Moldex 9100, 9200, 9300, 9400, 9500 User guide [de]

...
7000 / 9000 Rev. I/10
DE Gebrauchsanleitung für Filter der Moldex Serie 7000 / 9000
GB Instruction Manual for Filters for Moldex Series 7000/9000
FR Notice d’utilisation des filtres - séries 7000 / 9000 Moldex
NL Handleiding voor filters van Moldex serie 7000 / 9000
ES Instrucciones de uso para filtros Moldex de la serie 7000 / 9000
PT Instruções de uso para filtros da série Moldex 7000 / 9000
SE Bruksanvisning för masker i Moldex Serie 7000 / 9000
FI Moldex-suodatinten käyttöohje, Serie 7000 / 9000
NO Bruksanvisning for filter til Moldex serie 7000 / 9000
IS Notkunarleiðbeiningar fyrir síur í Moldex Serie 7000 / 9000
DK Brugsvejledning filtre af Modex-serie 7000/9000 RU инструкция по использованию фильтров
Moldex серии 7000 / 9000 LV Moldex sērijas 7000 / 9000 filtru lietošanas instrukcija LT „Moldex“ 7000 / 9000 serijos veido kaukių naudojimo instrukcija
EE Moldexi seeria 7000 / 9000 filtrite kasutusjuhend PL Instrukcja użytkowania filtrów Moldex serii 7000 / 9000 CZ Návod k použití pro filtry Moldex řady 7000 / 9000 TR Serisi Maskeler İçin Kullanım Kılavuzu
Art. 40548
9100 A1
9200 A2
9300 A1B1E1
9400 A1B1E1K1
9500 A2B2E1
9600 AX
9010
9020
9030
9120
9230
9430
P1 R
P2 R
P3 R
A1P2 R
A2 P3 R
A1B1E1K1P3 R
9004, 9005, 9006 EN 148-1
1
2
3
DE-1 Gebrauchsanleitung für Filter der Moldex Serie 7000 / 9000
/
r
Wichtige Hinweise für den Anwender
ACHTUNG: Diese Anleitung ist nur in Verbindung mit der entsprechenden Anleitung zum Maskenkörper der Moldex Serie 7000 und Serie 9000 gültig. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise zur Benutzung des Produktes und das Nichttragen des Atemschutzes im schadstoffbelasteten Bereich kann die Gesundheit des Benutzers beeinträchtigen und zu bleibenden Schäden führen.
Dieses Atemschutzgerät liefert keinen Sauerstoff (02) Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen verwenden (min. 19,5 Vol.-% Sauerstoff) Die Maske und die Filter müssen dem Schadstoffgehalt entsprechend ausgewählt werden.(siehe Tabellen 1,2
und 3)
Bei Gasen mit ungenügenden Warneigenschaften dürfen Filter nur dann in Einsatz gebracht werden, wenn
dafür spezielle Einsatzregeln gegeben werden.
Bei unbekannten oder veränderlichen Verhältnissen müssen Isoliergeräte getragen werden. Das Produkt
enthält keine Metallteile, die in explosionsfähiger Atmosphäre zu Zündungen führen können.
Der Arbeitsraum ist sofort zu verlassen und die Atemschutzmaske zu ersetzen, wenn:
o die Maske beschädigt ist, o das Atmen schwierig wird, o Schwindel oder Erschöpfung eintritt.
Sollten Sie Fragen zur Anwendung des Produktes haben, bitte an MOLDEX-METRIC wenden. Bei der Verwen­dung von Atemschutzgeräten sind die einschlägigen V ors c hrif ten und Best im mungen zu beachten (z. B. Unfallver­hütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften, Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten BGR190, G 26 zur Atemschutztauglichkeit). An den Masken und Filtern darf keine Veränderung vorgenommen werden. Den Benutzern der Maske und der Filter muss deren funktionsgerechte Handhabung bekannt sein. Die Maske und die Filter sind bei Nichtgebrauch in nicht schadstoffbelasteter Umgebung aufzubewahren. Eignung des Filters prüfen: Kennfarbe, Kennzeichnung, Verfallsdatum.
