![](/html/a5/a53b/a53b99f38effbae6d77fdd8d0f596c10097c9fb94cf36d038b18dcce1b39e3ee/bg1.png)
40820
MX-5/MX-6 EARMUFFS
INSTRUCTIONS FOR USE:
MX-5/MX-6 Series Earmuffs must be fitted and worn correctly to provide effective
protection. Earmuffs and their cushions may deteriorate with use and should be
examined for cracking or other deformations and replaced as necessary. Routinely wash
with mild soap and water. The foam liner should be allowed to air dry before reinserting
into the earcups.
1) With headband over-the-head, pull the cups outward and position over your ears so
that they fully enclose the ear and seal tightly against the head.
2) Adjust the height of the cups until you have a tight and comfortable fit. For best
results, remove all hair from under the cushions.
3) Maintenance: Replace cushions and foam inserts at least twice a year for hygiene
and safety. For MX-5 order Part No. 6125 and for MX-6 order Part No. 6135.
For MX-6 only: Place the glossy side of the foam against the cup.
1
2
3
Ordering Information
Quantity Quantity
Part # Description NRR SLC
6120 MX-5 Earmuff 27dB 32dB/Class 5 1 Earmuff 10 Boxes
6130 MX-6 Earmuff 30dB 34dB/Class 5 1 Earmuff 10 Boxes
6125 MX-5 Hygiene Kit 1 Kit 20 Bags
6135 MX-6 Hygiene Kit 1 Kit 20 Bags
INSTRUCCIONES PARA SU USO:
Las orejereas MX-5/MX-6 deben ser ajustadas y usadas correctamente para
proporcionar una protección efectiva. Las orejeras y las almohadillas podrían
deteriorarse con el uso y se deben examinar para ver si hay rajaduras ú otros daños y
se deben reemplazar cuando sea necesario hacerlo. Lave regularmente las orejeras con
jabón suave y agua. Permita que las almohadillas de espuma se sequen al aire antes de
introducirlas en las copas.
1) Con la banda sobre la cabeza, jale las copas hacia afuera y ubíquelas sobre las
orejas para que encierren las orejas completamente y selle de forma apretada contra
la cabeza.
2) Ajuste la altura de las copas hasta que las sienta apretadas y cómodas. Para mejor
resultado quite el cabello que quede debajo de las almohadillas.
3) Mantenimiento: Para mayor higiene y seguridad, reemplace los cojines y las
almohadillas de espuma por lo menos dos veces al año. Para el Modelo MX-5 use
Parte #6125 y para Modelo MX-6 use Parte # 6135. Solo para Modelo MX-6: Ponga
el lado lustroso de la almohadilla de espuma contra la copa de la orejera.
Per Box/Bag Per Case
80
Información para pedidos
N.º de Cantidad
Modelo Descripción NRR SLC
Cantidad Por Caja
80
6120 Orejeras MX-5 27dB 32dB/Class 5 1 Orejera/Caja 10 Cajas
6130 Orejeras MX-6 30dB 34dB/Class 5 1 Orejera/Caja 10 Cajas
6125 Kit de Higiene MX-5 1 Kit/Bolsa 20 Bolsas
6135 Kit de Higiene MX-6 1 Kit/Bolsa 20 Bolsas
MODE D’EMPLOI:
Les Couvre-Oreilles de MX-5/MX-6 devraient etre ajustes et portes de facon adequate
pour une protection efficace. Les Couvre-Oreilles et leurs coussinets peuvent se
deteriorer a l’usage et devraient etre examines afin de deceler des fendillements ou
autre deformations et remplaces lorsque requis. Laver regulierement a l’eau avec un
savon doux. Laisser secher la doublure de mousse avant de l’inserer a nouveau dans la
coquille.
1) Le serre-tete audessus de la tete, tirer les coquiilles vers l’extrerieur et les placer
afin qu’elles couvrent entierement vos oreilles et s’ajustent correctement sur la tete.
