The Molift Raiser Pro described in this user manual
is CE marked in accordance with EU Council
Directive 93/42/EEC concerning medical devices,
class 1, and has been tested according to standard
SS - EN12182:2012
Conditions for Use:
Transferring a person may pose an element of risk. Only trained
personnel should use the equipment covered by this user manual.
Warranty:
2-year warranty against defects in workmanship and materials of
the Product. For Terms and conditions,
see www.etac.com
Visit www.etac.com to download the latest version of our
doccumentation.
Important
Read User Manual before use!
It is important to fully understand the content of the user manual
before attempting to use the equipment. This User Manual contains important safety instructions and information regarding the
use of the Molift Raiser Pro. For instructions/information regarding
the accessories, see separate user manual.
In this manual the user is the person being transferred.
The assistant is the person operating the Molift Raiser Pro.
Modifications and use of components made by other manufacturers:
We recommend only using Etac components and spare parts.
Declaration of conformity is not valid and Etac is not responsible
for warranty if any modifications are made to the Product. Etac
shall not be liable for faults or accidents that can occur when
using components made by other manufacturers.
Labels and symbols
Product label:
The label contains art. number
and serial number (bar codes).
The EAN code contains;
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Short user guide:
xxxxxSerial no.
375
170
Risk assessment
It is important that the Molift Raiser Pro has been tested with the
individual user and for the intended transfer. Assess the risks and
take notes. Evaluate the user’s ability to use the Product and if
needed use any suitable Molift Raiser Pro accessories. You as a
carer are responsible for the safety of the user.
Only technical personnel are allowed to
perform repairs.
Molift Raiser Pro - intended use
Molift Raiser Pro is a sit-to-stand transfer aid used indoors on flat
surfaces for shorter transfer from one sitting position to another
sitting position. Transfer between wheelchair and bed/toilet
or chair. Can also be used for repositioning farther back in the
wheelchair. Users must be active, able to grip and pull up their
own body weight. Raiser Pro is designed for easy maneuvering
and works well in confined spaces.
Molift Raiser Pro
Handle
Screw
Left Pipe
Leg support
Relase wire
Knob
Foot plate
Base plate
Castors Ø35
Attachment for
accessories ( 2 heights)
Right Pipe
Short user guide
Height label
Product label
Brake pedal
Wheel Ø100
4
Molift Raiser Pro / www.etac.com
C
”Click”
Technical data
Safe Working Load (SWL):
170kg (375 lbs)
Weight of unit:
10kg
Dimensions:
Height(A): 1,2 m
Height (B): 0,3-0,51 m
Depth (C): 0,63 m
Width (D): 0,54 m
Width (E): 0,37m
Step in height (F): 0,035m
Clearence (G): 0,057m
D
Material:
Powder coated aluminum,
Plastic, Steel.
Expected Lifetime:
The Molift Raiser Pro has an
expected lifetime of 5
years or 15000 transport
cycles.
E
F
Mounting pipes to base plate
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Place the base plate on an even surface
and lock brakes. Insert pipe with holes
facing towards center of plate. Pipe with
G
label must be at the right, standing on
the assistant side. Insert knob.
Make sure that knob are Properly fastened.
Loose knobs can make the pipes wobbly and
the Molift Raiser Pro unsafe to use.
Tighten knob firmly
by turning knob
clockwise.
Supplied parts
B max
Leg support 1X
Handle 1x
A
Allen key 1x
Turning knob 2x
Screws 2x
B min
User manual 1x
Base Plate 1x
Mounting leg support
The knee cushions are adjusted individually. The leg support has 7
step adjustment from 0,3 to 0,51 meters.
when mounting the leg support:
Follow these two steps
12
Pull release wire and slide the leg
support on pipes, cushion faceing
user side.
Mounting handle
1
Release wire and let the
leg support settle in
desired position.
3
Right Pipe
1x
Left Pipe
1x
Slide the handle on pipe so holes
on pipe maching holes on handle.
Innsert unbraco screws and tighten
with allen key.
5
Make sure unbraco screws
are pointing towards
assistant side.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Checklist after assembly
Don`t start using Molift Raiser Pro before
completing the checklist after assembly.
Use this checklist to verify that the Molift Raiser Pro is Properly
installed and can operate correctly and safely before use. See
assembly information on the previous page for details.
Make sure that the leg support is mounted correctly.Make sure that both knobs between outer pipes and
base plate are mounted correctly and Properly tightened
Make sure that the handle is mounted correctly.Make sure Molift Raiser Pro moves freely.Make sure brake works.
Adjusting leg support height
1
2
Positioning Molift Raiser Pro
1
1. The user’s feet are
placed on the footplate.
2
3
”Click”
2. Adjust the height of the leg
support so that the top of the
support is below the knee of the
user.
3. When desired height is reached
the leg support “click” in place.
1. Pull wire on the back side
of cushions. Move leg support up or down to desired
height.
Make sure both sides are properly settled.
Push up or down until you get the auditiv
feedback click.
Unattached leg support can cause knee support
to slide down and make the Molift Raiser Pro
unsafe to use.
51
48
45
42
39
”Click”
2. When correct knee support
height is obtained, release wire
and let the leg support settle in
desired height. You will hear the
leg support “click” in place and
the red wire is straight.
The knee support height can
be read from the scale on the
pipe. The number above the leg
support bracket referes to the
correct height.
36
33
30
Transfering user
Brake locked
1. Lock both wheels by
pressing down the brake on
one side. Both wheels lock
regardless of which side
assistant steps on.
Place one foot on the edge
of the base plate. Choose
a grip on the handle that is
comfortable for both assistant and the user.
1
2
2. Encourage the user to stand
up, at the same time, counter
balancing the users weight using
a foot and hands (use your bodyweight by leaning backwards).
The wheels must always be locked when the user
stands up and sits down.
6
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Brake unlocked
3. Release the brake with one
foot.Pull the Molift Raiser
backwards and then steer
it toward the new seating
position. Make sure that any
wheels are locked in the new
seating. The transfer is best
done with the user faced in
the direction of travel.
4
Brake locked
4. Lock both wheels. Place a foot
on the edge of the footplate
before the user sits down. Counter
balance while the user sits down.
Maintain eye contact with the user
during the entire transfer Process.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Make sure the users weight is close to the center of the base
plate.
Accessories
Molift Raiser Soft Handels
Molift Raiser Strap
The carer must always counter balance the weight of the
user when she/he stands up or sits down.
Transport and storage
Molift Raiser Pro can be stored and transported under temperatures
between -25 - 70 °C and relative humidity between 15 - 93 %
Don`t use the Molift Raiser Pro for transportation of goods.
User / Assistant
Molift Raiser Strap +
Molift Raiser Belt
Cleaning and disinfection
Clean on a regular basis. Clean surfaces with a damp cloth using
an apPropriate pH-neutral detergent. Do not use solvents or
strong liquids, this may damage surfaces on the Molift Raiser Pro.
For disinfection when needed; use isoPropyl alcohol or similar.
Avoid abrasive cleaning Products. Remove hair and pile from the
wheels, verify that the wheels rotates freely and brakes functions
Properly. Make sure not to damage or remove labels when
cleaning.
Reconditioning
Follow cleaning and assembly Procedure. Separate reconditioning
document is available at Etac.com.
The assistant has to be able to handle the weight of the user.
Recycling
Molift Raiser Pro can be disposed of as metal and plastic waste.
Recycling instructions is available at Etac.com
Spare parts
A list of spare parts is available at Etac.com.
7
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Allmänt
Försäkran om överensstämmelse
Molift Raiser Pro som beskrivs i denna manual är
CE-märkt enligt Europarådets direktiv om medicintekniska produkter (93/42/EEG), klass 1 och har
testats enligt standarden SS-EN 12182:2012
Villkor för användning:
Förflyttning av en person kan medföra vissa risker. Endast utbildad personal får använda den utrustning som beskrivs i denna
manual.
Garanti:
Produkten har två års garanti mot tillverknings- och materialfel.
För villkor,
se www.etac.com
På www.etac.com kan du ladda ned den senaste versionen
av vår dokumentation.
Viktigt
Läs igenom manualen innan du börjar använda lyften!
Det är viktigt att du förstår innehållet i manualen fullt ut innan du
försöker använda utrustningen. Denna brukarmanual innehåller
viktiga säkerhetsanvisningar och information om hur Molift Raiser
Pro ska användas. Anvisningar/information om tillbehören finns i
separat brukarmanual. I den här manualen är brukaren den person
som förflyttas.
Assistenten är den person som hanterar och styr Molift Raiser Pro.
Etiketter och symboler
Produktetikett:
Etiketten innehåller artikel- och
serienummer (streckkoder).
EAN-koden innehåller:
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Se brukarmanual
70
Maxtemperatur/maxtid vid
10
375
tvättning.
Max. brukarvikt
(säker arbetsbelastning)
Liten användarguide:
xxxxxSerial no.
375
170
Modifieringar och användning av komponenter från andra tillverkare:
Vi rekommenderar att endast komponenter och reservdelar från
Etac används. Försäkran om överensstämmelse är inte giltig och
Etac tar inget garantiansvar om modifieringar har utförts på produkten. Etac tar inget ansvar för fel eller olyckor som kan inträffa
om komponenter från andra tillverkare används.
Riskbedömning
Det är viktigt att Molift Raiser Pro är utprovad för den enskilda
brukaren och den tänkta förflyttningen. Gör en riskbedömning
och dokumentera. Bedöm brukarens förutsättningar att använda
produkten och komplettera ev. med lämpligt tillbehör. Som
vårdgivare är du ansvarig för brukarens säkerhet.
Reparationer får endast utföras av teknisk
personal.
Molift Raiser Pro – avsedd användning
Molift Raiser Pro är ett uppresnings- och förflyttningshjälpmedel
som används inomhus på plana ytor för kortare förflyttning från
en sits till en annan, till exempel mellan rullstol och säng/toalett
eller stol. Kan även användas för förflyttning längre bak i rullstol.
Brukarna måste vara aktiva, ha gripfunktion och kunna bära sin
egen kroppsvikt. Raiser Pro är konstruerad för att vara lättmanövrerad och fungerar bra i trånga utrymmen.
väntad livslängd på 5år eller
15000transportcykler.
E
F
Montera rören på basplattan
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Placera bottenplattan på en plan yta
och lås bromsarna. För in röret med
hålen vända mot plattans mitt. Röret
G
med etiketten på ska sitta på höger
sida, upprätt på assistentsidan. Sätt i
vredet.
Kontrollera att vredet sitter fast ordentligt.
Lösa vred kan göra att rören sitter ostadigt
och att Molift Raiser Pro är osäker att
använda.
Dra åt vredet ordentligt genom att vrida
det medurs.
Medföljande delar
B max
Benstöd 1x
Handtag 1x
Montering av benstöd
Knädynorna justeras var och en för sig. Benstödet kan justeras
A
i sju steg från 0,3 till 0,51meter. Följ dessa två steg när du
monterar benstödet:
12
B min
Släpp på vajern och låt
benstödet hamna i önskat
läge.
3
Insexnyckel 1x
Vred 2x
Skruvar 2x
Dra i vajern och skjut fast benstödet på rören. Dynan ska vara vänd
mot brukarsidan.
Brukarmanual 1x
Montera handtaget
1
Bottenplatta 1x
Rör höger
sida
1x
Rör vänster
sida
1x
Skjut fast handtaget på röret så att
hålen på röret är i linje med hålen på
handtaget. Sätt i unbracoskruvar och
dra åt dem med insexnyckeln.
9
Se till så att unbracoskruvarna är riktade mot
assistentsidan.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Checklista efter montering
Börja inte använda Molift Raiser Pro innan
checklistan efter montering har gåtts igenom.
Använd denna checklista för att verifiera att Molift Raiser Pro
är rätt monterad och fungerar korrekt och säkert innan den
används. Se monteringsinformationen på föregående sida för mer
information.
• Kontrollera att benstödet är korrekt monterat.
• Kontrollera att båda vreden mellan rören och bottenplattan är monterade på rätt sätt och ordentligt åtdragna.
• Kontrollera att handtaget är korrekt monterat.
• Kontrollera att Molift Raiser Pro kan rulla obehindrat.
• Kontrollera att bromsen fungerar.
Justera benstödshöjd
1
2
Placera Molift Raiser Pro
1. Placera brukarens fötter på fotplattan.
1
2. Justera benstödets höjd så att
överkanten hamnar under brukarens knä.
3. När önskad höjd har uppnåtts
”klickas” benstödet fast.