ACHTUNG: In unbelüfteten Behältern und engen Räumen darf nicht mit Filtergeräten gearbeitet werden. Achtung: In unbelüfteten Behältern und engen Räumen darf nicht mit Filtergeräten gearbeitet werden.
Handhabung
Montieren/Auswechseln der Gasfilterkartuschen und der Partikelfilter Bilder 1 und 2
Vor dem Einsetzen eines neuen Filters, den Dichtbereich an der Maske auf Verschmutzung oder Beschädigung prüfen. Den neuen Filter auf den Bajonettverschluss am Maskenkörper aufsetzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die verbrauchten Filter gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und dann entfernen. Nur Filter aus der Originalverpackung, deren Haltbarkeitsdatum nicht überschritten ist, verwenden. Beschädigte Filter nicht benutzen. Bereits geöffnete oder in Gebrauch befindliche Gasfilter dürfen höchstens weitere 6 Monate verwendet werden. Das Datum, zu welchem Gasfilter ausgewechselt werden, kann auf der Originalverpackung vermerkt werden.
Auswechseln der Partikelfilter bei Verwendung als Vorfilter. Bild 3
Montieren
Die verbrauchten Filter gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und dann entfernen. Vor dem Einsetzen eines neuen Filters, den Filterdichtbereich an dem Deckel der Gaskartusche auf Verschmutzung oder Beschädigung prüfen. Nur Filter aus der Originalverpackung, deren Haltbarkeitsdatum nicht überschritten ist, verwenden. Beschädigte Filter nicht benutzen. Den neuen Filter auf den Bajonettverschluss am Deckel der Gaskartusche aufsetzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Lebensdauer der Kartuschen und Partikelfilte
Wenn bei der Verwendung Gerüche von Gasen oder Dämpfen bemerkbar werden, sind die Gasfilter erschöpft und müssen ausgetauscht werden (spätestens jedoch 6 Monate nach dem Öffnen der Originalverpackung). Ersetzen Sie Partikelfilter, wenn der Atemwiderstand stark ansteigt. Die Filter sind immer paarweise auszutauschen. Das Ablaufdatum (use-by-date) ist zu beachten.
Lagerung und Entsorgung
Aufbewahrung
Die Filter verschlossen in trockener, nicht schadstoffbelasteter Umgebung aufbewahren. Vor Sonneneinstrah­lung und Hitze schützen.
DE-2 Gebrauchsanleitung für Filter der Moldex Serie 7000 / 9000
A
V
V
V
V
Filter sind Sondermüll
Sie sind entsprechend den jeweils gültigen Abfallbese it igu ngs vor s c hrif ten zu entsorgen. Auskünfte erteilen die örtlichen Behörden.
Jegliche Gewährleistung entfällt, wenn das Produkt nicht entsprechend den in dieser Anweisung gegebe­nen Vorschriften gelagert, verwendet, gepflegt und gewartet oder nicht gemäß den einschlägigen Bestim­mungen eingesetzt wird.
Gasfiltertyp EN14387 Tabelle 1
Typ Farbe
A Braun Organische Gase und Dämpfe, Siedepunkt > 65°C B Grau Anorganische Gase und Dämpfe, Siedepunkt > 65°C E Gelb Saure Gase (z.B. Schwefeldioxid, Salzsäure) K Grün Ammoniak AX Braun Organische Dämpfe Siedepunkt < 65°C
ACHTUNG: AX Filter dürfen nur einmalig verwendet werden. Niedrigsieder (< 65°C) binden sich meistens nur schlecht an Gasfilter. Es kann zu verkürzten Einsatzzeiten kommen. Die höchstzulässigen Einsatzkonzentrationen und -Zeiten sind für die einzelnen Verbindungen in der BGR190 hinterlegt. Nur gegen Dämpfe mit guten Warneigenschaften verwenden.