2) Modifier la hauteur des coquilles jusqu’a ce qu’elles soient bien ajustees et
confortables.
3) Entretien: Aux fins d'hygiène et de sécurité, remplacer les coussinets de les inserts
de mousse au moins deux fois l'an. Pour le modèle MX-5 utiliser Pièce No. 6125 et
pour le modèle MX-6 utiliser Pièce No. 6135. Seulement pour le modèle MX-6:
Placer le côté luisant de la mousse contre la coquille.
Gamme Produits
Code de
produit Description NRR SLC80 Étalage Carton
6120 Les Couvre-Oreilles MX-5 27dB 32dB/Class 5 1 Couvre-Oreilles/Boîte 10 Boîtes
6130 Les Couvre-Oreilles MX-6 30dB 34dB/Class 5 1 Couvre-Oreilles/Boîte 10 Boîtes
6125 Kit d’hygiène MX-5 1 kit/Sac 20 Sacs
6135 Kit d’hygiène MX-6 1 kit/Sac 20 Sacs
®
6130-706 REV A 04-14
INFORMATION REQUISE PAR EPA:
“Le niveau de bruit qui pénètre l’oreille d’une personne lorsqu’elle porte le protecteur
tel qu'indiqué, rapproche de l’écart entre le niveau pondéré-A de bruit environnemental
et le NRB (Niveau de Réduction de Bruit).”
EXEMPLE:
1) Le niveau de bruit environnemental mesuré à l’oreille est de 92 dBA.
2) Le NRB est de 33 décibels (dB).
3) Le niveau de bruit qui pénètre l’oreille égale environ [92 dB(A) -33] 59dB(A).”
ATTENTION:
“On devrait utiliser le niveau pondéré-C de bruit environnemental lorsque les
fréquences sous 500 Hz prédominent dans l’environnement de bruit. Si le dispositif est
malajusté, son efficacité de réduction de bruit sera atténuée. Pour un ajustement
adéquat, vous référer aux instructions ci-jointes. Bien que les protecteurs auditifs
puissent être recom-mandés contre les effets de bruit intempestif, le Niveau de
Réduction de Bruit (NRB) se base sur l’atténuation de bruit continu et risque de ne pas
être un indicateur précis de la protection possible contre le bruit intempestif tel un
coup de feu.”
MX-5 EARMUFFS
ATTENUATION DATA / DATOS DE ATENUACIÓN / DONNÉES D’ATTÉNUATION
Tested According to ANSI Specs S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Probado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College,PA.
Tests Conformes aux Spécs.ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Frequency (Hz)
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Fréquence (Hz)
Mean Attenuation (dB)
Datos de Atenuación (dB)
Atténuation Moyenne (dB)
Standard Deviation (dB)
Desviación Estándar (dB)
Écart Standard (dB)
20.6 23.6 32.3 39.9 40.2 36.8 36.7 37.1 36.8
3.2 2.3 3.3 3.1 2.6 2.9 3.1 3.2 3.6
NRR
27
CSA
AL
MX-6 EARMUFFS
ATTENUATION DATA / DATOS DE ATENUACIÓN / DONNÉES D’ATTÉNUATION
Tested According to ANSI Specs S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Probado de acuerdo a las especificaciones ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College,PA.
Tests Conformes aux Spécs.ANSI S3.19-1974 Michael & Assoc., State College, PA.
Frequency (Hz)
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Fréquence (Hz)
Mean Attenuation (dB)
Datos de Atenuación (dB)
Atténuation Moyenne (dB)
Standard Deviation (dB)
Desviación Estándar (dB)
Écart Standard (dB)
21.8 25.6 33.5 37.7 40.7 42.6 43.6 44.6 43.2
2.5 1.6 2.0 3.1 2.8 3.7 2.8 3.2 3.3
NRR
30
CSA
AL
MX-5 EARMUFFS
ATTENUATION DATA FOR AUSTRALIA / NEW ZEALAND
Tested According to AS/NZS 1270 by Michael & Associates.
