![](/html/99/99aa/99aac4cf06dab9485c9e6a1ab7736e7c034222316d9e6bd26a603c7614795874/bg1.png)
ENGLISH – USER INSTRUCTIONS
9000 Series
Respirator
User
Instruction
Manual
IMPORTANT NOTICE TO USERS
You are responsible to understand and follow all warnings, restrictions and
other information contained in this instruction manual before you enter a
contaminated work area. Failure to do so may result in sickness or death.
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
Tel: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
Fax: +1 (310) 837-9563
Email: sales@moldex.com www.moldex.com
MOLDEX TECHNICAL
SERVICE DEPARTMENT
+1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550
Moldex and Ideas that wear well are registered trademarks.
U.S. Patents Pending. The PVC-Free logo is a trademark
of Moldex-Metric, Inc.
9000-710 REV H 11/13
LIST OF PARTS FOR 9000
9001 – Small 9002 – Medium 9003 – Large
Part # Description
0073-1 Inhale Diaphragm
0073-2 Exhale Diaphragm
0074 Cartridge Retainer Gasket
0092 Head Harness
0094 Nose Cup M/L
0095 Nose Cup S
LISTE DES PIÈCES POUR LE 9000
9001-Petit 9002-Moyen 9003-Grand
Pièce# Description
0073-1 Diaphragme inhalation
0073-2 Diaphragme expiration
0074 Joint d’Étanchéité
0092 Harnais de Tête
0094 Demi-masque intérieur M/L
0095 Demi-masque intérieur S
CANADIAN CUSTOMER SERVICE
Tel: +1 (800) 421-0668, Ext. 517
Fax: +1 (310) 837-9563
BRAZIL – MOLDEX-METRIC LTDA
Rua tucuma 353 sobreloja Jardim Europa
Sao Paulo, SP 01455-010 Brasil
TEL: +55 (11) 2659-2108
E-mail: moldexbrazil@moldex.com
LISTA DE PARTES PARA MODELO 9000
9001-Pequeño 9002-Mediano 9003-Grande
Parte# Descripción
0073-1 Diafragma de inhalación
0073-2 Diafragma de exhalación
0074 Cartucho Retenedor de Junta
0092 Arnés de la Cabeza
0094 Copa Nasal M/G
0095 Copa Nasal S
APPLICATIONS
®
USE AGAINST
1. Contaminants specified on NIOSH approval label, matrix, cartridges or filters and
in accordance with all limitations and applicable safety and health regulations,
including OSHA.
2. Contaminants with good warning properties, i.e., smell, taste or irritation.
DO NOT USE AGAINST
1. Concentrations of contaminants which are unknown, or are immediately
dangerous to life or health.
2. Concentrations of contaminants which exceed the maximum use concentration
or 10X the OSHA Permissible Exposure Limit, (PEL), when qualitatively fit tested,
or 50X the PEL when quantitatively fit tested, or according to applicable
government regulations.
3. Gases or vapors with poor warning properties or those which generate high
heats of reaction, or paint sprays containing isocyanates.
4. Sandblasting.
5. Oil-based mists with N filters.
WARNINGS TO USER
1. Follow all instructions and warnings on the use of this respirator and wear
during all times of exposure. Failure to do so will reduce respirator effectiveness,
wearer protection, and may result in sickness or death.
2. For proper use, ask your supervisor or call +1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
3. The user must first be trained by the employer in proper respirator use, in
accordance with applicable safety and health standards, for the contaminant
and exposure level in the assigned work area. A written Respiratory Training
Program must be in place and followed by each user before first use. It must
meet all requirements of all applicable standards, including OSHA 29 CFR
1910.134, and in Canada CSA Z 94.4, e.g. training, fit testing, medical
evaluation, and applicable OSHA substance specific standards.
4. The vapors, gases, dusts, mists, fumes, and other contaminants which can be
dangerous to your health include those which you cannot see, taste, or smell.
5. Check with your supervisor for the appropriate cartridges and/or filters for the
contaminants in your work area.
6. A qualitative fit test for up to 10X PEL, or quantitative fit test, for up to 50X PEL,
must be performed before a respirator is assigned. Refer to current OSHA 29
CFR 1910.134 (f).
RESTRICTIONS
01. This respirator does not supply oxygen and must not be used in atmospheres
containing less than 19.5% oxygen.
02. Do not remain in contaminated area if any physical distress occurs, for
example breathing difficulty, dizziness or nausea.
03. Leave contaminated area and replace respirator and/or cartridge or filter if it is
damaged, distorted, a proper fit cannot be obtained, you taste, smell or become
irritated by contaminants, or breathing becomes difficult.
04. Do not alter, modify, or abuse this respirator.
05. Store respirator in sealed bag in a clean, dry, non-contaminated area.
06. Dispose of facepiece, and/or cartridges and disks/filters according to your
employer’s policy and applicable regulations.
07. N, R or P filters are required for particulates.
08. Where oil mists are present, either alone or in combination with solid
particulates, do not use the R or P filters for longer than one eight-hour work
shift. Dispose no later than eight hours after first use. Do not exceed 10X or
50X PEL depending on whether the user was quantitatively or qualitatively fit
tested (see Do Not Use Against, item 2) or 200 mg loading per respirator. It is
the user’s responsibility to know the PEL and concentration of the contaminant, the maximum work rate of the employee, and any other work site-specific
information to calculate the loading of the filter. Where oil mists are present do
not use N filters.
09. Dispose of all cartridges and N, R and P filters no later than thirty days after
a) first use, and/or b) removing from sealed bag.
10. Use cartridges, filters, and facepieces before the “use by” expiration date
printed on box or bag.
NIOSH CAUTIONS AND LIMITATIONS
The following restrictions may apply. See NIOSH Approval Label.
A. Not for use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen.
B. Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
C. Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory
standards.
H. Follow established cartridge change schedules to ensure that cartridges are
replaced before breakthrough occurs.
J. Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
L. Follow the manufacturer’s User’s Instructions for changing cartridges,
and/or filters.
M. All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in
accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations.
N. Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts
in the configuration as specified by the manufacturer.
O. Refer to User’s Instructions, and/or maintenance manuals for information on
use and maintenance of these respirators.
P. NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
S. Special or critical User’s Instructions and/or specific use limitations apply.
Refer to User’s Instructions before donning.
TECHNICAL SERVICE LINE
Moldex maintains a toll-free Technical Service Line to answer questions about the
use of Moldex respirators, contaminants and regulations. If you have any questions
call +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 or
FAX +1 (310) 837-9563 or e-mail at: tech@moldex.com.
SELECTION GUIDE
Use this Selection Guide to help you select the correct respirator and/or cartridges
and/or filters for the contaminant in your work area. Check with your supervisor to
determine if you have the correct protection. Refer to the NIOSH label for approval
limitations. Call +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 for a copy
of the selection guide or you may access via website at www.moldex.com.
FACEPIECE ONLY
Description Model# Size
Facepiece Assembly including Head Strap
Harness and Inhale/Exhale Diaphragms
and Nosecup
RETAINERS/ADAPTERS
Description Model #
Retainer 7020
Splash/Sparks Protector 7999
Piggyback Adapter 7920
4
REPLACEMENT CARTRIDGES
Description Model # Approval
Organic Vapor 7100 TC-23C-2514
Acid Gases 7200 TC-23C-2515
Organic Vapors/Acid Gases 7300 TC-23C-2516
Ammonia/Methylamine 7400 TC-23C-2517
Formaldehyde 7500 TC-23C-2518
Multi-Gas/Vapor Smart® Cartridge 7600 TC-23C-2513
P100 Particulates 7990 TC-84A-5197
1
DISK/FILTER SERIES
Description Model # Approval
N95 Particulates 8910 Multiple
R95 Particulates 8970 Multiple
P100 Particulates 7940 TC-84A-5251
P100 Particulates Plus Nuisance O.V./A.G. 7950 TC-84A-6814
P100 Particulates Plus Nuisance O.V. 7960 TC-84A-5198
1
3
3
9000 SERIES REPLACEMENT PARTS
Description Model #
Head Harness Replacement Kit 0092
Replacement Diaphragm Kit 0073
Replacement Gaskets 0074
Face Shield Protectors 0093
Nose Cup M/L 0094
Nose Cup S 0095
Spectacle Kit 0098
9001
9002
9003
2
2
1
1
S
M
L
COMBO STACKED CARTRIDGES
1
0073-1
0094/5
0092
Description Model # Approval
Organic Vapor/P100 7140 TC-84A-5237
Multi-Gas Vapor/P100 7640 TC-84A-5233
See Separate (Matrix) Label for 42 CFR 84 NIOSH Approvals
1
Refer to NIOSH label for approval limitations.