2
3
”Click”
1. Dra i vajern på baksidan
av dynorna. Flytta benstödet
uppåt eller nedåt till önskad
höjd.
Kontrollera att båda sidorna är stadiga.
Tryck uppåt eller nedåt tills du hör klicket som
bekräftar att benstödet sitter fast.
Ett benstöd som inte sitter fast ordentligt kan
glida ned, vilket gör Molift Raiser Pro osäker att
använda.
51
48
45
42
39
”Click”
2. När när rätt höjd uppnås
släpper du på vajern och låter
benstödet hamna i önskad höjd.
Du hör när benstödet ”klickas”
fast och den röda vajern är rak.
Benstödshöjden kan läsas av på
skalan på röret. Siffran ovanför
fästet för benstödet motsvarar
rätt höjd.
36
33
30
Förflytta brukare
Broms låst
1. Lås båda hjulen genom
att trycka bromsen nedåt på
ena sidan. Båda hjulen låses
oavsett vilken sida assistenten
aktiverar på. Sätt ena foten
på bottenplattans kant. Välj
ett handtagsgrepp som känns
behagligt för både assistent
och brukare.
1
2
2. Uppmana brukaren att resa sig
samtidigt som du håller emot med
foten och händerna (använd din
egen kroppstyngd genom att luta
dig lätt bakåt).
10
Hjulen måste alltid vara låsta när brukaren ställer
sig upp eller sätter sig ned.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Olåst broms
3. Släpp upp bromsen med
ena foten. Dra Molift Raiser
Pro bakåt och styr den sedan
mot den nya sittplatsen.
Tänk på att låsa eventuella
hjul på den nya rullstolen.
Förflyttningen blir smidigast
om brukaren har ansiktet
vänt i rörelseriktningen.
4
Broms låst
4. Lås båda hjulen. Sätt ena foten
på bottenplattans kant innan brukaren sätter sig. Håll emot medan
brukaren sätter sig. Håll ögonkontakt med brukaren under hela
förflyttningen.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Se till att brukarens vikt är placerad nära bottenplattans mitt.
Tillbehör
Molift Raiser Soft Handles
Molift Raiser Strap
Assistenten ska alltid ge motvikt när brukaren reser sig
upp eller sätter sig ned.
Transport och förvaring
Molift Raiser Pro kan förvaras och transporteras vid temperaturer
mellan -25 och 70°C och vid en relativ fuktighet på 15–93%.
Använd inte Molift Raiser Pro för transport av föremål.
Brukare/assistent
Molift Raiser Strap +
Molift Raiser Belt
Rengöring och desinfektion
Rengör regelbundet. Rengör ytorna med fuktig trasa och lämpligt
pH-neutralt rengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel eller
starka vätskor eftersom det kan skada Molift Raiser Pro. För
desinfektion vid behov: Använd isopropylalkohol eller liknande.
Undvik slipande rengöringsmedel. Ta bort hår och mattlugg från
hjulen, kontrollera att hjulen kan rulla fritt och att bromsarna
fungerar som de ska. Undvik att skada eller avlägsna etiketter
under rengöring.
Rekonditionering
Följ rengörings- och monteringsproceduren. Separata rekonditioneringsdokument finns på Etac.com.
Assistenten måste kunna hantera brukarens vikt.
Återvinning
Molift Raiser Pro kan kasseras som metallavfall.
Återvinningsinstruktioner finns på Etac.com
Reservdelar
En lista över reservdelar finns på Etac.com.
11
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Generelt
Samsvarserklæring
Molift Raiser Pro-enheten som er beskrevet i
denne bruksanvisningen, er CE-merket i samsvar
med EU-direktiv 93/42/EEC om medisinsk utstyr,
klasse 1, og er testet i samsvar med standard
SS - EN12182:2012
Bruksbetingelser:
Forflytning av en person kan være et risikoelement. Utstyret som
er omtalt i denne bruksanvisningen, skal kun brukes av kvalifisert
personell.
Garanti:
2 års garanti mot feil i utførelse og materialer på produktet. Se
vilkår
på www.etac.com
Gå til www.etac.com for å laste ned nyeste versjon av vår
dokumentasjon.
Viktig
Les bruksanvisningen før bruk!
Det er viktig å forstå bruksanvisningens innhold fullt og helt før
utstyret betjenes. Denne bruksanvisningen inneholder viktige sikkerhetsinstruksjoner og informasjon om bruk av Molift Raiser Pro.
Se separate bruksanvisninger for instruksjoner for / informasjon
om tilbehør.
Brukeren i denne bruksanvisningen er personen som forflyttes.
Assistenten er personen som betjener Molift Raiser Pro.
Endringer og bruk av komponenter som er laget av andre produsenter:
Vi anbefaler at det kun brukes komponenter og reservedeler fra
Etac. Hvis det er utført endringer på produktet, blir samsvarserklæringen ugyldig og Etac står ikke ansvarlig for garantien. Etac
har intet ansvar for eventuelle feil eller ulykker som kan oppstå
ved bruk av komponenter som er laget av andre produsenter.
Etiketter og symboler
Produktetikett:
Etiketten inneholder art. nummer og
serienummer (strekkoder). EAN-koden
inneholder:
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Se bruksanvisningen
70
Maks. temperatur/tid ved
10
375
rengjøring.
Maks. brukervekt (SWL)
pH ved rengjøring
Viktig sikkerhetsinformasjon
Kort brukerveiledning:
375
170
Risikovurdering
Det er viktig at Molift Raiser Pro er testet med den individuelle
brukeren og i den tiltenkte forflytningen. Vurder risikoen og ta
notater. Evaluer brukerens evne til å bruke produktet, og bruk om
nødvendig egnet tilbehør til Molift Raiser Pro. Som pleier er du
ansvarlig for brukerens sikkerhet.
Reparasjoner skal kun utføres av teknisk
personell.
Molift Raiser Pro – tiltenkt bruk
Molift Raiser Pro er et oppreisings- og forflytningshjelpemiddel
for bruk på flatt underlag innendørs til kort forflytning fra én
sittestilling til en annen sittestilling. Overføring mellom rullestol
og seng/toalett eller stol. Kan også brukes til å flytte brukeren
lenger bak i rullestolen. Brukerne må være aktive, og må kunne
ta grep og trekke opp sin egen kroppsvekt. Raiser Pro er utformet
for enkel manøvrering, og fungerer godt på trange steder.
Molift Raiser Pro
Festepunkt for tilbehør
(2 høyder)
Håndtak
Høyre rør
SkrueKort
Venstre rør
Benstøtte
Utløservaier
Knott
Fotplate
brukerveiledning
Høydenivåmerke
Produktetikett
Bremsepedal
Hjul Ø100
Bunnplate
Hjul Ø35
12
Molift Raiser Pro / www.etac.com
C
”Click”
Tekniske data
Sikker arbeidsbelastning (SWL):
170kg (375 lb)
Enhetens vekt:
10kg
Dimensjoner:
Høyde (A): 1,2 m
Høyde (B): 0,3– 0,51 m
Dybde (C): 0,63 m
Bredde (D): 0,54 m
Bredde (E): 0,37m
Innstegshøyde (F): 0,035m
Avstand (G): 0,057m
D
Materiale:
Pulverlakkert aluminium, plast,
stål.
Forventet levetid:
Molift Raiser Pro har en
forventet levetid på 5 år eller
15000 transportsykluser.
E
F
Montere stenger på bunnplaten
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Sett bunnplaten på et flatt underlag og
lås bremsene. Sett inn rørene med hullene vendt mot midten av platen. Røret
G
med etikett skal være på høyre side sett
fra assistentsiden. Sett inn knotten.
Kontroller at knotten sitter som den skal.
Løse knotter kan føre til at rørene blir ustabile slik at det ikke er trygt å bruke Molift
Raiser Pro.
Stram knotten ved å
dreie den medurs.
Medfølgende deler
B max
Benstøtte 1x
Håndtak 1x
A
Unbrakonøkkel
1x
Dreieknott 2x
Skruer 2x
B min
Bruksanvisning 1x
Bunnplate 1x
Montering av benstøtte
Kneputene justeres individuelt. Benstøtten kan justeres i 7 trinn
fra 0,3 til 0,51 meter. Følg disse to trinnene når benstøtten
monteres:
12
Trekk i utløservaieren og skyv
benstøttene inn på rørene med
puten vendt mot brukerens side.
Montering av håndtak
1
Løsne vaieren og sett benstøtten i ønsket posisjon.
3
Høyre rør
1x
Venstre
rør
1x
Skyv håndtaket på røret slik at
hullene i røret står på linje med
hullene i håndtaket. Sett inn
unbrakoskruene og stram dem med
unbrakonøkkelen.
13
Pass på at unbrakoskruene
vender mot assistentens
side.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Sjekkliste etter montering
Molift Raiser Pro må ikke tas i bruk før sjekklisten er fylt ut etter montering.
Bruk denne sjekklisten før Molift Raiser Pro tas i bruk, for å
kontrollere at løfteren er riktig montert og at den kan betjenes
trygt og riktig. Du finner flere detaljer i monteringsinformasjonen
på forrige side.
• Kontroller at benstøtten er montert på riktig måte.
• Kontroller at begge knottene mellom de ytre rørene og
bunnplaten er riktig montert og strammet
• Kontroller at håndtaket er riktig montert.
• Kontroller at Molift Raiser Pro kan beveges fritt.
• Kontroller at bremsene fungerer.
Justering av høyde på benstøtte
1
2
Posisjonere Molift Raiser Pro
1
1. Brukerens føtter plasseres på fotplaten.
2
3
”Click”
2. Juster høyden på benstøtten
slik at oversiden av støtten er rett
under brukerens knær.
3. Benstøtten «klikker» på plass i
ønsket høyde.
1. Trekk i vaieren på baksiden
av putene. Flytt benstøtten
opp eller ned til ønsket
høyde.
Kontroller at begge sidene sitter som de skal.
Skyv opp eller ned til du hører et tydelig klikk.
Hvis benstøttene ikke er festet, kan knestøtten
gli ned slik at det ikke er trygt å bruke Molift
Raiser Pro.
51
48
45
42
39
”Click”
2. Slipp vaieren når knestøtten
står i ønsket høyde, og la benstøtten feste seg i ønsket høyde.
Du hører at benstøtten «klikker»
på plass, og den røde vaieren står
rett.
Høyden på knestøtten kan leses
av med målestokken på røret.
Tallet over benstøttebraketten
henviser til korrekt høyde.
36
33
30
Forflytting av bruker
Låst brems
1. Lås begge hjulene ved å
trykke ned bremsen på én
side. Begge hjulene låses,
uavhengig av hvilken side
assistenten tråkker på.
Sett én fot på kanten av
bunnplaten. Velg et grep på
håndtaket som er komfortabelt for både assistenten og
brukeren.
1
2
2. Be brukeren reise seg opp samtidig som du skaper en motvekt
til brukerens vekt med en fot og
begge hender (bruk kroppsvekten
ved å lene deg bakover).
14
Hjulene skal alltid være låst når brukeren reiser seg
og setter seg.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Frigjort brems
3. Frigjør bremsen med én
fot. Trekk Molift Raiser bakover og styr den mot den nye
sitteposisjonen. Kontroller
at eventuelle hjul på den
nye sitteplassen er låst.
Overføringen foretas helst
med brukeren vendt i bevegelsesretningen.
4
Låst brems
4. Lås begge hjulene. Sett en fot
på kanten av fotplaten før brukeren setter seg ned. Hold imot
med vekten din mens brukeren
setter seg. Hold øyekontakt med
brukeren under hele forflytningsprosessen.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Kontroller at brukerens tyngdepunkt er nær midten av
bunnplaten.
Tilbehør
Molift Raiser myke håndtak
Molift Raiser stropp
Pleieren må alltid holde imot brukerens vekt
når brukeren reiser seg eller setter seg.
Transport og lagring
Molift Raiser Pro kan lagres og transporteres ved temperaturer
mellom -25 og 70 °C og relativ fuktighet mellom 15 og 93 %. Ikke
bruk Molift Raiser Pro til å transportere gjenstander.
Bruker/assistent
Molift Raiser stropp +
Molift Raiser belte
Rengjøring og desinfeksjon
Vaskes regelmessig. Rengjør overflater med en fuktig klut og et
egnet pH-nøytralt rengjøringsmiddel. Ikke bruk løsemidler eller
sterke væsker. Det kan skade overflatene på Molift Raiser Pro.
Ved nødvendig desinfeksjon: Bruk isopropylalkohol eller lignende.