Note: For full details of methods of selecting a hearing protector, see AS/NZS 1269.3
Hearing protector Class 5 tested to AS/NZS 1270. When selected, used and maintained as specified in
AS/NZS 1269.3, this protector may be used in noise up to 110dB(A) assuming an 85dB(A) criterion.
A lower criterion may require a higher protector class.
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Attenuation (dB)
Mean
Standard Deviation (dB
Mean Minus
Standard Deviation (dB)
19.0 22.1 31.4 37.2 36.8 35.1 36.6
3.0 2.8 3.3 3.5 3.0 3.4 3.9
16.0 19.3 28.1 33.7 33.8 31.7 32.7
SLC
32dB,
Class 5
80
MX-6 EARMUFFS
ATTENUATION DATA FOR AUSTRALIA / NEW ZEALAND
Tested According to AS/NZS 1270 by Michael & Associates.
Note: For full details of methods of selecting a hearing protector, see AS/NZS 1269.3
Hearing protector Class 5 tested to AS/NZS 1270. When selected, used and maintained as specified in
AS/NZS 1269.3, this protector may be used in noise up to 110dB(A) assuming an 85dB(A) criterion.
A lower criterion may require a higher protector class.
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Attenuation (dB)
Mean
Standard Deviation (dB
Mean Minus
Standard Deviation (dB)
21.5 24.4 32.7 38.3 39.2 44.0 39.4
3.4 2.7 3.2 3.7 3.0 3.8 4.6
18.1 21.7 29.5 34.6 36.2 40.2 34.8
SLC
34dB,
Class 5
80
![](/html/a5/a53b/a53b99f38effbae6d77fdd8d0f596c10097c9fb94cf36d038b18dcce1b39e3ee/bg2.png)
MX-5/MX-6 EARMUFFS
WARNING:
1. Use this laboratory derived attenuation data for comparison purposes only. The amount of
protection afforded in field use often is significantly lower depending upon how the
protectors are fitted and worn.
2. Failure to follow all instructions could result in hearing loss or injury.
3. Failure to obtain a proper fit will reduce effectiveness of hearing protectors and could
result in hearing loss or injury.
4. Over protection can be dangerous. The wearer must be able to hear warning signals.
5. Wearers with hearing loss should exercise extreme caution.
6. It is the employer’s responsibility to ensure that the type of hearing protector and its NRR
rating is appropriate for the user in their particular workplace.
7. Failure to follow these warnings could result in serious injury or death.
8. Moldex earmuffs must only be used as part of a hearing conservation program that
complies with applicable local safety and health regulations.
AVISO:
1. Use estos datos atenuados derivados de laboratorio para propósitos de comparación
solamente. La cantidad de protección que se puede proporcionar para su uso en el
campo de trabajo es frecuentemente menor dependiendo de cómo se han ajustado los
protectores y cómo se usan.
2. Si no se siguen todas las instrucciones, ésto puede resultar en pérdida del oído o lesiones.
3. Si no se obtiene un ajuste apropiado, ésto puede reducir la efectividad de los protectores
auditivos y podría resultar en pérdida del sentido auditivo o lesión.
4. La sobreprotección puede ser peligrosa. El usuario debe de poder oir las señales de
precaución.
5. Los usuarios con pérdida auditiva deben de tener mayor precaución.
6. Es la responsabilidad del empleador asegurar que el tipo de protector auditivo y su NRR
sea el apropiado para el usuario en su lugar particular de trabajo.
7. Si no se siguen estas instrucciones podría resultar en lesiones serias o muerte.
8. Las orejeras de Moldex deben ser usadas solamente como parte de un programa de
conservación auditiva que cumpla con las leyes locales de seguridad y regulaciones
de salud.
AVERTISSEMENT:
1. N’utiliser ces données d'atténuation provenant de laboratoires que pour fins de
comparaison. La valeur de protection permise à l’utilisation est souvent de beaucoup
inférieure selon la façon dont les protecteurs sont ajustés et portés.