2
Can only be used with all gas/vapor cartridges.
3
Nuisance level (less than OSHA PEL).
4
For use with #7940, #7950 and #7960 only, against splash/sparks.
PRE-INSPECTION
Inspect your respirator before and after each wearing. Do not wear, and return
to your supervisor if:
1. Head harness is torn, cut, or damaged in any way.
2. Buckles or flanged tabs are missing, damaged or broken.
3. Facepiece is cracked, torn, distorted, dirty, or has holes.
4. Inhalation/Exhalation diaphragms and/or gaskets are missing, torn, damaged, or
not properly seated.
5. Cartridges are at the end of their service life, cracked, damaged, or not
properly seated.
6. Any other plastic or rubber part is cracked, distorted, or damaged.
FITTING INSTRUCTIONS
1. Users must follow instructions each time respirator is worn.
2. OSHA regulation 29 CFR 1910.134 (f) requires that the user be fit tested.
3. Do not wear with any facial hair, such as beards, or any other facial features
which may prevent a proper fit.
4. If you cannot obtain a proper fit, do not enter the contaminated area and see your
supervisor.
DONNING – PUTTING ON
1. Grab lower lengths of head harness with each hand, just above each adjustment
buckle, and while positioning chin in flange, pull harness over the head. (Fig. 2)
2. Push facepiece onto face and chin with one hand and position for most comfortable and secure seal while pulling and tightening neck tab of harness with other
hand. Repeat for other neck tab. For easiest, most secure and best fit always
adjust neck harness tabs first before tightening top harness tabs. (Fig. 3)
3. All four harness tabs must be adjusted so that the pressure of the face seal on
the face is distributed evenly. Head harness must lay flat on head. Adjust both
lower and top harness tabs evenly for most comfortable and leak-tight fit of
the face flange.
DOFFING – TAKING OFF
To take off, first pull lower/neck harness tabs away from face to loosen harness
straps, then pull chin area away and upwards from face. (Fig. 4)
FIT TESTS
A qualitative fit test for up to 10x PEL, or quantitative, for up to 50x PEL must be
performed before a respirator is assigned. Refer to current OSHA 29 CFR 1910.134
(f). Qualitative fit testing can be performed using the Moldex BITREX® fit test kit
with appropriate cartridges or filters. Quantitative fit testing can be performed with
probed cartridge kit. Call +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550
for a copy of the selection guide or you may access via website at
www.moldex.com.
USER SEAL CHECK
Perform both negative and positive seal checks each time you enter a
contaminated area.
NOTE: Do not perform user seal check with the #7999 Splash/Spark Protector
in place.
Negative Pressure Seal Check: Cover both cartridges and gently inhale and
hold your breath. The facepiece should slightly collapse. If air leakage is detected,
re-adjust the position of the facepiece and increase tension of head harness and
repeat the seal check until leakage is eliminated. (Fig. 5)
Positive Pressure Seal Check: Cover the exhalation valve vent and exhale gently to
create a slight positive pressure. If air leakage is detected, re-adjust the position of
the facepiece and tension of head harness and repeat the seal check until leakage
is eliminated. (Fig. 6)
WARNINGS: If you cannot obtain a proper fit, do not enter the contaminated area
and see your supervisor.
Seal check your respirator each time you enter and periodically while wearing the
respirator in the contaminated area.
It is the responsibility of the Safety Director or your supervisor to assist you in
determining how tight the 9000 Series respirator should be on the users face. Prior
to and during use the user has the final responsibility to determine how tight the
respirator should be and when it needs to be adjusted to always maintain a proper
seal. Do not over or under tighten as either may cause leakage and reduce
protection.
CARTRIDGES
CHEMICAL CARTRIDGE SERVICE LIFE
Leave contaminated area, and replace cartridges, if you smell, taste, or feel any
irritation, in your nose or throat. Consult your supervisor. Replace according to your
change out schedule per OSHA 1910.134, or no more than eight hours after first
use, or sooner if breakthrough occurs.
CARTRIDGE/FILTER DISK ASSEMBLY
First inspect the facepiece, cartridge or filter disk sealing surfaces to make sure it’s
clean and undamaged. Check to see that cartridge retainer gasket is in place and
is clean and undamaged. (FIG. 7) DO NOT ATTACH CARTRIDGE OR FILTER DISK
WITHOUT A GASKET. SEE YOUR SUPERVISOR. Only use cartridges or filter disks
from sealed bags. To attach the cartridge or filter disk to the facepiece, align the
three cartridge or filter disk notches with the three bayonets protruding from the
facepiece and firmly turn clockwise until the cartridge or filter disk is locked into
position and is unable to turn any further. (Fig. 8) Check to see that it is seated and
flush against the facepiece gasket. Then check the inhalation diaphragms for dirt
and/or damage and see that they are seated properly.
CHANGE OUT SCHEDULES
OSHA 1910.134 (d) requires that the employer implement a change out schedule
for cartridges based on objective information or data that will ensure cartridges
are changed before the end of their service life (see OSHA 1910.134 for complete
text). A cartridge’s useful service life is how long it provides adequate protection
from harmful chemicals in the air. The service life of a cartridge depends on many
factors, including environmental conditions, breathing rate, cartridge filtering
capacity and the amount of contaminants in the air.
If you know what the chemical is and how much of it you are exposed to, then you
are ready to estimate how long your respirator cartridges will work and apply the
safety factor.
You must use some type of objective data to develop a change out schedule.
Options for determining a cartridge’s service life include:
1. Conducting experimental tests.
2. Using a mathematical model https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/
index.html
OSHA has on its website other means of calculating breakthrough times for various
chemicals. You may also wish to consider use of this website in developing your
change out schedules. Be advised that actual service life can vary considerably
from those calculated using these models. These models only provide rough estimates. Some of the data you will need specific to the Moldex cartridges in order to
use the models on the OSHA website are:
• #7100 has an adsorbing equivalent of 42.5 grams Organic Vapor Carbon, its
height is 2.06 cm, inside diameter is 7.81 cm.
• #7600 has an adsorbing equivalent of 36.0 grams Organic Vapor Carbon, it’s
height is 2.06 cm, inside diameter is 7.81 cm.
• A change out schedule worksheet is provided.
CARTRIDGE DETAILS
READ THIS WARNING
These weights were estimated by Miller-Nelson using methods based on their
tests. It is suggested that you use default values provided by OSHA for the other
cartridge specific parameters. Lastly, in order for the OSHA models to be used
you may have to provide other pertinent data on the challenge agent which may
be found on the MSDS or from the chemical manufacturer. These models can be
found at https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/index.html.
Moldex suggests that you use the OSHA models, or other means provided by
OSHA. Moldex always recommends that you utilize the most conservative
(shortest) breakthrough times. For more detailed information on these methods,
refer to OSHA’s website at: https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/
index.html
If you have any questions please feel free to call Moldex Technical Services
at +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
CARTRIDGE CHANGE OUT
SCHEDULE WORKSHEET
Duties / Job Classification:
Location:
CHEMICAL INFORMATION
(FROM MSDS OR MANUFACTURER)
Chemical:
Exposure Limit:
Maximum Concentration:
Boiling Point:
Molecular Weight:
Liquid Density:
Vapor Pressure:
Molecular Polarization:
Refractive Index:
WORKSITE CONDITIONS
Maximum Expected Temperature (ºC):
Expected Relative Humidity (%)*:
Work Rate:
Number of Shifts/Week:
Hours Cartridge Used/Shift:
DATA FOR #7100 AND #7600 CARTRIDGES
# of Cartridges:
#7100 Adsorbing Equivalent (grams):
#7100 & #7600 Cartridge Bed Height (cm):
#7600 Adsorbing Equivalent (grams):
#7100 & #7600 Bed Diameter (cm):
Service Life Estimate:
Basis Used:
Cartridge Change Out Schedule Every: Hours:
After Each Shift:
Other:
This form may be used to assist you in developing a change out schedule when
using #7100 or #7600 cartridges for protection against organic vapors. Be advised,
this is simply a tool to help you collect some of the pertinent data in developing a
change out schedule. It is your responsibility to ensure the accuracy of the
schedules that you develop for each operation and work site.