Unngå slipende rengjøringsprodukter. Fjern hår og lo fra hjulene,
og kontroller at hjulene roterer fritt og at bremsene fungerer som
de skal. Pass på at etikettene ikke blir skadet eller løsner under
rengjøring.
Rekondisjonering
Følg prosedyren for rengjøring og montering. Et eget rekondisjoneringsdokument er tilgjengelig på Etac.com.
Assistenten må kunne håndtere brukerens vekt.
Gjenvinning
Molift Raiser Pro kan kasseres som metall- og plastavfall.
Instruksjoner for gjenvinning er tilgjengelig på Etac.com
Reservedeler
En liste med reservedeler er tilgjengelig på Etac.com.
15
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Generelt
Overensstemmelseserklæring
Molift Raiser Pro, der er beskrevet i denne brugervejledning, er CE-mærket i overensstemmelse med
Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr,
klasse 1, og er blevet testet i overensstemmelse
med standarden SS-EN12182:2012.
Betingelser for anvendelse:
Der er altid en vis risiko ved forflytning af en person. Det er kun
uddannet personale, som bør anvende det udstyr, der er beskrevet i denne brugervejledning.
Garanti:
2 års garanti på fejl i de fabrikerede dele og materialerne i produktet. Se vilkår og betingelser på
www.etac.com
Besøg www.etac.com for at downloade den nyeste version
af vores dokumentation.
Vigtigt
Læs brugervejledningen inden brug!
Det er vigtigt, at du fuldt ud forstår indholdet i brugervejledningen, før du forsøger at bruge udstyret. Denne brugervejledning
indeholder vigtige sikkerhedsinstruktioner og oplysninger vedrørende anvendelse af Molift Raiser Pro. For instruktioner/oplysninger om tilbehør henvises der til den særskilte brugervejledning.
I denne vejledning er brugeren den person, der bliver forflyttet.
Hjælperen er den person, der betjener Molift Raiser Pro.
Modifikationer og anvendelse af komponenter fra andre producenter:
Vi anbefaler, at der udelukkende anvendes komponenter og
reservedele fra Etac. Overensstemmelseserklæringen vil ikke
længere være gyldig, og Etacs garantiforpligtelse bortfalder, hvis
der foretages nogen form for modifikationer på produktet. Etac
er ikke ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af
komponenter fra andre producenter.
Risikovurdering
Mærkater og symboler
Produktmærkat:
Mærkatet viser varenummer
og serienummer (stregkoder).
EAN-koden indeholder:
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Kort brugervejledning:
375
170
Det er vigtigt, at Molift Raiser Pro er blevet afprøvet på den
enkelte bruger og til den tilsigtede forflytningssituation. Vurder
risiciene, og tag notater. Vurder brugerens evne til at benytte
produktet, og brug om nødvendigt passende tilbehør til Molift
Raiser Pro. Som plejegiver er du ansvarlig for brugerens sikkerhed.
Reparationer må kun udføres af teknisk
personale.
Molift Raiser Pro – tilsigtet anvendelse
Molift Raiser Pro er et hjælpemiddel til anvendelse ved indendørs
forflytning fra siddende til stående stilling. Den skal anvendes på
plane overflader og til korte forflytninger fra én siddende stilling
til en anden. Forflytning mellem kørestol og seng/toilet eller stol.
Den kan også benyttes til at rykke en bruger længere tilbage i
kørestolen. Brugeren skal være aktiv, være i stand til at gribe fat
og trække sig op via egen kropsvægt. Raiser Pro er udformet
med henblik på nem manøvrering og kan fint bruges i snævre
områder.
Håndtag
Skrue
Venstre rør
Benstøtte
Udløserkabel
Greb
Fodplade
Bundplade
Styrehjul Ø35
16
Fastgørelse af tilbehør
(to højder)
Højre rør
Kort brugervejledning
Højdemærkat
Produktmærkat
Bremsepedal
Hjul Ø100
Molift Raiser Pro / www.etac.com
C
”Click”
Tekniske data
Sikker arbejdsbelastning (SWL):
170kg (375 lb)
Enhedens vægt:
10kg
Mål:
Højde (A): 1,2 m
Højde (B): 0,3-0,51 m
Dybde (C): 0,63 m
Bredde (D): 0,54 m
Bredde (E): 0,37m
Trinhøjde (F): 0,035m
Frigang (G): 0,057m
D
Materiale:
Pulverlakeret aluminium, plast,
stål.
Forventet levetid:
Molift Raiser Pro har en for-
ventet levetid på fem år eller
15.000 forflytningscyklusser.
E
F
Montering af rør på bundplade
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Anbring bundpladen på en jævn overflade, og lås bremserne. Isæt røret med
hullerne vendt ind mod pladen. Røret
G
med mærkatet skal være til højre set fra
hjælperens synsvinkel. Isæt greb.
Sørg for, at grebet er korrekt fastgjort. Løse
greb kan gøre rørene ustabile, så Molift
Raiser Pro ikke længere er sikker at bruge.
Spænd grebet godt
ved at dreje det med
uret.
Leverede dele
B max
Benstøtte 1 stk.
Håndtag 1 stk.
A
Unbrakonøgle
1 stk.
Låsegreb 2 stk.
Skruer 2 stk.
B min
Brugervejledning 1 stk.
Bundplade 1 stk.
Montering af benstøtte
Knæpuderne kan indstilles individuelt. Benstøtten kan indstilles
i syv forskellige trin fra 0,3 til 0,51 meter. Følg disse to trin, når
benstøtten monteres:
12
Træk i udløserkablet, og glid
benstøtten over rørene. Puden skal
vende mod brugeren.
Montering af håndtag
1
Udløs kablet, og lad
benstøtten glide til den
ønskede position.
3
Højre rør
1 stk.
Venstre rør
1 stk.
Glid håndtaget over rørene, så hullerne i rørene passer med hullerne i
håndtaget. Isæt unbrakoskruer, og
spænd med unbrakonøglen.
17
Sørg for, at unbrakoskruerne vender ud mod
hjælperen.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Tjekliste efter samling
Når du har samlet Molift Raiser Pro, må du ikke
begynde at anvende den, før du har afsluttet
kontrollen i henhold til tjeklisten.
Brug denne tjekliste til at bekræfte, at Molift Raiser Pro er korrekt
monteret og kan betjenes korrekt og sikkert, før den tages i
brug. Se samlevejledningen på foregående side for at få flere
oplysninger.
• Sørg for, at benstøtten er monteret korrekt.
• Sørg for, at grebene mellem de udvendige rør og bundpladen er monteret korrekt og spændt godt til.
• Sørg for, at håndtaget er monteret korrekt.
• Sørg for, at Molift Raiser Pro kan bevæge sig frit.
• Sørg for, at bremserne virker.
Justering af benstøttens højde
1
2
Placering af Molift Raiser Pro
1
1. Brugerens fødder placeres på fodpladen.
2
3
”Click”
2. Tilpas højden på benstøtten, så
toppen af støtten er under brugerens knæ.
3. Når den ønskede højde er nået,
skal benstøtten “klikke” på plads.
1. Træk i kablet bag på
puden. Flyt benstøtten op
eller ned til den ønskede
højde.
Sørg for, at begge sider er korrekt anbragt.
Skub op eller ned, indtil du hører et “klik”.
En benstøtte, der ikke er sat ordentligt fast, kan
forårsage, at knæstøtten glider ned, så Molift
Raiser Pro ikke længere er sikker at bruge.
51
48
45
42
39
”Click”
2. Når den korrekte knæstøttehøjde er opnået, skal du udløse
kablet og lade benstøtten glide
til den ønskede højde. Benstøtten
vil “klikke” på plads, og det røde
kabel er spændt.
Knæstøttehøjden kan aflæses
på skalaen på røret. Tallet over
benstøttebeslaget refererer til den
korrekte højde.
36
33
30
Forflytning af brugeren
Bremse låst
1. Lås begge hjul ved at
trykke ned på bremsen i en
af siderne. Begge hjul låses,
uanset i hvilken side hjælperen træder på bremsen.
Anbring den ene fod på kanten af bundpladen. Vælg et
greb på håndtaget, der er
behageligt for både bruger
og hjælper.
1
2
2. Derefter opfordrer du brugeren
til at rejse sig, samtidig med at du
afbalancerer brugerens vægt ved
hjælp af en fod og dine hænder
(brug din kropsvægt ved at læne
dig bagover).
18
Hjulene skal altid være låst, når brugeren står
op og sætter sig ned.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Bremse oplåst
3. Oplås bremsen med den
ene fod. Træk Molift Raiser
Pro bagud, og styr den hen
mod det nye sted, hvor brugeren skal sidde. Sørg for, at
eventuelle hjul er låst ved det
nye siddested. Forflytningen
foretages bedst, når brugeren vender i bevægelsesretningen.
Plejegiveren skal altid afbalancere brugerens
vægt, når brugeren står op eller sætter sig ned.
4
Bremse låst
4. Lås begge hjul. Anbring en fod
på kanten af fodpladen, før brugeren sætter sig ned. Hold modvægt,
mens brugeren sætter sig ned.
Hold øjenkontakt med brugeren
under hele forflytningsprocessen.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Sørg for, at brugerens vægt befinder sig tæt ved bundpladens
midte.
Tilbehør
Molift Raiser bløde håndtag
Molift Raiser strop
Molift Raiser strop +
Transport og opbevaring
Molift Raiser Pro kan opbevares og transporteres ved temperaturer
mellem -25 og 70 °C og ved en relativ luftfugtighed på 15-93 %.
Anvend ikke Molift Raiser Pro til at transportere ting.
Bruger/hjælper
Hjælperen skal være i stand til at håndtere brugerens vægt.
Molift Raiser bælte
Rengøring og desinfektion
Rengør regelmæssigt. Rengør overfladerne med en fugtig klud
med et pH-neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke opløsningsmidler
eller stærke væsker, da det kan ødelægge Molift Raiser Pros overflader. Til desinficering, når det er nødvendigt: Brug isopropylalkohol eller lignende midler. Undgå slibende rengøringsprodukter.
Fjern hår og luv fra hjulene, og kontrollér, at hjulene roterer frit,
og at bremserne fungerer korrekt. Kontrollér, at du ikke beskadiger eller fjerner mærkater under rengøringen.
Istandsættelse
Følg proceduren for rengøring og samling. Særskilt istandsættelsesdokument er tilgængeligt på Etac.com.
Genbrug
Molift Raiser Pro kan bortskaffes som metal- og plastaffald.
Genbrugsinstruktioner er tilgængelige på Etac.com.
Reservedele
Reservedelsliste er tilgængelig på Etac.com.
19
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Yleistä
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tässä käyttöohjeessa kuvatussa Molift Raiser
Pro -laitteessa on Euroopan neuvoston luokan 1
lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/
ETY mukainen CE-merkintä, ja laite on testattu
standardin SS-EN12182:2012 mukaisesti
Käyttöehdot:
Henkilön siirtämiseen voi liittyä riski. Vain koulutettu henkilökunta
saa käyttää tämän ohjeen mukaista laitetta.
Takuu:
Kahden vuoden takuu, joka korvaa työstä ja materiaaleista johtuvat viat tuotteessa. Tarkista takuuehdot
osoitteesta www.etac.com
Lataa dokumentaatiomme uusin versio osoitteesta www.
etac.com.
Tärkeää
Lue käyttöohje ennen käyttöä!
On tärkeää ymmärtää käyttöohjeen sisältö kokonaisuudessaan,
ennen kuin yrittää käyttää laitetta. Tämä käyttöohje sisältää
Molift Raiser Pro -laitteen käyttöön liittyviä tärkeitä turvallisuusohjeita ja tietoja. Varusteiden ohjeet ja tiedot saa erillisestä
käyttöohjeesta.
Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan siirrettävää henkilöä.
Avustaja on Molift Raiser Pro -laitetta käyttävä henkilö.
Tarrat ja symbolit
Tuotteen tarra:
Tarra sisältää tuote- ja
sarjanumeron (viivakoodit).
EAN-koodin sisältö
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Katso käyttöohje
70
Korkein sallittu lämpötila/
10
375
aika pesun aikana.
Käyttäjän
enimmäispaino (SWL)
Lyhyt käyttöohje:
xxxxxSerial no.
375
170
Muutokset ja muiden valmistajien osien käyttäminen:
Suosittelemme ainoastaan Etac-komponenttien ja -varaosien
käyttämistä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä
Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään muutoksia. Etac ei
vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi ilmetä käytettäessä muiden valmistajien komponentteja.