2. Le défaut de respecter toutes les instructions pourrait causer une perte de l’ouïe ou une
blessure.
3. Le défaut d’ajuster correctement les protège-tympans réduira l’efficacité des protecteurs
auditifs et pourrait causer une perte de l'ouïe ou une blessure.
4. Une surprotection peut être dangereuse. L'utilisateur doit pouvoir entendre les signaux
d’avertissement.
5. Les utilisateurs ayant déjà des problèmes auditifs doivent faire montre d’une extrême
prudence.
6. Il incombe à l’employeur de s’assurer que le genre de protection auditive et le NRB soient
appropriés à l’utilisateur dans son poste de travail spécifique.
7. Le défaut de respecter ces avertissements pourrait provoquer des blessures graves ou
e décès.
8. Les couvre-oreilles Moldex ne doivent être utilisés que dans le cadre d'un programme de
Protection Auditive qui se conforme aux réglementations locales pertinentes en matière
de santé et de sécurité.
INFORMATION REQUIRED BY EPA:
“The level of noise entering a person’s ear, when a hearing protector is worn as directed, is
closely approximated by the difference between the A-weighted environmental noise level
and the NRR.”
EXAMPLE:
1) The environmental noise level as measured at the ear is 92 dBA.
2) The NRR is 33 decibels (dB).
3) The level of noise entering the ear is approximately equal to [92 dB(A) -33] 59dB(A).”
CAUTION:
“For noise environments dominated by frequencies below 500 Hz the C-weighted
environmental noise level should be used. Improper fit of this device will reduce its
effectiveness in attenuating noise. Consult the enclosed instructions for proper fit. Although
hearing protectors can be recommended for protection against the harmful effects of
impulsive noise, the Noise Reduction Rating (NRR) is based on the attenuation of continuous
noise and may not be an accurate indicator of the protection attainable against impulsive
noise such as gunfire.”
INFORMACIÓN REQUERIDA POR EPA: “El nivel de ruido que entra en los oídos de una
persona cuando está usando un tapón protector de la manera indicada, se puede calcular
muy aproximado por la diferencia entre el nivel de ruido ambiental medido-A y el NRR.”
EJEMPLO:
1) El nivel de ruido ambiental captado por el oído es de 92 dBA.
2) El NRR es de 33 decibeles (dB).
3) El nivel de ruido que entra al oído es aproximadamente igual a [92 dB(A) -33] 59dB(A).”
PRECAUCIÓN:
“Para ambientes donde el está esto dominado por frecuencias más bajas de 500 Hz el nivel
de ruido ambiental medido-C debe de usarse. Si el tapón no le ajusta de manera apropiada,
reducirá su efectividad en atenuar el ruido. Consulte las instrucciones incluídas en el
paquete para el ajuste apropiado en su oído. Aunque los protectores auditivos pueden
recomendarse para protección contra los efectos dañinos de ruido repentino, la Medida de
Reducción de Ruido (NRR) está basada en la atenuación de ruido continuo y puede no ser
un indicador exacto de la protección que se puede lograr contra un ruido repentino como la
detonación de una pistola.”
LIMITED WARRANTY: IMPORTANT NOTICE TO PURCHASER: This limited warranty
is made in lieu of the warranties of merchantability, fitness for particular purposes and
all other warranties, express or implied. There are no other warranties which extend
beyond the description on the face hereof. The physical standardsand specification of
Moldex will be met by products sold. Exclusive Remedies: damages for the breach
of this limited warranty are limited to the replacement of such quantity of Moldex
products proved to be defectively manufactured. Except as provided above, Moldex
shall not be liable or responsible for any loss, damage or liability, direct, indirect,
special, or consequential, arising out of sale, use, or misuse, or the inability to use
products by the user.