* Moldex suggests that you use a range and use the lowest predicted
breakthrough.
2
42.5
2.18
36.0
7.81
FILTER DISKS
FILTER DISK/PIGGYBACK ADAPTER/CARTRIDGE ASSEMBLY (Fig. 10)
Before assembling filter disk #7940 to the piggyback adapter #7920, inspect the
sealing surface, to make sure it is clean and undamaged and the gasket is in place.
(Fig. 9) Push the piggyback adapter onto the cartridge until it snaps into place all
around the cartridge. First check that the cartridge retainer gasket is in place and
undamaged, then attach the cartridge to the facepiece, align the three cartridge
notches with the three bayonets protruding from the facepiece and firmly turn
clockwise until the cartridge is locked into position and is unable to turn any further.
Check to see that it is seated properly, both on the inside and outside and flush
against the facepiece. Inspect the piggyback adapter, sealing ring and gasket each
time the filter disk is changed. If gasket is broken, cracked or damaged replace
gasket or entire piggyback adapter. Insert filter disk into the piggyback adapter
and turn clockwise until the filter disk is locked into position and is unable to turn
any further and until both surfaces are tightly sealed together at all points. (Fig. 9)
Check the inhalation diaphragms for dirt or damage and see that they are properly
seated.
Warning: Only use #7920 disk piggyback adapter with the #7940 filter disks.
Failure to do so may result in sickness or death.
FILTER DISK SPLASH/SPARK PROTECTION
#7999 can be used with #7940, #7950 and #7960 filter disks. Push #7999 over
filter disk until it snaps into place. (Fig. 11)
FILTER DISK SERVICE LIFE
Leave contaminated area and replace filters, disks or cartridges, if they become
damaged, soiled, torn, or if you experience increased breathing resistance. Use
Restrictions: Where oil mists may be present in the work area you must follow
restrictions, item 8, 9 and 10 for important restrictions on the use of these filters.
FILTER DISK REPLACEMENT
To remove the used filter disk, gently turn the filter disk counter clockwise and
then remove it from the #7920 piggyback adapter. Discard used filter disk. Then
gently pull off the #7920 piggyback adapter. Inspect and clean the piggyback
adapter each time the filter disk is changed. If gasket is worn, cracked or damaged, then replace gasket. If the piggyback adapter or sealing ring is worn or damaged, then entire adapter must be replaced. To remove the cartridge or filter disk,
gently turn counter clockwise and remove from facepiece. Before replacing with a
new cartridge or filter disk, inspect the facepiece to cartridge sealing surface, to
make sure it is clean and undamaged. Only use replacement cartridges/filter disks
from sealed bags.
FILTERS
FILTER ASSEMBLY
Before assembling cartridges, inspect the facepiece sealing surface to make sure
it is clean and undamaged. (Fig. 7) To attach the cartridge to the facepiece, align
the three cartridge notches with the three bayonets protruding from the facepiece
and firmly turn clockwise until the cartridge is locked into position and is unable
to turn any further. Check to see that it is seated properly, both on the inside and
outside and flush against the facepiece. Insert filter into the #7020 retainer so that
the side indicated is away from face. (Fig. 12) Check to see that filters are properly
seated then push the retainer onto the cartridge until it snaps into place. Check
the inhalation and exhalation diaphragms for dirt or damage and see that they are
properly seated.
FILTER REPLACEMENT
To remove the old filter, gently pull off the filter retainer. Remove the old filter and
place a new filter inside the retainer so that the side indicated is away from face.
Inspect cartridge lid to be sure it is clean and undamaged. Replace the retainer.
Warning: Use the #7020 filter retainer with the #8910 or #8970 filters only.
Failure to do so may result in sickness or death.
MAINTENANCE
FACEPIECE SERVICE LIFE
The effective life of the facepiece will be influenced by the use conditions and contaminants to which it is exposed. This includes concentration of the contaminants
(e.g. ketones and aromatic solvents will increase the rate of deterioration), duration
of exposure, ambient temperature, etc. Do not use solvents to wipe or clean the
facepiece as these will reduce the life of the respirator and pose a health hazard
to the user. If the material shows any signs of cracking, wrinkling, or aging, then
discard the facepiece immediately. Do not expose to high ambient temperatures
(above 160° F) as this will distort the facepiece, and may affect fit.
CLEANING FACEPIECE ASSEMBLY
Cleaning is recommended after each day’s use or more frequently if necessary.
Remove all filters, cartridges, gaskets, inhalation & exhalation diaphragms, and
head harness and nose cup from the facepiece. Gently scrub the facepiece with a
soft brush in a mild germicidal detergent, rinse with clean water and air dry. DO
NOT CLEAN WITH SOLVENTS OR EXPOSE TO HIGH TEMPERATURES. Inspect
components and reassemble, or replace respirator if worn, damaged or deformed.
INHALATION & EXHALATION DIAPHRAGMS INSPECTION/CLEANING
Two inhale diaphragms are located inside the nose cup and two for each of the
cartridge retainers. The exhale diaphragm is located under the valve cover. Open
the valve cover by pulling on the latch then remove the diaphragm. Clean and
check the diaphragms for dirt, leaks, distortion, or any other damage. After washing and/or inspection, replace all five diaphragms and check to see that they are
properly seated.
Caution: Do not twist the exhale cover. Twisting may result in seperation from the
exhale assembly. Do not use this facepiece without the exhale cover in place.
REPLACEMENT PARTS
Use only Moldex replacement parts for Moldex respirators.
WARNING
When cleaning or sanitizing a respirator that has accumulated hazardous contaminants, the person doing the cleaning must wear the respiratory protection required
to assure they will be protected from inhaling any hazardous contaminants on
masks being cleaned. Caution should be exercised to assure such contaminants
are not spread into respirable air, and that hazardous contaminants, when removed
from the respirator, are properly disposed of. Failure to take these precautions
could result in sickness or death, depending upon the contaminant. Check with
your safety supervisor if you are unsure and always comply with all applicable
workplace safety regulations including any substance specific standards.
STORAGE
CAUTION: When not in use or during storage, do not expose respirator to excessive
heat (above 135˚ F/57˚ C) or hazardous substances. Such exposure, or storing in
any other manner that may also distort the facepiece, may prevent a proper fit and
expose you to the risk of sickness or death.
REPLACEMENT PARTS & INSTRUCTIONS
USE ONLY MOLDEX REPLACEMENT PARTS FOR MOLDEX RESPIRATORS.
Nose Cup #0094/0095 – (Fig. 14)
• Remove by pulling away from center and over the two locating stud heads, inside
facepiece.
• Replace by pushing over two locating stud heads in center and ensuring
perimeter of cup fits over center locating ring. Nose cup inhale diaphragms
must be present and properly in place.
Inhale Diaphragms #0073-1
• Pull off, or push onto and under three lug retainer head and seat properly.
There are two located on nose cup and two on cartridge retainers.
Exhale Diaphragm #0073-2 – (Fig. 13)
• Open the exhale cover, pull out old diaphragm and discard.
• Insert new diaphragm by pushing locator pin into center hole.
• Ensure locator pin is fully inserted into diaphragm holder and seat properly.
Order Inhale/Exhale Diaphragm Kit #0073
Gasket Kit #0074 – (Figs. 7 and 9)
• #9000 - Pull off old gasket over three bayonet prongs on cartridge retainer and
discard. Push new gasket onto retainer and check that it is seated properly.
• #7920 Piggyback Adapter - Pull off and discard. Push new gasket onto retainer
and check that it is seated properly.
Head Harness #0092 – (Fig. 15)
• Remove strap by pulling each of the 4 harness tabs through buckles and discard.
• Install new strap with Moldex logo facing out and up.
• Insert straps into buckles and tighten as needed.
Spectacle Kit #0098
Available for users with prescription eyewear.
Lens Shields #0093
Available for protection of lens against scratching and overspray.
SUPPLEMENTAL HAZARD WARNINGS FOR
MOLDEX
These are Warnings and Limitations that all users must be made aware of in
addition to all warnings and other information on the outside of the Moldex respirator
packaging or other published related information. You must read and comply with
these Warnings and Limitations at all times and only when your employer has
determined that it is appropriate to use this respirator.