Riskien arviointi
On tärkeää, että Molift Raiser Pro on testattu kunkin käyttäjän
kanssa ja aiotussa siirtotilanteessa. Arvioi riskit ja tee muistiinpanoja. Arvioi käyttäjän kyky käyttää tuotetta ja käytä tarvittaessa
soveltuvia Molift Raiser Pro -varusteita. Hoitajana sinä olet
vastuussa käyttäjän turvallisuudesta.
Vain tekninen henkilökunta saa tehdä
korjaustöitä.
Molift Raiser Pro - käyttötarkoitus
Molift Raiser Pro on istuma-asennosta seisomaan ja takaisin
istumaan siirtämiseen tarkoitettu apuväline tasaiselle lattialle
sisätiloihin. Siirto pyörätuolin ja sängyn/WC:n tai tuolin välillä.
Voidaan käyttää myös sijoittamaan käyttäjä syvemmälle pyörätuolissa. Käyttäjän on oltava aktiivinen, pystyttävä tarttumaan ja
vetämään oman kehonsa paino. Raiser Pro on suunniteltu helposti
käsiteltäväksi, ja se toimii hyvin myös ahtaissa tiloissa.
pH pesun aikana
Tärkeitä turvallisuustietoja
Molift Raiser Pro
Kahva
Ruuvi
Vasen putki
Jalkatuki
Vapautusvaijeri
Nuppi
Jalkalevy
Pohjalevy
Etupyörät Ø35
Kiinnike varusteille (2
korkeutta)
Oikea putki
Lyhyt käyttöohje
Korkeustarra
Tuotteen tarra
Jarrupoljin
Pyörä Ø100
20
Molift Raiser Pro / www.etac.com
C
”Click”
Tekniset tiedot
Suurin turvallinen kuorma (SWL):
170 kg (375 lbs)
Laitteen paino:
10 kg
Mitat:
Korkeus (A): 1,2 m
Korkeus (B): 0,3-0,51 m
Syvyys (C): 0,63 m
Leveys (D): 0,54 m
Leveys (E): 0,37 m
Astuinkorkeus (F): 0,035 m
Maavara (G): 0,057 m
D
Materiaali:
Jauhemaalattu alumiini, muo-
vi, teräs.
Arvioitu käyttöikä:
Molift Raiser Pro -laitteen
arvioitu käyttöikä on 5 vuotta
tai 15 000 siirtokertaa.
E
F
Putkien kiinnittäminen pohjalevyyn
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Aseta pohjalevy tasaiselle pinnalle
ja lukitse jarrut. Työnnä putki reikiin
kohti levyn keskiosaa. Tarralla merkitty
G
putki tulee oikealle avustajan puolelta
katsottuna. Työnnä nuppi paikalleen.
Varmista, että nuppi on kiinnitetty oikein.
Löysät nupit voivat tehdä putkesta huojuvan
ja Molift Raiser Pro -laitteesta vaarallisen
käytössä.
Kiristä nuppi
kunnolla kääntämällä
myötäpäivään.
Toimitetut osat
B max
Jalkatuki 1 kpl
Kahva 1 kpl
A
Kääntönuppi 2 kpl
Kuusiokoloavain
1 kpl
Ruuvit 2 kpl
B min
Käyttöohje 1 kpl
Pohjalevy 1 kpl
Jalkatuen kiinnitys
Polvipehmusteet ovat säädettävissä yksilöllisesti. Jalkatuet ovat
säädettävissä 7 asentoon 0,3 - 0,51 metrin alueella. Noudata
jalkatuen asennuksessa näitä kahta ohjetta:
12
Vedä vapautusvaijeria ja työnnä
jalkatuki putkille tyyny käyttäjää
kohti.
Kahvan kiinnitys
1
Vapauta vaijeri ja anna jalkatuen asettua haluttuun
asentoon.
3
Oikea
putki
1 kpl
Vasen
putki
1 kpl
Liu’uta kahva putkelle niin, että
putken reiät osuvat kahvan reikiin.
Asenna kuusiokoloruuvit ja kiristä
kuusiokoloavaimella.
21
Varmista, että kuusiokoloavaimet osoittavat
avustajaa kohti.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Kokoamisen jälkeinen tarkistuslista
Älä aloita Molift Raiser Pro -laitteen käyttöä
ennen kuin kokoamisen jälkeen käytettävän
tarkistuslistan mukainen tarkastus on tehty.
Varmista tämän tarkistuslistan avulla ennen käyttöä, että Molift
Raiser Pro on asennettu oikein ja toimii asianmukaisesti ja turvallisesti. Katso tarkempia tietoja edellisen sivun asennusohjeesta.
• Varmista, että jalkatuki on kiinnitetty oikein.
• Varmista, että kaikki ulomman pylvään ja pohjalevyn
välillä olevat nupit on kiinnitetty oikein ja kiristetty
kunnolla.
• Varmista, että kahva on kiinnitetty oikein.
• Varmista, että Molift Raiser Pro pääsee pyörimään
vapaasti.
• Varmista, että jarru toimii.
Jalkatuen korkeuden säätäminen
1
2
Molift Raiser Pro -laitteen sijoittaminen
1
1. Käyttäjän jalat asetetaan jalkalevylle.
2. Säädä jalkatuen korkeus siten,
että tuen yläosa on käyttäjän polven alapuolella.
3. Kun haluttu korkeus on saavutettu, napsauta jalkatuki paikalleen.
2
3
”Click”
1. Vedä vaijeri tyynyjen takapuolelle. Siirrä jalkatukea ylös
tai alas haluttuun korkeuteen.
Varmista, että molemmat puolet on asennettu
oikein.
Työnnä ylös tai alas, kunnes kuulet
naksahduksen.
Irtonainen jalkatuki voi liukua alas ja tehdä
Molift Raiser Prosta vaarallisen käytössä.
51
48
45
42
39
”Click”
2. Kun polvituki on sopivalla
korkeudella, vapauta vaijeri ja
anna jalkatuen asettua haluttuun
korkeuteen. Kuulet jalkatuen napsahtavan paikalleen, ja punainen
vaijeri asettuu suoraan.
Polvituen korkeuden voi tarkistaa
putken asteikosta. Jalkatuen
kiinnikkeen yläpuolella näkyvä
numero kertoo oikean korkeuden.
36
33
30
Käyttäjän siirtäminen
Jarru lukittuna
1. Lukitse kumpikin pyörä
painamalla jarru alas toiselta
puolelta. Molemmat pyörät
lukittuvat riippumatta siitä,
kummalta puolelta avustaja
lukituksen tekee.
Aseta toinen jalka pohjalevyn
reunalle. Valitse kahvasta
otekorkeus, joka on mukava
sekä käyttäjälle että avustajalle.
1
2
2. Kannusta käyttäjää nousemaan
seisomaan ja toimi samaan aikaan
vastapainona käyttäjän painolle
jalan ja käsien avulla (käytä kehosi
painoa nojaamalla taaksepäin).
22
Pyörien on aina lukituttava, kun käyttäjä nousee ylös tai istuu alas.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Jarru ei lukittuna
3. Vapauta jarru toisella
jalalla. Vedä Molift Raiser
-nosturia taaksepäin ja ohjaa
se kohti uutta istuinpaikkaa.
Varmista, että joku pyöristä
on lukittu uudessa paikassa.
Siirto on parasta tehdä käyttäjä kulkusuuntaan päin.
4
Jarru lukittuna
4. Lukitse molemmat pyörät. Aseta
jalka jalkalevyn reunalle ennen
käyttäjän istuutumista. Pidä vastaan, kun käyttäjä istuutuu. Säilytä
katsekontakti käyttäjään koko siirtoprosessin ajan.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Varmista, että käyttäjän paino on lähellä pohjalevyn keskikohtaa.
Lisävarusteet
Molift Raiser -pehmokahvat
Molift Raiser -hihna
Avustajan on aina pidettävä käyttäjän painoa
vastaan, kun hän nousee ylös tai istuu alas.
Kuljetus ja säilytys
Molift Raiser Pro -laitetta voi säilyttää ja kuljettaa -25 - 70 °C:n
lämpötiloissa, suhteellisen kosteuden ollessa 15 - 93 %. Älä käytä
Molift Raiser Pro -laitetta tavaran kuljettamiseen.
Käyttäjä/avustaja
Molift Raiser -hihna +
Molift Raiser -vyö
Puhdistus ja desinfiointi
Puhdista säännöllisesti. Puhdista pinnat kostealla liinalla käyttäen
asianmukaista, pH-arvoltaan neutraalia puhdistusainetta. Älä käytä
liuottimia tai vahvoja nesteitä, sillä tämä voi vahingoittaa Molift
Raiser Pron pintoja. Käytä tarvittaessa desinfiointiin isopropyylialkoholia tai vastaavaa ainetta. Vältä hankaavia puhdistustuotteita.
Poista pyöristä hiukset ja lika, varmista, että pyörät rullaavat
vapaasti ja että jarrut toimivat oikein. Varmista, ettet vaurioita tai
irrota tarroja puhdistuksen yhteydessä.
Kunnostus
Noudata puhdistus- ja asennusohjeita. Erillinen kunnostusdokumentti on saatavana osoitteessa Etac.com.
Avustajan on pystyttävä käsittelemään käyttäjän painoa.
Kierrätys
Molift Raiser Pro voidaan hävittää metalli- ja muovijätteenä.
Kierrätysohjeet ovat saatavana osoitteessa Etac.com
Varaosat
Varaosaluettelo on saatavana osoitteessa Etac.com.
23
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Allgemeines
CE-Erklärung
Der in dieser Bedienungsanleitung beschriebene
Molift Raiser Pro ist CE-gekennzeichnet gemäß
EU-Ratsrichtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte,
Klasse 1, und wurde in Übereinstimmung mit der
Norm SS-EN12182:2012 geprüft.
Bedingungen für die Benutzung:
Ein Patiententransfer stellt immer ein gewisses Risiko dar. Die in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Geräte dürfen nur von
entsprechend geschultem Personal verwendet werden.
Garantie:
Für das Produkt gilt eine zweijährige Garantie auf Material- und
Fertigungsfehler. Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
finden Sie unter www.etac.com
Besuchen Sie uns auf www.etac.com und laden Sie sich
die neueste Version unserer Dokumentation herunter.
Wichtiger Hinweis
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung!
Es ist sehr wichtig, dass Sie vor Inbetriebnahme des Geräts
mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung genau vertraut sind.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise und
Informationen für den sicheren Gebrauch des MoliftRaiserPro.
Anweisungen/Informationen zum Zubehör finden Sie in den
entsprechenden separaten Bedienungsanleitungen.
In dieser Bedienungsanleitung bezeichnet „Patient“ die Person,
die transferiert wird.
Der „Helfer“ ist die Person, die den Molift Raiser Pro bedient.
Modifikationen und Verwendung von Komponenten anderer Hersteller:
Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von Etac-Kom-
ponenten und -Ersatzteilen. Wenn am Produkt Modifikationen
vorgenommen werden, erlischt die Konformitätserklärung und
die von Etac auf das Produkt gegebene Garantie. Für Probleme
oder Unfälle, die bei der Verwendung von Komponenten anderer
Hersteller auftreten, haftet Etac nicht.
Beschriftungen und Symbole
Produktetikett:
Das Etikett gibt Auskunft über die
Artikel- und Seriennummer (Barcodes).
Der EAN-Code besteht aus:
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Molift Raiser Pro
Kurzanleitung:
375
170
Risikobewertung
Es ist wichtig, dass der Molift Raiser Pro mit jedem Patienten
und für jeden Transfer individuell getestet wird. Bewerten Sie
die Risiken und machen Sie entsprechende Notizen. Schätzen
Sie die Fähigkeit des Patienten ein, das Gerät zu benutzen, und
verwenden Sie ggf. für den Molift Raiser Pro passendes Zubehör.
Sie als Helfer sind für die Sicherheit des Patienten verantwortlich.
Nur technischem Personal ist die
Durchführung von Reparaturen gestattet.
Molift Raiser Pro – Verwendungszweck
Der Molift Raiser Pro ist eine Aufsteh- und Umsetzhilfe, die im
Innenbereich auf ebenen Flächen verwendet wird, um schneller
von einer Sitzposition in eine andere zu gelangen. Auch ein
Umsetzen zwischen Rollstuhl und Bett/Toilette oder Stuhl ist möglich. Das Produkt kann auch dazu verwendet werden, Patienten
weiter hinten im Rollstuhl zu positionieren. Die Patienten müssen
sich aktiv bewegen können und in der Lage sein, zu greifen und
ihr eigenes Körpergewicht hochzuziehen. Der RaiserPro ist für
ein unkompliziertes Manövrieren konzipiert und für beengte
Platzverhältnisse geeignet.