Gegen verschiedene Niedrigsieder bieten AX-Filter keinen ausreichenden Schutz. Bei Fragen zur Anwen­dung des AX-Filters, wenden Sie sich bitte an Moldex-Metric.
Gasfilterklasse EN 14387 Tabelle 2 Klasse
1 2
Partikelfilterklasse EN 143:2000 Tabelle 3 Klasse
P1 R
P2 R
P3 R 30 x GW * 400 x GW *
GW= Grenzwert *Anwendung findet der jeweils geringere Wert (Quelle BGR 190)
R: Der Mehrfachgebrauch der Filter ist nicht auf die Dauer einer Arbeitsschicht begrenzt. Aufgrund des geringen Filtergewichtes von unter 150 g pro Filter(kombination) sind alle Filter sowohl mit der
Vollmaske als auch mit der Halbmaske einsetzbar. Qualitätsüberwachung und EG-Baumusterpr üf s telle :
IFA (BGIA); Kennnummer : 0121; 53754 Sankt Augustin; Deutschland
ielfaches des GW bei Halbmaske Serie
7000
4 x GW * nicht gegen krebserzeugende und radioaktive Stoffe, nicht gegen Mikroorganismen und Enzyme 10 x GW * Nicht gegen radioaktive Stoffe, Viren und Enzyme
nwendungsbereich
ielfaches des Grenzwertes bei Halbmaske Serie 7000
1000 ppm (0,1 Volumenprozent) bzw. 30 x GW. * 5000 ppm (0,5 Volumenprozent) bzw. 30 x GW. *
ielfaches des Grenzwertes bei
Vollmaske Serie 9000
1000 ppm (0,1 Volumenprozent) bzw. 400 x GW. * 5000 ppm 0,5 Volumenprozent) bzw. 400 x GW. *
ielfaches des GW bei
Vollmaske Serie 9000
4 x GW * nicht gegen krebserzeugende und radioaktive Stoffe, nicht gegen Mikroorganismen und Enzyme 15 x GW * Nicht gegen radioaktive Stoffe, Viren und Enzyme
Use-by-
date
DE Maximale relative Luftfeuchtikeit (RH) während der Lagerung
GB Storage maximum relative humidity FR Humidité maximale pour les
conditions de stockage NL Maximale relatieve vochtigheidsgraad bij bewaring IT Massima umidità re lativa di stoccagio
ES Maxima humedad relativa PT Humidade relativa máxima SE Maximal relativ luftfuktighet vid
förvaring DK Maksimal relativ fugt ighed under opbevaring
DE Lagertemperatur GB Storage temperature range FR Plage de températures pour les
conditions de stockage
NL Bewaartemperatuur IT Intervallo di tem peratura di stocca-
gio ES Rango de temperatura de almacenamiento
PT Temperatura de armazenamento SE Lagringstemperatur DK Opbevaringstemperatur DE Jeweils zwei Filter gleichen Typs
und gleicher Klasse müssen eingesetzt werden. GB At any time two filters only of the same type and class must be used. FR Seuls deux filtres de même type et de même classe peuvent être utilisés en même temps. NL Er dienen telkens twee filters van hetzelfde type en van dezelfde klasse te worden toegepast. IT Devono sempre esser e utilizzati esclusivamente due filtri dello s tesso tipo e classe. ES En todo momento deben usarse dos filtros siempre del mismo tipo y de la misma clase. PT En tudo momento têm de usar-se dois filtros sempre do mesm o tipo e da mesma classe. SE Filterna används parvis och filterparet måste alltid vara av samma typ och klass. DK Der skal altid anvendes 2 filtre af gangen. Filtrene skal være af samme type og klasse.