Proper use of this respirator may reduce but will not eliminate the risk of
illness or death from exposure to some Chemical, Biological, Radiological, or
Nuclear (CBRN) hazards. CBRN hazards include, but are not limited to, bacteria,
toxins, and viruses that can cause death, serious bodily injury or disfigurement. The
long-range and short-range risks of CBRN hazards and the amount and manner of
exposure that may produce such risks remain to a great extent unknown. Use of this
respirator must be in accordance with the Centers for Disease Control (CDC) Health
Advisories or any other Local, State or Federal recommendations for use of respirators against specific CBRN hazards.
Moldex does not make recommendations for any type of respirator to be used
against CBRN hazards for workers or the general public.
You should know that there may be no obvious warnings of the presence or release
of CBRN hazards.
There are more efficient models of respirators with a higher level of protection
available from other manufacturers. It is up to the employer, and not Moldex,
to determine if a respirator should be worn and if so, which type, size, level of
protection, and model.
BACKGROUND
The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), a branch of the
CDC and a U.S. Government agency, is responsible for testing and certifying respirators for protection against hazardous industrial contaminants. Procedures for selecting and using proper respiratory protection are regulated by various governmental
agencies, such as the Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
NIOSH tests and certifies certain respirators for use against chemical warfare
agents, biological warfare agents or biohazards and provides advisory information
for some biohazards, but OSHA and other government agencies have not set any
exposure standards for these agents or biohazards, in general.
®
PARTICULATE RESPIRATORS
WARNINGS FOR ALL USERS
• This respirator must only be used for substances having Permissible Exposure
Limits (PELs) and only where deemed appropriate by your employer.
• This respirator must be fit tested. If you cannot obtain a proper fit, do not use the
respirator and do not enter the risk area.
• This respirator is not for use with beards or other facial hair that prevents direct
contact between the face and sealing surface of the respirator.
• Moldex respirators, when properly fitted and used as part of a comprehensive
respiratory protection program, may reduce wearer exposure to some airborne
hazards, but not all.
• In the event of a sudden or unexpected CBRN hazard release, you may use this
respirator for escape only if you have not been provided with a more appropriate
respirator for this type of situation. Do not remove the mask from the face until
you have left the contaminated area.
• Do not reuse or store for reuse or hang around neck unless your employer specifically authorizes reuse. Dispose of respirator as a hazardous waste in accordance
with your employer’s directions.
• Use other personal protective equipment, as directed by your employer. Where
appropriate use protective gloves when handling or removing respirator and dispose of respirator and then gloves in accordance with your employer’s directions.
• If CDC or other Local, State or Federal agency issues new or revised guidelines
for respirator use against specific hazards, users must strictly comply.
WARNINGS FOR USE OF PARTICULATE
RESPIRATORS AGAINST TB
OSHA and CDC have recommended the use of any of the particulate respirators
approved under 42CFR84 as a means of providing help in complying with a program designed to reduce occupational exposure to tuberculosis.
The level of effectiveness of respiratory protection from tuberculosis cannot be
determined with currently available data. However, proper use of appropriate
Moldex respirators in conjunction with a comprehensive respiratory protection program may reduce, but will not eliminate, risk of infection.
• Be sure to read the Limitations outlined below and strictly follow all Warnings set
forth under the WARNINGS FOR ALL USERS.
• When using any Moldex respirator, filter replacement and/or disposal must be
handled in accordance with your Healthcare Facility’s comprehensive respiratory
protection program.
• If disinfectants are used to sanitize reusable facepieces, you must consult with
your Healthcare Facility and run tests to ensure the compatibility of any disinfectant with Moldex reusable facepiece materials. Use of disinfectants could impair
the efficiency of the respirator and result in a loss of protection.
LIMITATIONS
• Respirators may reduce but do not eliminate wearer exposure to airborne
hazards or the risk of contracting any disease or infection. Only use this
respirator as part of a comprehensive respiratory protection program. You
will receive no respiratory protection if this respirator is not properly fitted
and worn. Additionally, potentially hazardous particles, including infectious
agents, smaller than the particle sizes used in NIOSH certifications are
likely to exist in certain environments. Some published data indicates that
these smaller particles may not be filtered out as effectively as the particle
sizes used by NIOSH [N Series Count Median Diameter (CMD) 0.075 ± .02µm
Geometric Standard Deviation 1.86 (GSD), and R & P Series CMD 0.185
± .02µm 1.6 (GSD)] when certifying respirators. It is imperative that you
determine the size and potential hazards of the particles that may be present in the environment before selecting appropriate respiratory protection,
and that you refer to CDC guidelines when selecting and using any respirator, particularly in environments where smaller types of particles, such as
those referenced above, may be present.
• If the respirator comes in contact with blood or fluids, including body fluids, leave contaminated area as soon as possible and discard and replace
the respirator.
• Moldex respirators must not be used on children.
For further information on use of respirators contact Moldex at +1 (800) 421-0668
or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550, your Employer, or CDC at www.cdc.gov or
+1 (800) 311-3435 or +1 (404) 498-6500.
LIMITED WARRANTY
IMPORTANT NOTICE TO PURCHASER
This limited warranty is made in lieu of the warranties of merchantability,
fitness for particular purposes and all other warranties, express or implied.
There are no other warranties which extend beyond the description on the face
hereof. The physical standards and specifications of Moldex will be met by products sold. Exclusive Remedies: damages for the breach of this limited warranty
are limited to the replacement of such quantity of Moldex products proved to be
defectively manufactured. Except as provided above, Moldex shall not be liable or
responsible for any loss, damage, or liability, direct, indirect, incidental, special, or
consequential, arising out of sale, use, or misuse, or the inability to use products
by the user.
0073-1
0074
Fig. 1
0073-2
ESPAÑOL – INSTRUCCIONES DEL USUARIO
®
Manual de
instrucción
del usuario
Respirador
serie 9000
AVISO IMPORTANTE PARA LOS
USUARIOS
Usted es responsable de comprender y seguir todas las advertencias, restricciones y cualquier otra información contenida en este manual de instrucción
antes de ingresar a un área de trabajo contaminada. No hacerlo puede producir
enfermedades o la muerte..
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
Tel: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
Fax: +1 (310) 837-9563
Email: sales@moldex.com www.moldex.com
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
TÉCNICO DE MOLDEX
+1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550
Moldex e Ideas that wear well son marcas comerciales registradas. Patentes pendientes en EE.UU.
El logotipo PVC-Free es una marca comercial de Moldex-Metric, Inc.
APLICACIONES
USE CONTRA
1. Contaminantes especificados en las etiquetas de aprobación de NIOSH, etiquetas
tipo matriz, cartuchos o filtros y de acuerdo con todas las limitaciones y regulaciones aplicables de seguridad y salud, incluyendo OSHA.
2. Contaminantes con claras indicaciones de advertencia, es decir, por su olor,
sabor o porque son irritantes.
NO USE CONTRA
1. Concentraciones de contaminantes que son desconocidos, o que son inmediatamente peligrosos para la vida o a la salud.
2. Concentraciones de contaminantes que exceden la máxima concentración o
10 veces el Límite de exposición permisible (PEL, por sus siglas en inglés) de
OSHA, cuando se han probado cualitativamente, o 50 veces el PEL cuando se
han probado cuantitativamente, o de acuerdo con las regulaciones
gubernamentales.
3. Gases o vapores con pocas indicaciones de advertencia o aquellos que producen
grandes calores de reacción, o pintura en aerosol que contiene isocianatos.
4. Arenado.
5. Nieblas con base de petróleo con filtros N.
ADVERTENCIAS AL USUARIO
1. Siga todas las instrucciones y advertencias sobre el uso de este respirador y
úselo durante todo el tiempo de exposición. No hacerlo reducirá la efectividad
del respirador, la protección al portador y puede producir enfermedades o la
muerte.
2. Para conocer el uso adecuado, pregunte a su supervisor o llame al
+1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
3. El usuario primero debe ser entrenado por el empleador acerca del uso correcto
del respirador, de acuerdo con las normas aplicables de seguridad y salud, para
el contaminante y el nivel de exposición en el área de trabajo asignada. Debe
haber un Programa de capacitación en protección respiratoria activo y seguido
por cada usuario antes de usarlo por primera vez. Debe cumplir todos los requisitos de las normas aplicables, incluyendo OSHA 29 CFR 1910.134, y en Canadá
CSAZ 94.4, como por ejemplo, pruebas de ajuste, evaluación médica, y normas
OSHA de sustancias específicas aplicables.