Handgriff
Schraube
Linkes Rohr
Beinstütze
Kabel zum Lösen
der Beinstütze
Knopf
Fußplatte
Basisplatte
Lenkrollen
Ø35
24
Befestigung für Zubehör
(2 Höhen)
Rechtes Rohr
Kurzanleitung
Höhenetikett
Produktetikett
Bremspedal
Rad Ø100
Molift Raiser Pro / www.etac.com
C
”Click”
Technische Daten
Sichere Traglast (SWL):
170 kg (375 lbs)
Gewicht des Geräts:
10 kg
Abmessungen:
Höhe (A): 1,2 m
Höhe (B): 0,3 bis 0,51m
Tiefe (C): 0,63 m
Breite (D): 0,54 m
Breite (E): 0,37 m
Einstiegshöhe (F): 0,035 m
Abstand (G): 0,057 m
D
Material:
Pulverbeschichtetes Alumini-
um, Kunststoff, Stahl.
Erwartete Lebensdauer:
Der MoliftRaiserPro hat eine
voraussichtliche Lebensdauer
von 5 Jahren bzw. 15.000
Transportzyklen.
E
F
Montage der Rohre an der Basisplatte
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Platzieren Sie die Basisplatte auf einer
ebenen Fläche und ziehen Sie die
Bremsen an. Führen Sie das Rohr so ein,
dass die Öffnungen zur Mitte der Platte
zeigen. Das Rohr mit dem Etikett sollte
sich auf der rechten Seite befinden
und zum Helfer zeigen. Führen Sie den
G
Knopf ein.
Stellen Sie sicher, dass der Knopf fest sitzt.
Lose Knöpfe können zu einer Instabilität der
Rohre führen, sodass die Verwendung des
MoliftRaiserPro nicht sicher wäre.
Ziehen Sie den Knopf
gut fest, indem Sie
ihn im Uhrzeigersinn
drehen.
Mitgelieferte Teile
B max
Beinstütze 1x
Handgriff 1x
A
Inbusschlüssel
1x
Drehknopf 2x
Schrauben 2x
B min
Bedienungsanleitung
1x
Basisplatte 1x
Die Montage der Beinstütze
Die Kniekissen können individuell eingestellt werden. Die
Beinstütze kann in einem Bereich von 0,3 bis 0,51Metern auf
7verschiedene Stufen eingestellt werden. Durchlaufen Sie bei der
Montage der Beinstütze die folgenden beiden Schritte:
12
Ziehen Sie am Entriegelungskabel
und schieben Sie die Beinstütze so
auf die Rohre, dass die Polsterung
zum Patienten zeigt.
Die Montage des Griffs
1
Lösen Sie das Kabel,
sodass sich die Beinstütze
in die gewünschte Position
bewegt.
3
Rechtes
Rohr
1x
Linkes
Rohr
1x
Bewegen Sie den Handgriff so
auf dem Rohr, dass die Löcher des
Handgriffs an den Löchern des Rohrs
ausgerichtet sind.Führen Sie UnbracoSchrauben ein und ziehen Sie sie mit
einem Innensechskantschlüssel fest.
25
Stellen Sie sicher, dass die
Unbraco-Schrauben zum
Helfer zeigen.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Checkliste nach der Montage
Nehmen Sie den MoliftRaiserPro erst in
Gebrauch, wenn Sie nach der Montage die
Checkliste durchgegangen sind.
Verifizieren Sie vor der Inbetriebnahme anhand dieser Checkliste,
dass der MoliftRaiserPro ordnungsgemäß montiert ist und sicher
benutzt werden kann. Details zur korrekten Montage finden Sie
auf der vorherigen Seite.
• Stellen Sie sicher, dass die Beinstütze korrekt montiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass die beiden Knöpfe zwischen den
äußeren Rohren und der Basisplatte vorschriftsmäßig
montiert und festgezogen sind.
• Stellen Sie sicher, dass der Handgriff richtig montiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass sich der MoliftRaiserPro ungehin
dert drehen lässt.
• Stellen Sie sicher, dass die Bremsen funktionieren.
Das Anpassen der Beinstütze
1
2
Positionierung des Molift Raiser Pro
1
1. Der Patient muss seine
Füße auf die Fußplatte
stellen.
2. Stellen Sie die Höhe der
Beinstütze so ein, dass sich ihr
oberes Ende unter dem Knie des
Patienten befindet.
3. Wenn die gewünschte Höhe
erreicht ist, rastet die Beinstütze
ein.
2
3
”Click”
1. Ziehen Sie das Kabel an
der Rückseite der Polsterung.
Bewegen Sie die Beinstütze
bis zur gewünschten Höhe
nach oben oder unten.
Stellen Sie sicher, dass beide Seiten die richtige
Höhe haben.
Schieben Sie sie nach oben oder unten, bis Sie sie
einrasten hören.
Eine nicht befestigte Beinstütze kann dazu führen, dass die Beinstütze nach unten rutscht und
die Verwendung des Molift Raiser Pro dadurch
nicht sicher ist.
51
48
45
42
39
”Click”
2. Wenn die gewünschte Höhe
der Beinstütze erreicht ist, lassen
Sie das Kabel los, damit die
Beinstütze in der gewünschten
Höhe einrastet. Sie werden das
Einrasten der Beinstütze hören,
und das rote Kabel ist gerade.
Die Höhe der Beinstütze kann
auf der Skala am Rohr abgelesen
werden. Die Zahl oberhalb der
Beinstützenhalterung gibt die
jeweilige Höhe an.
36
33
30
Der Patiententransfer
Angezogene
Bremse
1. Stellen Sie die beiden
Räder durch einseitiges
Herunterdrücken der Bremse
fest. Beide Räder sind dann
blockiert, unabhängig davon,
auf welcher Seite sich der
Helfer befindet.
Stellen Sie einen Fuß auf den
Rand der Basisplatte. Den
Handgriff so anfassen, dass
es sowohl für den Helfer als
auch für den Patienten angenehm ist.
Während der Patient aufsteht oder sich setzt,
müssen die Räder stets festgestellt sein.
1
2
2. Lassen Sie den Patienten
aufstehen und balancieren Sie das
Gewicht des Patienten gleichzeitig
mit einem Fuß und den Händen
aus (als Gegengewicht den
eigenen Körper zurücklehnen).
26
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Gelöste Bremse
3. Lösen Sie mit einem Fuß
die Bremse. Ziehen Sie den
MoliftRaiser nach hinten und
steuern Sie ihn dann zum
neuen Sitzstandort. Stellen
Sie sicher, dass eventuell
vorhandene Räder am neuen
Sitz festgestellt sind. Das
Umsetzen ist leichter, wenn
das Gerät geschoben und
nicht gezogen wird.
4
Angezogene Bremse
4. Beide Räder blockieren. Stellen
Sie einen Fuß auf den Rand
der Fußplatte, bevor sich der
Patient setzt. Achten Sie auf das
Gleichgewicht, während sich der
Patient setzt. Halten Sie während des gesamten Ablaufs stets
Blickkontakt zum Patienten.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Stellen Sie sicher, dass sich das Gewicht des Patienten in der Nähe
der Basisplattenmitte befindet.
Zubehör
Softgriffe für Molift Raiser
Gurtband für Molift Raiser
Gurtband + für Molift Raiser
Der Helfer muss beim Aufstehen oder Hinsetzen
stets das Gewicht des Patienten ausbalancieren.
Transport und Lagerung
Der MoliftRaiserPro kann bei Umgebungstemperaturen von
-25 bis +70°C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 15 bis
93% gelagert und transportiert werden. Verwenden Sie den
MoliftRaiserPro nicht, um Gegenstände zu befördern.
Benutzer/Helfer
Gürtel für Molift Raiser
Reinigung und Desinfizierung
Regelmäßig reinigen. Säubern Sie die Oberflächen mit einem
feuchten Tuch und mithilfe eines geeigneten pH-neutralen
Reinigers. Verzichten Sie auf den Einsatz von Lösungsmitteln
und scharfen Reinigungsmitteln, da sie die Oberfläche des
MoliftRaiserPro beschädigen können. Für die Desinfektion (sofern
erforderlich): Benutzen Sie Isopropylalkohol oder Gleichwertiges.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Entfernen
Sie Haare und Fusseln von den Rädern und prüfen Sie, ob sich
die Räder ungehindert drehen und die Bremsen ordnungsgemäß
funktionieren. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass die
Etiketten nicht beschädigt oder entfernt werden.
Instandsetzung
Befolgen Sie die Anweisungen zu Reinigung und Montage. Ein
separates Instandsetzungsdokument ist auf Etac.com. verfügbar.
Recycling
Der Helfer muss das Gewicht des Benutzers bewältigen können.
Der MoliftRaiserPro kann als Metallschrott und Plastikmüll
entsorgt werden. Recyclinganweisungen sind auf Etac.com.
verfügbar.
Ersatzteile
Eine Ersatzteilliste ist auf Etac.com verfügbar.
27
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Algemeen
Conformiteitsverklaring
De Molift Raiser Pro zoals beschreven in deze
bedieningshandleiding is voorzien van een
CE-markering in overeenstemming met EU-richtlijn
93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1, en is getest volgens de norm
SS - EN12182:2012.
Gebruiksvoorwaarden:
Het verplaatsen van een persoon kan risico’s met zich meebrengen. Alleen opgeleid personeel mag de apparatuur gebruiken die
in deze gebruikershandleiding wordt vermeld.
Garantie:
Wij bieden op het product een garantie van 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten. Ga naar www.etac.com voor de voor-
waarden.
Op www.etac.com kunt u de laatste versie van onze docu-
mentatie downloaden.
Belangrijk
Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik!
Het is belangrijk dat u de inhoud van de gebruikershandleiding
volledig hebt begrepen voordat u de apparatuur gebruikt. In deze
gebruikershandleiding staan belangrijke veiligheidsinstructies
en informatie over het gebruik van de Molift Raiser Pro. Voor
instructies/informatie in verband met de accessoires raadpleegt u
de gebruikershandleiding.
In deze handleiding is de gebruiker de persoon die wordt
verplaatst.
De assistent is de persoon die de Molift Raiser Pro bedient.
Aanpassingen en gebruik van onderdelen van andere fabrikanten:
We raden u aan om uitsluitend Etac-onderdelen en -reserve-
onderdelen te gebruiken. Als er aanpassingen aan het product
worden uitgevoerd, vervalt de conformiteitsverklaring en kunnen
er geen garantieclaims bij Etac worden ingediend. Etac is niet
aansprakelijk voor fouten of ongevallen door het gebruik van
onderdelen van andere fabrikanten.
Risicobeoordeling
Het is belangrijk dat de Molift Raiser Pro is getest met de
individuele gebruiker en voor de bedoelde transfer. Beoordeel de
risico’s en maak aantekeningen. Evalueer het vermogen van de
gebruiker om het product te gebruiken en gebruik waar nodig
geschikte Molift Raiser Pro-accessoires. Als verzorger bent u
verantwoordelijk voor de veiligheid van de gebruiker.
Labels en symbolen
Productlabel:
Het label bevat het artikelnummer en
het serienummer (streepjescodes). De
EAN-code bevat:
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Zie de
gebruikershandleiding
70
Max. temperatuur/tijd bij
10
375
het wassen.
Max. gewicht gebruik
k (veilige belasting):
pH bij het wassen
Belangrijke
veiligveiligheidsinformatie
Molift Raiser Pro
Handgreep
Beknopte bedieningshandleiding:
375
170
Bevestiging voor
accessoires (2 hoogtes)
Rechterpijp
Alleen technisch personeel mag reparaties
uitvoeren.
Molift Raiser Pro - beoogd gebruik
De Molift Raiser Pro is een transferhulp van zitten naar staan die
binnenshuis op vlakke oppervlakken wordt gebruikt voor korte
transfers van een zittende naar een andere zittende positie.
Transfer tussen rolstoel en bed/toilet of stoel. Kan ook worden
gebruikt om de cliënt verder naar achter in de rolstoel te verplaatsen. Gebruikers moeten actief zijn, zich kunnen vastgrijpen
en hun eigen lichaamsgewicht kunnen optrekken. Raiser Pro is
ontworpen voor eenvoudig manoeuvreren en werkt goed in zeer
kleine ruimten.