DE Lagerfähig bis GB End of shelf life FR Durée de stockage NL Einde bewaartermijn IT Data di scadenza ES Caducidad PT Caducidade SE Hållbarhetstid DK Mindst holdbar til
Use-by-
date
FI Säilytystilan suhtee llinen kosteus IS Hámarks rakastig við geymslu NO Maksimal relativ fuktighet ved
lagring TR Depolama esnasında maksimum nem oranı (nisbi) CZ Maximální relativní vlhkost vzduchu během skladování PL Maksymalna wilgotność względ- na przechowywania
EE Lao max. õhuniiskus LV Maksimāli pieļāujams mitrums LT Maksimaliai leitina sandeliavimo
drėgmė RU Максимально допускаема я влажность хранения
FI Säilytys lämpöt ila IS Hitastigsrammi við geymslu NO Lagringstemperatu TR Depolama sıcaklığı CZ Teplota skladování PL Zakres temperatur
przechowywania
EE Ladustamise temperatuur LV Uzglabāšanas temperatūra LT Laikymo temperatūra RU Температура хранения
FI Molempien suodattimien on oltava
samaa tyyppiä ja luokkaa IS Öllum stundum verõur aõ nota tvær síur af sömu gerõ og tegund. NO Bruk alltid 2 filter av samme type og klasse. TR Herzaman aynı tıp ve aynı sınıf ıkı fıltre kullanılmalıdır. CZ Musí být nasazeny dva filtry stejného typu a stejné třídy. PL Każdorazowo muszą być zastosowane dwa filtry tej samej klasy i tego samego typu. EE Üheaegselt tuleb kasutada kahte sama tüüpi ja klassi filtrit. LV Vienlaicīgi jālieto vienas klases un tipa filtrus. LT Vienu metu turi būti naudojami filtrai to pačio tipo ir klas RU Одновременно должны использоваться фильтры одного типа и класса
FI Säilyvyysaika IS Síðasti ge ymsludagur NO Maksimal lagringstid TR M aksimum raf ömrü CZ Skladovat do PL Koniec przechowywania EE Toote säilitusaeg LV Derīguma termiņa beigas LT Galiojimo pabaiga RU Конец срока годности
ės.
Moldex-Metric AG & Co. KG
DE Tübinger Straße 50
72141 Waldorfhäslach Tel. +49 7127 8101-02 Fax +49 7127 8101-48
IT Via S. Francesco, 19
22066 Mariano Comense (CO) Tel. +39 31 3551006 Fax +39 31 3551007
ES Pol. Ind. Molí dels Frares
Carrer C, no. 30 08620 Sant Vicenc dels Horts Tel. +34 93 5889950 Fax +34 93 5889953
SE Kapplöpningsgatan 14
25230 Helsingborg Tel. +46 42 326780 Fax +46 42 326782
NL Ebweg 1A
2991 LS Barendrecht Tel. +31 180 530053 Fax +31 180 530055
GB Glaisdale Point
Off Glaisdale Drive Bilborough Nottingham NG8 4GP Tel. +44 115 9854288 Fax +44 115 9854211
FR Lotissement Girodet
Bâtiment A 26500 Bourg les Valence Tel. +33 4 75785890 Fax +33 4 75785891
Qualitätsüberwachung und EG-Baumusterprüfstelle: IFA (BGIA), Alte Heerstr. 111, 53757 St. Augustin, Deutschland (0121)
DE Gebrauchsanleitung muss gelesen werden GB Read user instruction FR Lire la notice d'utilisation NL Lees de gebruiksaanwijzing IT Leggere le istruzioni p er l'uso ES Leer las instrucciones de uso PT Leia as instruções de uso SE Läs bruksanvisning DK Læs brugsanvisning
FI Lue käyttöohje IS Lesa handbók NO Les instruksjoner TR Kullanma talimatini okuyunuz CZ Návod k použití musí být přečten PL Instrukcję obsługi należy pr zeczyta ć EE Loe kasutusjuhendit LV Lūdzam lasīt lietošanas instrukcij u LT Skaityti vartotojo instrukcijoje RU Читать инструкцию по исп ользованию
Loading...