4. Los vapores, gases, polvos, nieblas, humos y otros contaminantes que pueden
ser peligrosos para su salud incluyen algunos a los que no puede ver, oler o
percibir.
5. Consulte con su supervisor sobre los cartuchos apropiados y/o filtros para los
contaminantes en su área de trabajo.
6. Debe realizarse una prueba de ajuste cualitativo para hasta 10X PEL, o una
prueba de ajuste cuantitativo, por hasta 50X PEL, antes de asignar un respirador. Consulte la norma OSHA 29 CFR 1910.134(f).
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
RESTRICCIONES
01. Este respirador no suministra oxígeno y no debe usarse en atmósferas que
contengan menos de 19.5% oxígeno.
02. No permanezca en el área contaminada si siente algún malestar físico, como
dificultades respiratorias, mareos o náuseas.
03. Deje el área contaminada y reemplace el respirador o cartucho o filtro si está
dañado, deformado, si no puede obtener un ajuste correcto, si usted percibe,
huele o si se irrita por contaminantes, o si se vuelve difícil respirar.
04. No altere, modifique ni abuse de este respirador.
05. Almacene el respirador en una bolsa sellada en un lugar limpio, seco y no
contaminado.
06. Deseche su máscara facial y/o los cartuchos, discos y filtros de acuerdo con la
política de su empleador y las regulaciones aplicables.
07. Debe usar filtros N, R o P para partículas.
08. Donde existan nieblas de petróleo, ya sea solas o en combinación con
partículas sólidas, no use los filtros R o P más que un turno de ocho horas de
trabajo. Deséchelas después de ocho horas de su primer uso. No exceda 10 o
50 veces el valor de PEL dependiendo de si se probó el ajuste del usuario en
forma cuantitativa o cualitativa (consulte la sección No use contra, punto 2) ni
200 mg de carga por respirador. Es responsabilidad del usuario saber el PEL y
la concentración del contaminante, la máxima tasa de trabajo del empleado, y
cualquier otra información específica del lugar de trabajo para estimar la carga
del filtro. Donde existan nieblas de petróleo, no use los filtros N.
09. Deseche todos los cartuchos y filtros N, R y P no después de treinta días
después del a) primer uso y/o b) retirarlos de la bolsa sellada.
10. Use cartuchos, filtros y máscaras faciales antes de la fecha de expiración
impresa en la caja o en la bolsa.
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES DE
NIOSH
Pueden aplicarse las siguientes restricciones. Consulte la etiqueta de aprobación
de NIOSH.
A. No apropiado para uso en atmósferas que contienen menos de 19.5% de oxíge-
no.
B. No para uso en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud.
C. No exceda las máximas concentraciones de uso establecidas por las normas
regulatorias.
H. Siga los programas de sustitución de cartuchos establecidos para asegurar que
los cartuchos se reemplacen antes de que se produzca una penetración.
J. No usar y mantener adecuadamente este producto puede ocasionar lesiones o
la muerte.
L. Siga las instrucciones para el usuario del fabricante para cambiar cartuchos o
el filtro.
M. Los respiradores con aprobación M.AII deberán ser seleccionados, instalados,
usados y mantenidos de acuerdo con MSHA, OSHA y otras regulaciones
aplicables.
N. Jamás substituya, modifique, agregue ni omita componentes. Solo use
partes de reemplazo exactas en la configuración como es especificado por el
fabricante.
0. Consulte las instrucciones para el usuario o los manuales de mantenimiento
para obtener información sobre el uso y mantenimiento de estos respiradores.
P. NIOSH no evalúa respiradores para uso como máscaras quirúrgicas.
S. Se aplican instrucciones importantes o especiales para el usuario y limita-
ciones de uso específicas. Consulte las instrucciones para el usuario antes de
colocárselo.
LÍNEA DE SERVICIO TÉCNICO
Moldex mantiene una línea gratuita de servicio técnico para responder preguntas sobre el uso de los respiradores Moldex, contaminantes y regulaciones. Si
tiene alguna pregunta, llame al +1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500,
ext. 512/550 o envíe un fax al +1 (310) 837-9563 o un correo electrónico a:
tech@moidex.com.
GUÍA DE SELECCIÓN
Use esta Guía de selección para ayudarle a seleccionar el respirador, los cartuchos
o el filtro correctos para el contaminante en su área de trabajo. Verifique con su
supervisor para determinar si tiene la protección correcta. Consulte la etiqueta
NIOSH para conocer las limitaciones de la aprobación. Llame al +1 (800) 421-0668
o al +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 para obtener una copia de la Guía de selección o puede acceder a ella a través del sitio web en www.moldex.com.
MÁSCARA FACIAL SOLAMENTE
Descripción Modelo # Tamaño
Conjunto de máscara facial incluyendo
arnés y correas para cabeza y diafragmas
de inhalación/exhalación y copa nasal
9001
9002
9003
RETENES/ADAPTADORES/
Descripción Modelo #
Retenes 7020
Protector contra salpicaduras/chispas 7999
Adaptador de kit de reemplazo 7920
4
CARTUCHOS DE REEMPLAZO
Descripción Modelo # Aprobación
Vapor orgánico 7100 TC-23C-2514
Gases ácidos 7200 TC-23C-2515
Vapores orgánicos/Gases ácidos 7300 TC-23C-2516
Amoníaco/Metilamino 7400 TC-23C-2517
Formaldehido 7500 TC-23C-2518
Gas Múltiple/Cartucho Vapor Smart
Partículas P100 7990 TC-84A-5197
1
®
7600 TC-23C-2513
SERIE DISCO/FILTRO
Descripción Modelo # Aprobación
Partículas N95 8910 Multiple
Partículas R95 8970 Multiple
Partículas P100 7940 TC-84A-5251
Partículas P100 más Molestia O.V./A.G. 7950 TC-84A-6814
Partículas P100 más Molestia O.V. 7960 TC-84A-5198
1
2
2
3
3
1
1
PARTES DE REEMPLAZO DEL MODELO SERIE 9000
Descripción Modelo #
Conjunto de correas para la cabeza 0092
Juego de diafragma de reemplazo 0073
Juntas de reemplazo 0074
Protectores de careta facial 0093
Copa nasal M/G 0094
Copa nasal P 0095
Juego para anteojos 0098
COMBO APILADOS CARTUCHOS
Descripción Modelo # Aprobación
Vapor Orgánico/P100 7140 TC-84A-5237
Gas Múltiple Vapor/P100 7640 TC-84A-5233
Consulte las aprobaciones 42 CFR 84 de NIOSH en la etiqueta separada (tipo matriz)
1
Consulte la etiqueta NIOSH para conocer las limitaciones de la aprobación.
2
Solo puede usarse con los cartuchos de gas/vapor.
3
Nuisance O.V. (menos que PEL de OSHA).
4
Para uso con los modelos #7940, #7950 y #7960 solamente, contra salpicaduras
y chispas.
1
P
M
G
PRE-INSPECCIÓN
Inspeccione su respirador antes y después de usarlo. No lo use para después
devolverlo a su supervisor si:
1. El arnés de cabeza está rasgado, cortado o dañado en alguna manera.
2. Faltan las hebillas o las lengüetas bridadas para cabeza, o si están dañadas o
rotas.
3. La máscara facial está rajada, desgarrada, deformada, sucia, o si tiene agujeros.
4. Faltan los diafragmas de inhalación/exhalación y/o las juntas, o si están desgarrados, dañados o no asentados correctamente.
5. Los cartuchos están al final de su vida de servicio, o si están rajados, dañados o
no asentados correctamente.
6. Cualquier otra parte plástica o de caucho está rajada, deformada o dañada.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1. Los usuarios deben seguir las instrucciones cada vez que usen un respirador.
2. La regulación OSHA 29 CFR 1910.134 (f) requiere que se pruebe el ajuste al
usuario.
3. No lo use con ningún vello facial, como barba, que puede evitar un ajuste
correcto.
4. Si no puede obtener un ajuste correcto, no ingrese al área contaminada y
consulte a su supervisor.