Schroef
Linkerpijp
Beensteun
Vrijgavekabel
Knop
Voetplaat
Basisplateau
Zwenkwielen
Ø35
28
Beknopte bedieningshandleiding
Hoogtelabel
Productlabel
Rempedaal
Wiel Ø100
Molift Raiser Pro / www.etac.com
C
”Click”
Technische gegevens
Veilige werkbelasting (VWB):
170 kg (375 lbs)
Gewicht van eenheid:
10 kg
Afmetingen:
Hoogte (A): 1,2 m
Hoogte (B): 0,3 - 0,51 m
Diepte (C): 0,63 m
Breedte (D): 0,54 m
Breedte (E): 0,37 m
Stap in hoogte (F): 0,035 m
Vrije ruimte (G): 0,057 m
D
Materiaal:
Gepoedercoat aluminium,
kunststof, staal.
Verwachte levensduur:
De Molift Raiser Pro heeft een
verwachte levensduur van 5
jaar of 15.000 transportcycli.
E
F
Pijpen aan het basisplateau bevestigen
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Plaats het basisplateau op een vlakke
ondergrond en vergrendel de remmen.
Steek de pijp in de gaten die naar het
midden van de plaat zijn gericht. De
pijp met het label moet rechts worden
G
geplaatst, staande aan de kant van de
assistent. Plaats de knop.
Zorg dat de knop goed is vastgedraaid. Losse
knoppen kunnen de pijpen onstabiel maken,
waardoor het gebruik van de Molift Raiser
Pro onveilig wordt.
Draai de knop stevig
vast door met de klok
mee te draaien.
B max
Geleverde onderdelen
Beensteun 1x
A
Handgreep 1x
Inbussleutel 1x
Draaiknop 2x
Schroeven 2x
B min
Gebruikershandleiding
1x
Basisplateau 1x
De beensteun monteren
De kniekussens zijn individueel verstelbaar. De beensteun kan in 7
stappen worden versteld, van 0,3 tot 0,51 meter. Volg deze twee
stappen om de beensteun te monteren:
12
Trek aan de vrijgavekabel en schuif
de beensteun op de pijpen met
het kussen naar de gebruikerskant
gericht.
De handgreep bevestigen
1
Laat de kabel los en
breng de beensteun in de
gewenste positie.
3
Rechterpijp
1x
Linkerpijp
1x
Schuif de handgreep zodanig op
de pijp dat de gaten op de pijp
zijn uitgelijnd met de gaten op de
handgreep. Plaats de schroeven met
binnenzeskant en draai ze vast met
een inbussleutel.
29
Zorg dat de schroeven
met binnenzeskant naar
de zijde van de assistent
wijzen.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Controlelijst na montage
Controleer na de montage altijd eerst de
controlelijst, voordat u de Molift Raiser Pro
gebruikt.
Gebruik deze controlelijst om te controleren of de Molift Raiser
Pro goed is geïnstalleerd en veilig werkt, voordat u hem gebruikt.
Zie voor meer details de montage-instructies op de vorige pagina.
• Zorg ervoor dat de beensteun correct is gemonteerd.
• Zorg ervoor dat beide knoppen tussen de buitenste
pijpen en het basisplateau correct zijn gemonteerd en
goed zijn vastgedraaid.
• Zorg ervoor dat de handgreep correct is gemonteerd.
• Zorg ervoor dat de Molift Raiser Pro vrij kan bewegen.
• Zorg dat de rem werkt.
De hoogte van de beensteun aanpassen
1
2
Plaatsing van de Molift Raiser Pro
1
1. De voeten van de
gebruiker worden op de
voetplaat geplaatst.
2
3
”Click”
2. Stel de hoogte van de beensteun zodanig in dat de bovenkant van de steun onder de knie
van de gebruiker valt.
3. Wanneer de gewenste hoogte
is bereikt, ‘klikt’ de beensteun op
zijn plaats.
1. Trek aan de kabel op de
achterzijde van de kussens.
Beweeg de beensteun
omhoog of omlaag tot de
gewenste hoogte.
Zorg dat beide zijden goed vast zitten.
Druk omhoog of omlaag totdat u de feedbackklik hoort.
Als de beensteun niet goed is vastgemaakt, kan
de kniesteun omlaag glijden, wat het gebruik
van de Molift Raiser Pro onveilig maakt.
51
48
45
42
39
”Click”
2. Als u de kniesteun op de juiste
hoogte hebt geplaatst, laat u de
kabel los, zodat de beensteun
op de gewenste hoogte op zijn
plaats komt te zitten. U hoort de
beensteun op zijn plaats ‘klikken’
en de rode draad hangt recht.
De hoogte van de kniesteun kunt
u aflezen van de schaalverdeling
op de pijp. Het nummer boven
de beensteunbeugel geeft de
correcte hoogte aan.
36
33
30
De gebruiker verplaatsen
Rem vergrendeld
1. Vergrendel beide wielen
door de rem aan één kant
omlaag te duwen. Beide
wielen zijn dan vergrendeld,
ongeacht de kant waar de
assistent de rem heeft vergrendeld.
Zet een voet op de rand
van het basisplateau. Pak
de handgreep vast op een
positie die zowel voor de
assistent als de gebruiker
prettig is.
1
2
2. Moedig de gebruiker aan om
op te staan terwijl u tegelijkertijd
het gewicht van de gebruiker
opvangt met behulp van uw
voet en uw handen (gebruik uw
lichaamsgewicht door achterover
te leunen).
30
Vergrendel altijd de wielen als de gebruiker
gaat staan of gaat zitten.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Rem ontgrendeld
3. Ontkoppel de rem met
één voet. Trek de Molift
Raiser naar achteren en stuur
deze naar de nieuwe zitpositie. Zorg dat alle eventuele
wielen van de nieuwe zitplek
vergrendeld zijn. De transfer
gaat het beste als de gebruiker naar de verplaatsingsrichting toegekeerd is.
4
Rem vergrendeld
4. Vergrendel beide wielen. Zet
een voet op de rand van de voetplaat voordat de gebruiker gaat
zitten. Vang het gewicht op terwijl
de gebruiker gaat zitten. Zorg dat
u gedurende het gehele transferproces oogcontact houdt met de
gebruiker.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Zorg ervoor dat het gewicht van de gebruiker nabij het midden
van het basisplateau rust.
Accessoires
Molift Raiser Zachte handgreep
Molift Raiser Band
Molift Raiser Band +
De verzorger moet altijd het gewicht van de
gebruiker opvangen wanneer de gebruiker gaat
staan of zitten.
Transport en opslag
De Molift Raiser Pro kan worden opgeslagen en vervoerd bij
temperaturen tussen -25 en 70 °C en bij een relatieve vochtigheid
tussen 15 en 93%. Gebruik de Molift Raiser Pro niet voor het
transport van goederen.
Gebruiker / assistent
Molift Raiser Riem
Reiniging en desinfectie
Reinig het product regelmatig. Reinig oppervlakken met een vochtige doek en een geschikt pH-neutraal reinigingsmiddel. Gebruik
geen oplosmiddelen of agressieve middelen omdat de oppervlakken van de Molift Raiser Pro hierdoor beschadigd kunnen raken.
Voor desinfectie wanneer nodig: gebruik isopropylalcohol of een
vergelijkbaar middel. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Verwijder haren en pluis uit de wielen, controleer of ze vrij kunnen
draaien en kijk of de remmen goed werken. Zorg ervoor dat u
tijdens het reinigen geen labels beschadigt of verwijdert.
Revisie
Volg de reinigings- en montageprocedure. Op etac.com vindt u
een speciaal document over het gebruiksklaar maken.
De assistent moet het gewicht van de gebruiker kunnen
opvangen.
Recycling
Molift Raiser Pro kan worden afgevoerd als metaal- en plastic
afval. Instructies voor recycling vindt u op etac.com.
Reserveonderdelen
Op etac.com is een lijst met reserveonderdelen beschikbaar.
31
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Généralités
Déclaration de conformité
Le Molift Raiser Pro décrit dans le présent manuel
d’utilisation porte le marquage CE conformément
à la directive 93/42/CEE du Conseil de l’Union
européenne relative aux dispositifs médicaux de
classe 1. L’ensemble a été testé conformément à la
norme BSEN12182:2012.
Conditions d’utilisation:
Le transfert de personnes peut comporter des risques. Seul un
personnel qualifié est autorisé à utiliser l’équipement décrit par le
présent manuel d’utilisation.
Garantie:
Garantie de deuxans contre les vices de fabrication et les défauts
matériels du produit. Pour connaître les conditions générales,
rendez-vous sur www.etac.com.
Rendez-vous sur www.etac.com pour télécharger la der-
nière version de notre documentation.
Important
Lisez le manuel d’utilisation avant toute utilisation!
Il est important de comprendre parfaitement le contenu du
manuel d’utilisation avant de tenter d’utiliser l’équipement.
Ce manuel d’utilisation contient des instructions de sécurité
importantes et des informations relatives à l’utilisation du Molift
Raiser Pro. Pour des instructions/informations concernant les
accessoires, consultez le manuel d’utilisation distinct.
Dans ce manuel, l’«utilisateur» désigne la personne transférée.
L’«assistant» est la personne actionnant le Molift Raiser Pro.
Modifications et utilisation de composants conçus par d’autres fabricants:
Nous recommandons d’utiliser uniquement des composants et
des pièces de rechange Etac. La déclaration de conformité n’est
pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des
modifications sont apportées au produit. Etac ne saurait être tenu
responsable de pannes ou d’accidents susceptibles de se produire
lors de l’utilisation de composants d’autres fabricants.
Étiquettes et symboles
Étiquette du produit:
L’étiquette comporte le numéro de
l’article et le numéro de série (codesbarres). Le code EAN contient les
éléments suivants:
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Molift Raiser Pro
Guide d’utilisation
rapide:
375
170
Évaluation des risques
Il est important de tester le Molift Raiser Pro avec chaque
utilisateur et pour le transfert prévu. Évaluez les risques et prenez
des notes. Évaluez la capacité de l’utilisateur à se servir du produit
et, si nécessaire, à utiliser des accessoires adaptés du Molift Raiser
Pro. En tant que soignant, vous êtes responsable de la sécurité de
l’utilisateur.
Seul le personnel technique est autorisé à
réaliser des opérations de réparation.
Molift Raiser Pro - Utilisation prévue
Le Molift Raiser Pro est un verticalisateur de transfert qui s’utilise
en intérieur sur des surfaces planes pour des transferts courts
d’une position assise à une autre position assise, c’est-à-dire d’un
fauteuil roulant à un lit, des toilettes ou une chaise. Il peut également servir à déplacer l’utilisateur vers l’arrière de son fauteuil
roulant. L’utilisateur doit être actif, capable de se tenir et de soulever son propre poids. Le Raiser Pro est conçu pour des manœuvres
aisées et une utilisation facile dans des espaces confinés.
Molift Raiser Pro est de 5ans
ou 15000cycles de transport.
E
F
Montage des tubes sur la plaque de base
ENSVNODAFIDENLFRITES
12
Placez la plaque de base sur une surface
plane et serrez les freins. Insérez le tube
avec les trous dirigés vers le centre de
la plaque. Le tube muni d’une étiquette
G
doit se trouver à droite, côté assistant.
Insérez le bouton.
Assurez-vous que le bouton est serré correctement. Des boutons mal serrés peuvent
rendre les tubes instables et l’utilisation du
Molift Raiser Pro dangereuse.
Serrez bien le bouton
en le tournant dans
le sens des aiguilles
d’une montre.
Éléments fournis
A
B max
1support de jambes
1clé Allen
2boutons tournants
2vis
B min
1manuel d’utilisation
1 plaque de base
Montage du support de jambes
Les repose-genoux se règlent séparément. Le support de jambes
peut être réglé à 7niveaux entre 0,3 et 0,51m. Suivez les deux
étapes ci-dessous pour monter le support de jambes:
12
Tirez sur le câble de déblocage et
faites glisser le support de jambes
sur les tubes, avec les coussins
dirigés vers l’utilisateur.
Montage de la poignée
1
Relâchez le câble et laissez
le support de jambes
se placer à la position
souhaitée.
3
1
tube droit
1
tube gauche
1poignée
Faites coulisser la poignée sur le tube
jusqu’à ce que les trous du tube
soient alignés avec les trous de la
poignée. Insérez les vis Unbrako et
serrez-les à l’aide d’une clé Allen.
