz
Modulacja impulsów b)
Specyfikacje testowe odporności portu obudowy na zbliżeniowe pliki magnetyczne
Częstotliwość
30 kHz a)
134,2 kHz
13,56 MHz
a)
Niniejszy test ma zastosowanie wyłącznie do URZĄDZEŃ I SYSTEMÓW ME przeznaczonych do użytku w domu
b)
Nośna powinna być modulowana przy użyciu sygnału fali prostokątnej o 50% cyklu pracy.
rm.s, przed zastosowaniem modulacji
c)
17.
MedWatch to program Agencji ds. Żywności i Leków (FDA) służący do zgłaszania poważnych
problemów z jakością produktów, braku równoważności terapeutycznej oraz błędów w stosowaniu produktów medycznych przeznaczonych dla ludzi, w tym leków, produktów biologicznych, wyrobów medycznych, suplementów diety, preparatów dla niemowląt i kosmetyków.
Jeśli uważasz, że Ty lub ktoś z Twojej rodziny doświadczył poważnej reakcji na produkt medyczny, zachęcamy do zabrania formularza zgłoszeniowego do lekarza. Lekarz może udzielić informacji
klinicznych na podstawie dokumentacji medycznej, które mogą pomóc FDA w ocenie zgłoszenia.
Rozumiemy jednak, że z różnych powodów użytkownik może nie chcieć, aby formularz został
wypełniony przez jego pracownika służby zdrowia, lub że pracownik służby zdrowia może zdecydować się nie wypełniać formularza. Świadczeniodawca opieki zdrowotnej NIE jest zobowiązany do składania raportów do FDA. W takich sytuacjach użytkownik może samodzielnie wypełnić internetowy formularz zgłoszeniowy.
Po zgłoszenia otrzymasz potwierdzenie od FDA. Zgłoszenia są przeglądane przez pracowników
FDA. Osobiście skontaktujemy się z Tobą tylko wtedy, gdy będziemy potrzebować dodatkowych
informacji.
Przesyłanie raportów o zdarzeniach niepożądanych do FDA
Użyj jednej z poniższych metod, aby przesłać dobrowolne raporty o zdarzeniach niepożądanych do FDA:
1)
www.accessdata.Ida.gov/scripts/medwatch/índex.cfm?action=reporting.home
2)
go przesłać faksem lub pocztą. Pomoc w można znaleźć na stronie MedWatchLearn. Formularz jest dostępny pod adresem: www.Ida.gov/downIoads/aboutFDA/reportsmanuaIsforms/forms/ucm3494ó4.pdf
3)
a) Formularz sprawozdawczy FDA 3500 powszechnie używany przez pracowników służby zdrowia. Formularz jest dostępny pod adresem:
www.Ida.gov/downloads/aboutFDA/reportmanualsforms/forms/ucm163919.pdf
Zgłaszanie zdarzeń niepożądanych
Raport online na stronie:
Formularz zgłoszenia konsumenta FDA 3500B. Postępuj zgodnie z instrukcjami na formularzu,
Zadzwoń do FDA pod numer 1-800-FDA-1088, aby zgłosić telefonicznie
testu
Modulacja impulsowa
Pusernoduatonb)50kHz
Modulacja
CW
b
) 2,1 kHz
Poziom testu odporności (A/M)
8
ó5°)
7.5°)
reakcji,
39
18.
Oświadczenie o podróży lub użytkowaniu
międzynarodowym
Ponieważ na działanie laktatora Momcozy Wearable Breast Pump może mieć wpływ
otoczenie zewnętrzne, w związku z niepewnością i niestabilnością podróży.
nie należy korzystać z urządzenia podczas podróży lub w samolocie.
Laktator Momcozy Wearable Breast Pump może być używany na całym świecie, ale musi być używany
i przechowywany w środowisku określonym w niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że moc wejściowa
zasilacza to AC 100-240V 50/60 Hz, a moc wyjściowa to DC 5V 2A i upewnij się, że masz konwerter do konwersji na odpowiednie napięcie kraju docelowego. Aby upewnić się, że laktator Momcozy Wearable Breast Pump nie ulegnie uszkodzeniu podczas , przed użyciem należy sprawdzić następujące elementy, aby upewnić się, że może on działać normalnie:
Sprawdź laktator Momcozy Wearable Breast Pump, aby upewnić się, że nie jest uszkodzony.
i
pęknięcia.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan laktatora Momcozy Wearable Breast Pump, aby
upewnić się, że może on działać normalnie.
Jeśli wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości, należy zaprzestać korzystania z urządzenia.
19.
Wyprodukowano dla Hong Kong Lute Technology Co., Limited
Pokój 02, 21/F, Hip Kwan Commercial Building, 38 Pitt Street, Yau Ma Tei, Kowloon,
E-mail:
W razie potrzeby pomoc w , użytkowaniu lub konserwacji urządzenia lub w celu zgłoszenia
Nieoczekiwane operacje lub wydarzenia, prosimy o kontakt.
Informacje
support@momcozy.com
o producencie
Hongkong
40
Loading...