COLOCACIÓN
1. Tome las longitudes inferiores del arnés de cabeza con cada mano, justo encima
de cada hebilla de ajuste, y mientras coloca la quijada en la brida, tire del arnés
sobre la cabeza. (Fig. 2)
2. Empuje la máscara facial en la cara y quijada con una mano y colóquela para su
mayor comodidad y sello seguro mientras tira y aprieta la lengüeta del cuello del
arnés con la otra mano. Repita para la otra lengüeta de cuello. Para un ajuste
más sencillo, seguro y mejor, siempre ajuste las lengüetas del arnés del cuello
antes de apretar las lengüetas superiores del arnés. (Fig. 3)
3. Las cuatro lengüetas del arnés deben estar ajustadas de modo que la presión en
el sello de la cara se distribuya uniformemente. El arnés de cabeza debe descansar horizontal en la cabeza. Ajuste las lengüetas inferiores y superiores del arnés
uniformemente para su mayor comodidad y ajuste hermético a prueba de fugas
de la brida de la cara.
QUITÁNDOSE EL RESPIRADOR
Para quitarse el respirador, primero tire las lengüetas inferiores/del cuello del arnés
alejándolas de la cara para aflojar las correas del arnés y después tire del área de la
quijada y hacia arriba de la cara. (Fig. 4)
PRUEBAS DE AJUSTE
Debe realizarse una prueba de ajuste cualitativo para hasta 10X PEL, o una prueba de ajuste cuantitativo, por hasta 50X PEL, antes de asignar un respirador.
Consulte la norma OSHA 29 CFR 1910.134 (f). La prueba de ajuste cualitativo puede
realizarse usando el equipo de prueba de ajuste Moldex BITREX* con los cartuchos
o fil¬tros apropiados. La prueba de ajuste cuantitativo puede realizarse con el juego
del cartucho probado. Llame al +1 (800) 421 -0668 o al +1 (310) 837-6500, ext.
512/550 si desea una copia de la Guía de selección o puede acceder a ella a
través del sitio Web en www.moldex.com.
VERIFICACIÓN DEL SELLO DEL USUARIO
Realice las verificaciones del sello negativo y positivo antes de ingresar a un
área contaminada.
Verificación de sello de presión negativa: Verificación de sello de presión
negativa: Cubra ambos cartuchos y suavemente inhale y contenga su aliento. La
máscara facial debe hundirse ligeramente. Si se detecta una fuga de aire, reajuste
la posición de la máscara facial y aumente la tensión del arnés de cabeza y repita la
verificación de sello hasta que se elimine la fuga. (Fig. 5)
Verificación de sello de presión positiva: Cubra el venteo de la válvula de exhalación y exhale suavemente para crear una ligera presión positiva. Si se detecta
una fuga de aire, reajuste la posición de la máscara facial y la tensión del arnés de
cabeza y repita la verificación de sello hasta que se elimine la fuga. (Fig. 6)
ADVERTENCIAS: Si no puede obtener un ajuste correcto, no ingrese al área contaminada y consulte a su supervisor.
Verifique el sello de su respirador antes de ingresar y periódicamente mientras use
el respirador en un área contaminada.
Es responsabilidad del Director de seguridad o de su supervisor ayudarlo a determinar cuán ajustado debe estar el respirador serie 9000 en la cara del usuario. Antes
y durante el uso, el usuario tiene la responsabilidad final de determinar cuán ajustado debe estar el respirador y cuando necesita ser reajustado para mantener siempre
un sello adecuado. No debe ajustar muy poco ni demasiado por que podría causar
una fuga y reducir la protección.
CARTUCHOS
VIDA ÚTIL DEL CARTUCHO QUÍMICO
Deje el área contaminada y reemplace los cartuchos, si huele, percibe o siente
alguna irritación, en su nariz o garganta. Consulte a su supervisor. Reemplace de
acuerdo con su programa de sustitución y según OSHA 1910.134, o no después de
ocho horas después del primer uso, o antes si se produce una penetración.
CONJUNTO CARTUCHO/DISCO DEL FILTRO
Primero inspeccione las superficies de sellado de la máscara facial al cartucho o
disco del filtro para asegurarse de que estén limpias y sin daños. Verifique que
la junta del retén del cartucho esté en su lugar limpia y sin daños. (FIG. 7) NO
INSTALE EL CARTUCHO O EL DISCO DEL FILTRO SIN UNA JUNTA. CONSULTE
A SU SUPERVISOR. Solo use cartuchos o discos de filtro de bolsas selladas. Para
asegurar el cartucho o disco de filtro a la máscara facial, alinee las tres muescas
del cartucho o disco de filtro con las tres bayonetas que sobresalen de la máscara
facial y gire firmemente hacia la derecha hasta que el cartucho o disco de filtro
esté asegurado en su posición y ya no pueda girar más. (Fig. 8) Verifique que está
asentado y a nivel contra la junta de la máscara facial. Después verifique que los
diafragmas de inhalación no tengan suciedad ni daños y revise que estén asentados
correctamente.
PROGRAMA DE SUSTITUCIÓN
OSHA 1910.134 (d) requiere que el empleador implemente un Programa de sustitución para cartuchos basado en información o datos objetivos que aseguren
que los cartuchos sean cambiados antes del final de su vida útil (consulte el texto
completo en OSHA 1910.134). La vida útil de un cartucho es el tiempo que proporciona adecuada protección contra los productos químicos dañinos en el aire. La
vida útil de un cartucho depende de muchos factores, incluyendo las condiciones
medioambientales, el ritmo respiratorio, la capacidad de filtrado del cartucho y la
cantidad de contaminantes en el aire.
Si sabe cual es el producto químico y a que cantidad de él estará expuesto, está
listo para estimar cuanto tiempo funcionarán los cartuchos de su respirador y para
aplicar el factor de seguridad.
Debe usar algún tipo de información objetivo para desarrollar un programa de sustitución. Las opciones para determinar la vida útil de un cartucho incluyen:
1. Realizar pruebas experimentales.
2. Usar un modelo matemático.
OSHA tiene otros medios de calcular los tiempos de penetración para varios
productos químicos en su sitio Web. También puede desear considerar el uso
de este sitio Web para desarrollar sus programas de sustitución. Tenga presente
que la vida útil real puede variar considerablemente de la calculada usando estos
modelos. Estos modelos solo proporcionan estimados gruesos. Algunos datos que
necesitará especificar en los cartuchos Moldex para poder usar los modelos en el
sitio Web de OSHA son:
• #7100 tiene una adsorción equivalente de 42.5 gramos de carbono para
vapores orgánicos, su altura es 2.06 cm, su diámetro interior es 7.81 cm.
• #7600 tiene una adsorción equivalente de 36.0 gramos de carbono para
vapores orgánicos, su altura es 2.06 cm, su diámetro interior es 7.81 cm.
• Se proporciona una hoja de trabajo del programa de sustitución.
DETALLES DEL CARTUCHO
LEA ESTA ADVERTENCIA
Estos pesos se estimaron por Miller-Nelson usando métodos basados en sus
pruebas. Se le sugiere que utilice los valores predeterminados proporcionados
por OSHA para los otros parámetros específicos para cartuchos. Finalmente, para
usar los modelos de OSHA, debe proporcionar otra información pertinente sobre
el agente químico que podrá encontrar en el MSDS o del fabricante del producto
químico. Estos modelos pueden encontrarse en: https://www.osha.gov/SLTC/
etools/respiratory/index.html.
Moldex sugiere que use los modelos de OSHA, u otros medios proporcionados por
OSHA. Moldex siempre recomienda que utilice los tiempos de penetración más
conservadores (más cortos). Para obtener información más detallada sobre estos
métodos, consulte el sitio Web de OSHA en: https://www.osha.gov/SLTC/etools/
respiratory/index.html
Si tiene alguna pregunta, llame a los Servicios técnicos de Moldex al
+1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500, ext. 512/550
HOJA DE TRABAJO DEL PROGRAMA DE
SUSTITUCIÓN DE CARTUCHOS
Clasificación de tareas / trabajos:
Ubicación:
INFORMACIÓN QUÍMICA
(DE LA MSDS O DEL FABRICANTE)
Propiedades químicas:
Límite de exposición:
Concentración máxima:
Punto de ebullición:
Peso molecular:
Densidad de líquido:
Presión de vapor:
Polarización molecular:
Índice de refracción:
CONDICIONES DEL SITIO DE TRABAJO
Máxima temperatura esperada (°C):
Humedad relativa esperada (%)*:
Tasa de trabajo:
Número de turnos/semana:
Horas usadas del cartucho/turno:
DATOS PARA CARTUCHOS #7100 Y #7600
# de cartuchos:
Equivalente de adsorción del #7100 (gramos):
Altura de cama del #7100 y #7600 (cm):
Equivalente de adsorción del #7600 (gramos):
Diámetro de cama del #7100 y #7600 (cm):
Vida útil estimada:
Base usada:
Programa de sustitución de cartucho cada: Horas:
Después de cada turno:
Otro:
Este formulario puede usarse para ayudarle a desarrollar un Programa de sustitución al usar cartuchos #7100 o #7600 para protección contra vapores orgánicos.