33
Assurez-vous que les vis
Unbrako sont dirigées vers
le côté assistant.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Liste de vérification post-montage
Suivez toutes les étapes de la liste de vérification post-montage avant de commencer à
utiliser le Molift Raiser Pro.
Avant toute utilisation, utilisez cette liste de vérification pour vous
assurer que le Molift Raiser Pro est installé et peut fonctionner
correctement et en toute sécurité. Consultez les données d’assemblage disponibles à la page précédente pour de plus amples
informations.
• Veillez à ce que le support de jambes soit monté
correctement.
• Vérifiez que les deux boutons entre les tubes extérieurs
et la plaque de base sont montés correctement et bien
serrés.
• Contrôlez que la poignée est montée correctement.
• Assurez-vous que le Molift Raiser Pro se déplace
librement.
• Vérifiez que le frein fonctionne correctement.
Réglage de la hauteur du support de jambes
1
2
Positionnement du Molift Raiser Pro
1
1. L’utilisateur doit placer
ses pieds sur le reposepieds.
2. Réglez la hauteur du support
de jambes afin que le haut du
support se trouve sous le genou
de l’utilisateur.
3. Le support de jambes «s’encliquète» une fois à la hauteur
souhaitée.
2
3
”Click”
1. Tirez le câble à l’arrière des
coussins. Ajustez le support
de jambes vers le haut ou
le bas jusqu’à la hauteur
souhaitée.
Assurez-vous que les deux côtés sont bien en
place.
Appuyez vers le haut ou le bas jusqu’à entendre
un clic.
Un support de jambes non attaché risque de
glisser vers le bas et de rendre dangereuse
l’utilisation du Molift Raiser Pro.
51
48
45
42
39
”Click”
2. Une fois le support de jambes
à la bonne hauteur, relâchez le
câble et laissez le support de
jambes se placer à la hauteur souhaitée. Vous entendrez le support
de jambes «s’encliqueter» et le
câble rouge sera tendu.
La hauteur du support de jambes
figure sur le marquage de hauteur
sur le tube. Le numéro se trouvant
au-dessus du support de jambes
indique la bonne hauteur.
36
33
30
Transfert de l’utilisateur
Frein serré
1. Bloquez les deux roues en
appuyant sur le frein sur l’un
des côtés. Les deux roues
se verrouillent peu importe
le côté sur lequel l’assistant
appuie.
Placez un pied sur le bord de
la plaque de base. Adoptez
une prise sur la poignée qui
soit confortable à la fois pour
l’assistant et pour l’utilisateur.
Les roues doivent toujours être bloquées
lorsque l’utilisateur se lève et s’assoit.
1
2
2. Incitez l’utilisateur à se lever
tout en contrebalançant son poids
à l’aide d’un pied et de vos deux
mains (utilisez votre propre poids
en vous penchant vers l’arrière).
34
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Frein desserré
3. Desserrez le frein avec un
pied. Tirez le Molift Raiser
vers l’arrière, puis dirigez-le
vers la nouvelle position
assise. Assurez-vous que les
roues sont bloquées dans
la nouvelle position. Dans
l’idéal, l’utilisateur doit se placer dans le sens de la marche
lors du transfert.
4
Frein serré
4. Bloquez les deux roues. Placez
un pied sur le bord du reposepieds avant que l’utilisateur ne
s’assoie. Faites contrepoids lorsque
l’utilisateur s’assoit. Gardez un
contact visuel avec l’utilisateur tout
au long du processus de transfert.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Veillez à ce que le poids de l’utilisateur se trouve près du centre
de la plaque de base.
Accessoires
Molift Raiser Soft Handels
Molift Raiser Strap
Molift Raiser Strap +
Le soignant doit toujours contrebalancer le
poids de l’utilisateur lorsque celui-ci se lève ou
s’assoit.
Transport et stockage
Le Molift Raiser Pro peut être stocké et transporté à des températures comprises entre -25 et +70°C et à une humidité relative
comprise entre 15 et 93%. N’utilisez pas le Molift Raiser Pro pour
le transport d’objets.
Utilisateur/assistant
Molift Raiser Belt
Nettoyage et désinfection
Nettoyez le dispositif régulièrement. Nettoyez les surfaces avec un
chiffon humide et un détergent approprié au pH neutre. N’utilisez
pas de solvants ou de liquides forts, car ils pourraient endommager les surfaces du Molift Raiser Pro. Lorsqu’une désinfection
est nécessaire, utilisez de l’alcool isopropylique ou un produit
similaire. Évitez les produits de nettoyage abrasifs. Retirez le cas
échéant les cheveux et les poils de tapis coincés dans les roues
et assurez-vous que celles-ci tournent librement et que le frein
fonctionne correctement. Assurez-vous de ne pas endommager ou
ôter les étiquettes lors du nettoyage.
Reconditionnement
Respectez les procédures de nettoyage et d’assemblage. Un
document séparé relatif au reconditionnement est disponible sur
Etac.com.
L’assistant doit être en mesure de supporter le poids de
l’utilisateur.
Recyclage
Le Molift Raiser Pro peut être mis au rebut selon les procédures
applicables aux déchets métalliques et plastiques. Les instructions
de recyclage sont disponibles sur Etac.com.
Pièces détachées
Une liste de pièces détachées est disponible sur Etac.com.
35
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Informazioni generali
Dichiarazione di conformità
Molift Raiser Pro, descritto nel presente manuale
dell’utente, presenta il marchio CE in conformità
alla Direttiva del Consiglio 93/42/CEE sui dispositivi
medici, classe 1, ed è stato testato secondo lo
standard SS-EN12182:2012
Condizioni di utilizzo
Il trasferimento del paziente potrebbe presentare dei rischi.
L’apparecchiatura descritta nel presente manuale dell’utente può
essere utilizzata solo da personale qualificato.
Garanzia:
Garanzia di 2 anni per difetti di fabbricazione e dei materiali del
prodotto. Per termini e condizioni,
consultare il sito www.etac.com
Visitare www.etac.com per scaricare la versione più recente della documentazione.
Importante
Leggere il manuale dell’utente prima dell’uso.
È importante comprendere pienamente il contenuto del manuale
dell’utente prima di utilizzare l’attrezzatura. Il presente manuale
dell’utente contiene importanti istruzioni e informazioni di
sicurezza relative a utilizzo di Molift Raiser Pro. Per istruzioni/
informazioni sugli accessori, consultare il manuale dell’utente
dedicato.
Nel presente manuale, per “utente” si intende la persona che
viene trasferita.
L’assistente è la persona che utilizza Molift Raiser Pro.
Etichette e simboli
Etichetta del prodotto
L’etichetta contiene il numero dell’articolo e il numero di serie (codice a barre).
Il codice EAN include:
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Breve manuale
dell’utente
375
170
Modifiche e utilizzo di componenti fabbricati da altri produttori:
Si consiglia di utilizzare solamente componenti e pezzi di ricambio
Etac. Se vengono apportate modifiche al prodotto, la dichiarazione di conformità e la garanzia Etac perdono di validità. Etac non è
responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verificarsi
quando si utilizzano componenti di altri produttori.
Valutazione del rischio
È importante che Molift Raiser Pro sia stato testato con lo
specifico utente e per il trasporto previsto. Valutare i rischi e
prendere appunti. Valutare la capacità dell’utente di utilizzare il
prodotto e, se necessario, impiegare gli accessori di Molift Raiser
Pro adeguati. In quanto assistenti personali, siete responsabili
della sicurezza dell’utente.
Le operazioni di riparazione sono consentite
esclusivamente al personale tecnico.
Molift Raiser Pro - uso previsto
Molift Raiser Pro è un ausilio di sollevamento e trasporto da
utilizzare in interni su superfici piane per trasferimenti rapidi
da una posizione seduta ad altra posizione seduta. Utile per il
trasferimento da sedia a rotelle a letto, sanitari o sedie, può essere
utilizzato anche per il riposizionamento in profondità sulla sedia
a rotelle. Gli utenti devono essere attivi, in grado di afferrare
l’impugnatura e sollevare il proprio corpo. Raiser Pro è progettato
per essere facile da manovrare e funziona bene in spazi ristretti.
Importanti informazioni di
sicurezza
Molift Raiser Pro
Impugnatura
Vite
Tubo sinistro
Supporto gamba
Cavo di rilascio
Manopola
Pedana
Piastra di base
Ruote orientabili Ø35
Fissaggio per accessori
(2 altezze)
Tubo destro
Breve manuale
dell’utente
Altezza
dell’etichetta
Etichetta del
prodotto
Pedale del freno
Ruota Ø100
36
Molift Raiser Pro / www.etac.com
C
”Click”
Dati tecnici
Carico di lavoro sicuro (SWL):
170 kg
Peso dell’unità:
10 kg
Dimensioni
Altezza (A): 1,2 m
Altezza (B): 0,3–0,51 m
Profondità (C): 0,63 m
Larghezza (D): 0,54 m
Larghezza (E): 0,37 m
Altezza gradino (F): 0,035 m
Spazio libero (G): 0,057 m
D
E
Materiale:
Alluminio verniciato a polvere,
plastica, acciaio.
Durata prevista:
Molift Raiser Pro ha una dura-
ta prevista di 5 anni o 15.000
cicli di trasporto
F
G
Montare i tubi sulla piastra della base
12
Posizionare la piastra della base su
una superficie piana e bloccare i freni.
Inserire il tubo con i buchi rivolti verso
il centro della piastra. Posizionare il
tubo con l’etichetta a destra, sul lato
dell’assistente. Inserire la manopola.
Assicurarsi che la manopola sia ben serrata.
Manopole allentate possono rendere i tubi
instabili e l’utilizzo di Molift Raiser Pro non
sicuro.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Serrare saldamente la
manopola girandola in
senso orario.
B max
Componenti in dotazione
Supporto gambe
1X
Impugnatura
1x
A
Manopola 2x
B min
Chiave a brugola 1x
Manuale dell’utente 1x
Viti 2x
Piastra della base 1x
Montaggio supporto gambe
I cuscini per le ginocchia sono regolabili individualmente. Il
supporto gambe ha 7 livelli di regolazione, da 0,3 a 0,51 metri.
Seguire questi due passaggi per il montaggio del supporto
gambe:
12
Tirare il cavo di rilascio e inserire
il supporto gambe nei tubi con il
cuscino rivolto verso l’utente.
Montaggio dell’impugnatura
1
Rilasciare il cavo e far
scivolare il supporto
gambe fino alla posizione
desiderata.
3
Tubo
destro
1x
Tubo
sinistro
1x
Far scivolare l’impugnatura sul tubo
in modo che i buchi sul tubo combacino con i buchi sull’impugnatura.
Inserire le viti e serrare con la chiave
a brugola.
37
Assicurarsi che le viti
siano rivolte verso il lato
dell’assistente.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Lista di controllo post-montaggio
Non iniziare a utilizzare Molift Raiser Pro
prima di aver completato la lista di controllo
post-montaggio.
Usare la presente lista di controllo per verificare la corretta
installazione e il corretto e sicuro funzionamento di Molift
Raiser Pro prima dell’utilizzo. Per maggiori dettagli, consultare le
informazioni di montaggio nella pagina precedente.
• Assicurarsi che il supporto gambe sia montato in modo
corretto.
• Assicurarsi che le manopole tra i tubi esterni e la piastra
della base siano montate e serrate in modo corretto.
• Assicurarsi che l’impugnatura sia montata in modo
corretto.
• Assicurarsi che Molift Raiser Pro si muova liberamente.
• Assicurarsi che il freno funzioni.
Regolazione dell’altezza del supporto gambe
1
2
Posizionamento di Molift Raiser Pro
1
1. I piedi dell’utente
vengono collocati sulla
piastra di supporto per i
piedi.
2. Regolare l’altezza del supporto
gambe in modo che la parte superiore del supporto sia al di sotto
del ginocchio dell’utente.
3. Una volta raggiunta l’altezza
desiderata, il supporto gambe
“scatta” in posizione.
2
3
”Click”
1. Tirare il cavo sul lato posteriore dei cuscini. Muovere il
supporto gambe verso l’alto
o il basso fino all’altezza
desiderata.
Assicurarsi che entrambi i lati siano ben montati.
Spingere verso l’alto o il basso finché non si
sente lo scatto di conferma.
Un supporto gambe non fissato può far scivolare
il supporto ginocchia e rendere pericoloso
l’utilizzo di Molift Raiser Pro.
51
48
45
42
39
”Click”
2. Una volta raggiunta l’altezza
desiderata per il supporto
ginocchia, rilasciare il cavo per
impostare il supporto gambe a
tale altezza. Si udirà uno scatto
che indica il corretto posizionamento del supporto e il cavo
rosso tornerà dritto.