GARANTÍA LIMITADA: AVISO IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Esta garantía
limitada está hecha para servir como garantía de compra, servir para cualquier
propósito en particular y todas las otras garantías, expresas ó implícitas. No hay otro
tipo de garantías que vayan más allá de la descripción dada en el frente de la caja.
Los estándares físicos y especificación de Moldex serán cumplidos en los productos
que sean vendidos por la empresa. Exclusiones: daños ocasionados por el
incumplimiento de esta garantía limitada están limitados al reemplazamiento de dicha
cantidad de las productos de Moldex provistos para los productos con algún defecto
de fabricación. Excepto como se describe anteriormente, Moldex no será responsable
por cualquier pérdida ó daños ocasionados en forma directa, indirecta, especial ó
consecuencial que resulten después de la venta, uso ó misuso de la incapacidad del
consumidor al usar el producto.
GARANTIE LIMITÉE AVIS IMPORTANT À L’ACHETEUR: La garantie limitée remplace
les garanties de commerce, d’adaptation à des utilisations particulières et toutes
autres garanties, expresses ou tacites. La garantie se limite à la description aux
présentes. Les produits vendus respecteront les normes physiques et les spécifications de Moldex. Recours Exclusifs: les dommages causés par la rupture de cette
garantie limitée se limitent au remplacement de telle quantité de produits Moldex
démontrantdes défauts de fabrication. À l’exception des dispositions mentionnées
ci-haut, Moldex ne sera enu responsable de perte, dommage ou obligation, direct ou
indirect, spécial ou conséquent, pouvant survenir de la vente, de l’utilisation, ou de la
mauvaise utilisation, ou de l’incapacité de l’utilisateur de faire usage des produits.
LIMITED WARRANTY: IMPORTANT NOTICE TO AUSTRALIAN PURCHASER
This warranty is provided in addition to other rights and remedies you have under
Australian law. Our goods come with guarantees which cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to replacement or refund for a major failure
and to compensation for other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
This limited warranty is made in lieu of all other warranties, express or implied. There
are no other warranties which extend beyond this limited warranty or those in the
Australian Consumer Law in Schedule 2 to the Competition and Consumer Act 2010
as amended from time to time, or other similar legislation of a state or territory of
Australia (Australian Consumer Law). The products sold will meet Moldex’s physical
standards and specifications. Subject to the Australian Consumer Law, remedies for
breach of this limited warranty are limited to replacement of the number of Moldex
products proved to have been defectively manufactured. Under this limited warranty,
Moldex shall not be liable or responsible for any loss, damage or liability, direct,
indirect, special, or consequential, arising out of sale, use, or misuse, or the inability to
use products by the user, although you may have other rights and remedies under the
Australian Consumer Law.
Any claim under the warranty must be made within 1 year of the date of purchase of
the product. To make a claim under the warranty, take the product (with proof of
purchase) to the store where you purchased the product to contact Moldex.
Moldex will pay your reasonable direct expenses of making a claim under this limited
warranty which is upheld. You may submit details and proof of your expense claim to
Moldex for consideration.
This warranty is given by:
Moldex-Metric International LLC
ABN 64 964 843 487. 10111 W Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232, USA.
+1 (310) 837-6500 • sales@moldex.com
MOLDEX-METRIC, INC.
Moldex-Metric, Inc.
10111 West Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
TEL: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
FAX: +1 (310) 837-9563
E-mail: sales@moldex.com
www.moldex.com
AUSTRALIA
Unit 30/14-16 Stanton Road,
Seven Hills, NSW 2147
TEL: +61 (02) 9838 7588
FAX: +61 (02) 9838 7544
E-mail: moldexaustralia@moldex.com
www.moldex.com
Moldex Technical Service Department:
+1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500 ext. 512/550
Moldex is a registered trademark.
U.S. Patents Pending.
NEW ZEALAND
3 Spence Road
Henderson, Auckland, NZ
TEL: +64 (9) 837 8247
FAX: +64 (9) 837 8248
E-mail: moldexnz@moldex.com
www.moldex.com