Tenga presente que esta es solo una herramienta para ayudarle a reunir alguna
información pertinente para desarrollar un programa de sustitución. Es su responsabilidad asegurarse de la exactitud de los programas que desarrolle para cada
operación y lugar de trabajo.
2
42.5
2.18
36.0
7.81
DISCOS DEL FILTRO
DISCO DE FILTRO CON ADAPTADOR DE KIT DE REEMPLAZO/CONJUNTO
DE CARTUCHO (Fig. 10)
Antes de ensamblar el disco de filtro #7940 al adaptador de kit de reemplazo #7920,
inspeccione la superficie de sellado para asegurarse de que esté limpia y sin daños y
que la junta esté en su lugar. (Fig. 9) Empuje el adaptador de kit de reemplazo sobre
el cartucho hasta que se ajuste a presión alrededor del cartucho. Para asegurar el
cartucho a la máscara facial, alinee las tres muescas del cartucho con las tres bayonetas que sobresalen de la máscara facial y gire firmemente hacia la derecha hasta
que el cartucho esté asegurado en su posición y ya no pueda girar más. Verifique
que está asentado correctamente, tanto por dentro como por fuera y a nivel contra
la máscara facial. Inspeccione el adaptador de kit de reemplazo, anillo de sello y
junta cada vez que se cambie el disco de filtro. Si la junta del sello está rota, rajada
o dañada, reemplace la junta el adaptador de kit de reemplazo completo. Inserte el
disco de filtro en el adaptador de kit de reemplazo y gire hacia la derecha hasta que
el disco de filtro esté bloqueado en su posición y ya no pueda girar más y hasta que
ambas superficies estén herméticamente selladas juntas en todos los puntos. (Fig. 9)
Verifique que los diafragmas de inhalación no tengan suciedad ni daños y revise que
estén asentados correctamente.
Advertencia: Solamente use el Adaptador de kit de reemplazo #7920 con los discos
de filtro #7940. No hacerlo puede producir enfermedades o la muerte.
PROTECCIÓN CONTRA SALPICADURAS/CHISPAS DEL DISCO DE FILTRO
El retén #7999 puede usarse con los discos de filtro #7940, #7950 y #7960. Empuje
el #7999 sobre el disco de filtro hasta que entre a presión en su lugar. (Fig. 11)
VIDA ÚTIL DEL DISCO DE FILTRO
Deje el área contaminada y reemplace el filtro, discos o cartuchos, si se dañan,
ensucian, desgarran, o si experimenta mayor resistencia para respirar. Restricciones
de uso: Si existen nieblas de petróleo en el área de trabajo, debe seguir las
Restricciones #8, #9 y #10 que indican importantes restricciones en el uso de
este filtro.
REEMPLAZO DEL DISCO DEL FILTRO
Para retirar el disco de filtro #7940 usado, suavemente gire el disco de filtro hacia
la izquierda y luego retírelo del adaptador de kit de reemplazo #7920. Deseche el
disco de filtro usado. Después, suavemente tire del adaptador de kit de reemplazo.
Inspeccione y limpie el adaptador de kit de reemplazo cada vez que se cambie
el disco de filtro. (Fig.14) Si la junta del sello está desgastada, rajada o dañada,
reemplace la junta. Si el adaptador de kit de reemplazo o anillo de sellado está desgastado o dañado, debe reemplazar el adaptador completo. Para retirar el cartucho
o disco de filtro, suavemente gire hacia la izquierda y retírelo de la máscara facial.
Antes de reemplazarlo con un nuevo cartucho o disco de filtro, inspeccione la superficie de sellado de la máscara facial al cartucho para asegurarse de que esté limpia
y sin daños. (Fig. 10) Solo use cartuchos o discos de filtro de reemplazo de bolsas
selladas.
FILTROS
CONJUNTO DEL FILTRO
Antes de ensamblar los cartuchos, inspeccione la superficie de sellado de la máscara
facial para asegurarse de que esté limpia y sin daños. (Fig. 7) Para asegurar el cartucho a la máscara facial, alinee las tres muescas del cartucho con las tres bayonetas
que sobresalen de la máscara facial y gire firmemente hacia la derecha hasta que el
cartucho esté asegurado en su posición y ya no pueda girar más. Verifique que está
asentado correctamente, tanto por dentro como por fuera y a nivel contra la máscara
facial. Inserte el filtro en el retén #7020 de modo que el lado indicado esté lejos de la
cara. (Fig. 12) Verifique que el filtro esté correctamente asentado y empújelo sobre
el cartucho hasta que entre a presión en su lugar verifique que los diafragmas de
inhalación y exhalación no tengan suciedad ni daños y revise que estén asentados
correctamente.
REEMPLAZO DEL FILTRO
Para retirar el filtro viejo, tire suavemente del retén del filtro. Retire el filtro viejo y
coloque uno nuevo dentro del retén de modo que el lado indi¬cado esté lejos de
la cara. Inspeccione la tapa del cartucho para asegurarse de que esté limpia y sin
daños. Reemplace el retén.
Advertencia: Use el retén del porta filtro #7020 con el filtro #8910 o #8970
solamente. No hacerlo puede producir enfermedades o la muerte.
MANTENIMIENTO
VIDA ÚTIL DE LA MÁSCARA FACIAL
La vida útil de la máscara facial será afectada por las condiciones de uso y los
con¬taminantes a los que está expuesta. Esto incluye la concentración de los contaminantes (por ejemplo, las acetonas y los solventes aromáticos aumentarán la
velocidad de deterioro), duración de la exposición, temperatura ambiente, etc.No use
solventes para limpiar la máscara facial, ya que éstos productos reducen la vida del
respirador y son un riesgo para la salud del usuario. Si el material muestra algún
signo de rajaduras, arrugas o envejecimiento, deseche la máscara facial de inmediato. No la exponga a altas temperaturas ambiente (por encima de 160° F/71º C) ya que
la máscara facial se deformará y podrá afectar su ajuste.
LIMPIEZA DE LA MÁSCARA FACIAL MONTAJE
Se recomienda una limpieza después de cada día de uso o con mayor frecuencia si
es necesario. Retire todos los filtros, cartuchos, juntas, diafragmas de inhalación/
exhalación y arnés de cabeza y copa nasal de la máscara facial. Suavemente limpiar
la máscara con un cepillo blando y con jabón germicida ligero, enjuague con agua
limpia y deje secar al aire. No limpie con solventes ni exponga a altas tempera-
turas. Inspeccione los componentes y ensámblelos nuevamente, o reemplace el
respirador si está desgastado, dañado o deformado.
INSPECCIÓN/LIMPIEZA DE LOS DIAFRAGMAS DE INHALACIÓN Y EXHALACIÓN
Se recomienda una limpieza después de cada día de uso o con mayor frecuencia si
es necesario. Retire todos los filtros, cartuchos y diafragmas de inhalación/exhalación
de la máscara facial. Presione hacia abajo y gire hacia la derecha el conjunto de
cubierta de la válvula/arnés de cabeza incluyendo las correas y hebillas para retirarlos de la máscara por completo. Lave la máscara facial en agua jabonosa tibia,
enjuague con agua limpia y deje secar al aire. No limpie con solventes ni exponga
a altas temperaturas. Inspeccione los componentes y ensámblelos nuevamente, o
reemplace el respirador si está desgastado, dañado o deformado. NO LIMPIE CON
SOLVENTES NI EXPONGA A ALTAS TEMPERATURAS. Inspeccione los componentes
y ensámblelos nuevamente, o reemplace el respirador si está desgastado, dañado o
deformado.