L’altezza del supporto ginocchia
può essere verificata usando il
metro sul tubo. Il numero al di
sopra del supporto gambe indica
l’altezza corretta.
36
33
30
Trasferimento dell’utente
Freno bloccato
1. Bloccare entrambe le ruote
premendo verso il basso il
freno su un lato. Entrambe
le ruote si bloccano indipendentemente dal lato premuto
dall’assistente.
Collocare un piede sul bordo
della piastra della base.
Scegliere una presa sull’impugnatura che sia comoda
sia per l’assistente che per
l’utente.
Le ruote devono essere sempre bloccate quando l’utente si alza o si siede.
1
2
2. Incoraggiare l’utente ad alzarsi
e, allo stesso tempo, controbilanciarne il peso con mani e piedi
(usare il peso del proprio corpo
inclinandosi all’indietro).
38
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Freno sbloccato
3. Sbloccare il freno con il
piede. Tirare Molift Raiser
all’indietro e portarlo verso
la nuova posizione seduta.
Accertarsi che le ruote siano
bloccate nella nuova posizione. Il miglior modo per
procedere con il trasporto
è mantenere l’utente rivolto
nella direzione di marcia.
4
Freno bloccato
4. Bloccare entrambe le ruote.
Collocare un piede sul bordo
della piastra di appoggio per i
piedi prima che l’utente si sieda.
Controbilanciare mentre l’utente
si siede. Guardare l’utente negli
occhi durante l’intero processo di
trasporto.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Assicurarsi che il peso dell’utente sia al centro della piastra della
base.
Accessori
Impugnature morbide per
Molift Raiser
Cinghia per Molift Raiser
Cinghia + per Molift Raiser
L’assistente personale deve sempre controbilanciare il peso dell’utente quando quest’ultimo si
alza o si siede.
Trasporto e conservazione
Molift Raiser Pro può essere conservato e trasportato a temperature
comprese tra -25 °C e 70 °C con umidità relativa compresa tra il
15% e il 93%. Non utilizzare Molift Raiser Pro per il trasporto di
oggetti.
Utente/Assistente
Cintura per Molift Raiser
Pulizia e disinfezione
Effettuare regolarmente la pulizia. Pulire le superfici con un panno
umido utilizzando un detergente adeguato con pH neutro. Non
utilizzare solventi o detergenti aggressivi che potrebbero danneggiare le superfici di Molift Raiser Pro. Per la disinfezione, quando
necessario, utilizzare alcool isopropilico o simili. Evitare prodotti di
pulizia abrasivi. Rimuovere capelli e polvere dalle ruote, accertarsi
che ruotino liberamente e che i freni funzionino in modo corretto.
Accertarsi di non danneggiare o rimuovere le etichette durante la
pulizia.
Ricondizionamento
Seguire la procedura di pulizia e montaggio. Un documento
separato sul ricondizionamento è disponibile su Etac.com.
L’assistente deve essere in grado di sostenere il peso dell’utente.
Riciclaggio
Molift Raiser Pro può essere smaltito come rifiuto in metallo e
plastica. Le istruzioni per il riciclaggio sono disponibili su Etac.com
Ricambi
Un elenco dei ricambi è disponibile su Etac.com.
39
Molift Raiser Pro / www.etac.com
170
Información general
Declaración de conformidad
El Molift Raiser PRO que se describe en este
manual de usuario dispone de marcado CE de
conformidad con lo expuesto en la Directiva
93/42/CEE del Consejo relativa a los productos
sanitarios de clase 1 y se ha sometido a pruebas
de acuerdo con la normativa SS-EN12182:2012.
Condiciones de uso:
Trasladar a una persona puede suponer un elemento de riesgo.
El equipo tratado en el presente manual de usuario solo debe ser
utilizado por personal debidamente formado.
Garantía:
Este producto tiene dos años de garantía por defectos de fabricación y materiales. Consulte las condiciones
en www.etac.com
Visite www.etac.com para descargar la versión más recien-
te de nuestra documentación.
Importante
¡Lea el manual del usuario antes de usar el equipo!
Es importante entender completamente el contenido del manual
del usuario antes de utilizar el equipo. Este manual de usuario
contiene instrucciones de seguridad importantes e información
relacionada con el uso del Molift Raiser Pro. Para obtener más
información e instrucciones sobre los accesorios, consulte los
correspondientes manuales del usuario.
En este manual, por «usuario» se entiende la persona que es
trasladada.
El «asistente» es la persona que maneja el Molift Raiser Pro.
Modificaciones y uso de piezas de otros fabricantes:
Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios
de Etac. Si se modifica el producto, la declaración de conformidad
dejará de ser válida y Etac no se hará responsable de la garantía.
Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
Símbolos y etiquetas
Etiqueta del producto:
La etiqueta contiene el número de
referencia y el número de serie (códigos
de barras). El código EAN contiene:
Etac AS Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik Norway
Molift Raiser Pro
Guía de utilización
breve:
375
170
Evaluación de riesgos
Es importante que el Molift Raiser Pro se haya probado con el
usuario y para el uso previsto. Evalúe los riesgos y tome nota de
ellos. Evalúe la habilidad del usuario para utilizar el producto y, en
caso necesario, utilice los accesorios adecuados del Molift Raiser
Pro. Como asistente, usted es responsable de la seguridad del
usuario.
Solamente el personal técnico está autorizado a realizar reparaciones.
Molift Raiser Pro: uso previsto
El elevador Molift Raiser Pro es un soporte de elevación para
su uso en interiores sobre superficies planas que facilita los
traslados cortos de una posición sentada a otra posición sentada.
Especialmente indicado para traslados de la silla de ruedas a la
cama, el baño o una silla. También puede utilizarse para colocar a
la persona más cerca del respaldo en la silla de ruedas. El usuario
debe ser activo, capaz de agarrarse y levantar su propio peso
corporal. El diseño del elevador Molift Raiser Pro ofrece un manejo
sencillo y funciona bien en espacios reducidos.
Coloque la placa base sobre una
superficie plana y bloquee los frenos.
Inserte los bastidores con los orificios
orientados hacia el centro de la placa. El
G
bastidor con la etiqueta debe situarse a
la derecha, sobre el lado del asistente.
Introduzca el perno.
Asegúrese de que el perno esté bien
apretado. Si está flojo, el bastidor podría
tambalearse y sería peligroso utilizar el Molift
Raiser Pro.
Apriete firmemente el
perno girándolo en el
sentido de las agujas
del reloj.
Piezas suministradas
Soporte para las
piernas (1)
B max
As a (1)
A
Llave Allen
(1)
Perno giratorio
(2)
Tornillos (2)
B min
Manual del
usuario (1)
Placa base (1)
Montaje del soporte para las piernas
Los cojines para las rodillas se pueden ajustar individualmente. El
soporte para las piernas dispone de siete alturas de ajuste que van
de los 0,3 a los 0,51metros. Siga estos dos pasos para montar el
soporte para las piernas:
12
Tire del cable de desbloqueo y
deslice el soporte para las piernas
sobre el bastidor, con el cojín
orientado hacia el usuario.
Montaje del asa
1
Suelte el cable de
desbloqueo para llevar el
soporte para las piernas a
la posición deseada.
3
Bastidor
derecho
(1)
Bastidor
izquierdo
(1)
Deslice el asa sobre el bastidor de
modo que los orificios del bastidor
coincidan con los del asa. Coloque
los tornillos Unbrako y apriételos con
la llave Allen.
41
Compruebe que los
tornillos Unbrako estén
orientados hacia el lado
del asistente.
Molift Raiser Pro / www.etac.com
Lista de comprobación después del montaje
No empiece a utilizar el Molift Raiser Pro sin
haber repasado la lista de comprobación tras su
montaje.
Utilice esta lista de comprobación para verificar que el Molift
Raiser Pro está instalado y funciona de forma correcta y segura
antes de su uso. Consulte la información de montaje de la página
anterior para ver los detalles.
• Asegúrese de que el soporte para las piernas esté bien
montado.
• Compruebe que los dos pernos situados entre los bastidores y la placa base estén montados correctamente y
bien apretados.
• Asegúrese de que el asa esté bien montada.
• Compruebe que el Molift Raiser Pro se mueve sin
problemas.
• Compruebe el correcto funcionamiento de los frenos.
Ajuste de la altura de soporte de la extremidad
1
2
Colocación del Molift Raiser Pro
1
1. Los pies del usuario se
colocan en el reposapiés.
2
3
”Click”
2. Ajuste la altura del soporte para
las piernas de modo que la parte
superior del soporte quede por
debajo de la rodilla del usuario.
3. Cuando el soporte para las
piernas alcance la altura deseada,
fíjelo en su posición.
1. Tire del cable situado tras
los cojines. Suba/baje el
soporte para las piernas hasta
la altura deseada.
Asegúrese de que los dos lados estén correctamente fijados.
Deslice el soporte hacia arriba o abajo hasta oír
el clic.
Si no quedase correctamente fijado, el soporte
para las piernas podría bajarse y hacer que fuese
peligroso utilizar el Molift Raiser Pro.
51
48
45
42
39
”Click”
2. Cuando el soporte para las
rodillas alcance la altura deseada,
suelte el cable de desbloqueo
y deje que el soporte para las
piernas se asiente. Cuando esto
suceda, oirá un clic y el cable rojo
se tensará.
La altura del soporte para las
rodillas puede leerse en la escala
del bastidor. El número que figura
encima del soporte de la extremidad indica la altura correcta.
36
33
30
Traslado del usuario
Freno bloqueado
1. Bloquee las dos ruedas
presionando hacia abajo el
freno de un lateral. Ambas
ruedas se bloquean independientemente del lado que
pise el asistente.
Coloque un pie en el borde
de la placa base. Elija un
punto de apoyo que resulte
cómodo para ambos (asistente y usuario).
Las ruedas deben bloquearse siempre que el
usuario se levante y se siente.
1
2
2. Ayude al usuario a ponerse de
pie y, al mismo tiempo, equilibre
el peso del usuario con un pie y
las manos (utilice su peso corporal
inclinándose hacia atrás).
42
Molift Raiser Pro / www.etac.com
3
Freno desbloqueado
3. Desbloquee el freno con
un pie. Tire del Molift Raiser
Pro hacia atrás y llévelo al
nuevo asiento. Asegúrese de
que las ruedas de este estén
bloqueadas. El traslado será
mejor si el paciente se coloca
en la dirección del movimiento
4
Freno bloqueado
4. Bloquee ambas ruedas. Coloque
un pie en el borde del reposapiés
antes de que el usuario se siente.
Equilibre mientras que el usuario se
sienta. Mantenga el contacto visual
con el usuario durante todo el proceso de traslado.
ENSVNODAFIDENLFRITES
Asegúrese de que el peso del usuario se encuentre cerca del
centro de la placa base.
Accesorios
Asas acolchadas para Molift
Raiser
Correa para Molift Raiser
El cuidador siempre debe equilibrar el peso del
usuario cuando se levante o se siente.
Transporte y almacenamiento
El Molift Raiser Pro puede almacenarse y transportarse a temperaturas situadas entre –25 y 70°C con una humedad relativa de
entre el 15 y el 93%. El Molift Raiser Pro no debe utilizarse para el
transporte de mercancías.
Usuario/asistente
El asistente debe poder soportar el peso del usuario.
Correa + para Molift Raiser
Cinturón para Molift Raiser
Limpieza y desinfección
Limpie el producto con regularidad. Limpie las superficies con
un paño húmedo utilizando un detergente con el pH neutro
adecuado. No utilice disolventes ni líquidos fuertes, pues podría
dañar las superficies del Molift Raiser Pro. Cuando sea necesario
desinfectar, utilice alcohol isopropílico o similares. Evite utilizar
productos de limpieza abrasivos. Retire las posibles pelusas y los
pelos de las ruedas y compruebe que las ruedas giren sin problemas y los frenos funcionen correctamente. Asegúrese de que las
etiquetas no se hayan dañado ni eliminado con la limpieza.
Ajustes
Siga el procedimiento establecido para la limpieza y el montaje.
La documentación específica de los ajustes está disponible en
Etac.com.
Reciclaje
El Molift Raiser Pro puede desecharse como residuo metálico y
plástico. Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en
Etac.com.
Piezas de recambio
Hay una lista de piezas de recambio disponible en Etac.com.
43
Etac AS
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway
Tel +47 4000 1004
molift@etac.com www.etac.com
78647
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.