Precaución: No enrosque la cubierta de exhalación. El enroscamiento puede resultar
en separación del ensamblado de exhalación. No use esta máscara sin la cubierta de
exhalación en su lugar.
ADVERTENCIA
Al limpiar o desinfectar un respirador que se ha acumulado contaminantes peligrosos, la persona que hace la limpieza debe usar la protección respiratoria requerida
para asegurar que estarán protegidos contra la inhalación de contaminantes peligrosos en las máscaras que están limpiando. Se debe tener precaución para asegurar
tales contaminantes no se propagan en el aire respirable, y que los contaminantes
peligrosos, cuando se retira del respirador, estén debidamente eliminados. Si no
se toman estas precauciones podría ocasionar enfermedad o incluso la muerte,
dependiendo del contaminante. Consulte con su supervisor de la seguridad si no está
seguro y siempre cumpla con las regulaciones de OSHA 29CFR 1910.134, y otras
normativas de seguridad laboral vigentes, incluyendo cualquier norma de sustancias
específicas.
PARTES DE REEMPLAZO
Solo use partes de reemplazo Moldex para respiradores Moldex.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Cuando no esté en uso o durante su almacenamiento, no exponga el
respirador a calor excesivo (por encima de 135° F/57° C) ni a sustancias peligrosas.
Tal exposición, o su almacenamiento de alguna otra forma también puede deformar
la máscara facial, puede evitar un ajuste adecuado y exponerlo a usted al riesgo de
enfermedades o la muerte.
PARTES DE REEMPLAZO E INSTRUCCIONES
SOLO USE PARTES DE REEMPLAZO MOLDEX PARA RESPIRADORES
Copa nasal #0094/0095 – (Fig. 14)
• Retire la copa nasal tirando del centro y por encima de las dos cabezas de tornillo
de posición, dentro de la máscara facial.
• Reinstale empujando por encima de las dos cabezas de tornillo de posición en
el centro y asegurando que el perímetro de la copa se ajuste sobre el anillo de
posición central. Los diafragmas de inhalación de la copa nasal deben estar presentes y en su lugar.
Diafragmas de inhalación #0073-1
• Quite, o empuje por encima y debajo de la cabeza del retén de tres orejas y
asiente correctamente. Hay dos ubicados en la copa nasal y dos en los retenes
del cartucho.
Diafragma de exhalación #0073-2 – (Fig. 13)
• Abra la cubierta de exhalación, retire el diafragma viejo y deséchelo.
• Inserte un nuevo diafragma empujando el pasador localizador en el agujero central.
• Asegure que el pasador localizador está totalmente insertado en el porta diafragma
y asiente correctamente.
Ordene el juego de diafragmas de inhalación/exhalación
#0073 Juego de juntas #0074 – (Figs. 7 y 9)
• #9000 - Retire la junta antigua por encima de las tres puntas de bayoneta en el
retén del cartucho y deséchela. Empuje la nueva junta en el retén y verifique que
esté asentada correctamente.
• #7920 Adaptador de kit de reemplazo - Retírelo y deséchelo. Empuje la nueva
junta en el retén y verifique que esté asentada correctamente.
Arnés de cabeza #0092 – (Fig. 15)
• Retire la correa tirando cada una de las 4 lengüetas del arnés a través de las
hebillas y deséchela.
• Instale una nueva correa con el logotipo de Moldex orientado hacia afuera y
hacia arriba.
• Inserte las correas en las hebillas y apriete como sea necesario.
Juego para anteojos #0098
Disponibles para usuarios con anteojos de prescripción.
Lentes de seguridad #0093
Disponible para la protección de lentes contra raspaduras y excesivo rociado.
ADVERTENCIAS SUPLEMENTARIAS
SOBRE PELIGROS PARA RESPIRADORES
PARA PARTÍCULAS DE MOLDEX
Estas son Advertencias y limitaciones que todos los usuarios deben conocer,
además de todas las advertencias y otra información indicada en la parte externa del
empaque del respirador Moldex u otra información publicada relacionada. Usted debe
leer y cumplir estas Advertencias y limitaciones en todo momento y solo cuando su
empleador ha determinado que es apropiado usar este respirador.
El uso correcto de este respirador puede reducir pero no eliminará el riesgo de
enfermedad o la muerte a causa de la exposición a ciertos peligros Químicos,
Biológicos, Radiológicos o Nucleares (CBRN por sus siglas en inglés). Los
peligros CBRN incluyen, pero no se limitan a, bacterias, toxinas, y virus que puedan
causar la muerte, serios daños corporales o desfiguración. Los riesgos a corto y
largo plazo de los peligros CBRN y la cantidad y forma de exposición que pueden
producir dichos peligros sigue siendo en gran medida desconocidos. Este res¬pirador
debe usarse de acuerdo con los Consejeros de salud de los Centros para Control de
Enfermedades (CDC) o con cualquier otra recomendación local, estatal o federal para
el uso de respiradores contra peligros CBRN específicos.
Moldex no hace ninguna recomendación para ningún tipo de respirador a
usarse contra peligros CBRN para trabajadores o público en general.
Usted debe saber que pueden no haber advertencias obvias de la presencia o
liberación de peligros CBRN.
Hay modelos más eficientes de respiradores con un mayor nivel de protección
disponible de Moldex y otros fabricantes. Dependerá del empleador, y no de
Moldex, determinar si debe usarse un respirador, y de ser así, el tipo, tamaño,
nivel de protección y el modelo.
ANTECEDENTES
El Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH, por sus siglas en
inglés), una rama de la CDC y una agencia del gobierno de EE.UU., es responsable de
probar y certificar los respiradores para protección contra contaminantes industriales
peligrosos. Los procedimientos para seleccionar y usar la protección respiratoria adecuada están regulados por varias agencias gubernamentales, como la Administración
de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés).
NIOSH prueba y certifica ciertos respiradores para uso contra agentes de guerra
química, agentes de guerra biológica o riesgos biológicos y proporciona información
de consulta para algunos riesgos biológicos, pero, en general, ni OSHA ni otras agencias gubernamentales han establecido alguna norma contra la exposición para estos
agentes o riesgos biológicos.
®
ADVERTENCIAS PARA TODOS LOS
USUARIOS
• Este respirador solo debe usarse para sustancias que tengan Límites de exposición
permisible (PELs) y solo cuando sea considerado apropiado por su empleador.
• Debe probarse el ajuste de este respirador. Si no puede obtener un ajuste correcto,
no use el respirador y no ingrese al área de riesgo.
• Este respirador no debe usarse con barba ni con ningún otro vello facial que evite
el contacto directo entre la cara y la superficie de sellado del respirador.
• Los respiradores Moldex, cuando están ajustados y usados correctamente como
parte de un programa integral de protección respi¬ratoria, pueden reducir la
exposición del portador a ciertos riesgos que se transmiten por el aire, pero no a
todos.
• En el caso de una súbita o inesperada liberación de un peligro CBRN, usted
puede usar este respirador para escape. solamente si no se le ha suministrado un
respi¬rador más apropiado para este tipo de situación. No retire la máscara de la
cara hasta que haya dejado el área contaminada.
• No reúse ni almacene para reúso ni se lo cuelgue alrededor del cuello a menos que
su empleador autorice específicamente el reúso. Deseche el respirador como un
desecho peligroso de acuerdo con las instrucciones de su empleador.
• Use otros equipos de protección personal, según lo indicado por su empleador.
Cuando sea apropiado, use guantes de protección al manipular o retirar el respirador y deseche el respirador y después los guantes de acuerdo con las instrucciones
de su empleador.
• Si la CDC o alguna otra agencia local, estatal o federal emite nuevas o revisadas
pautas para el uso del respirador contra riesgos específicos, los usuarios deben
cumplirlos estrictamente.
ADVERTENCIAS PARA EL USO DE
RESPIRADORES PARA PARTÍCULAS
CONTRA TBC
OSHA y CDC han recomendado el uso de cualquiera de los respiradores para
partículas aprobados según 42CFR84 como un medio de proporcionar ayuda en el
cumplimiento de un programa diseñado para reducir la exposición ocupacional a la
tuberculosis.
El nivel de efectividad de la protección respiratoria contra la tuberculosis no puede
determinarse con la información disponible actualmente. Sin embargo, el uso adecuado de los respiradores Moldex apropiados, junto con un programa integral de
protección respiratoria pueden reducir, pero no eliminar, el riesgo de infección.
• Asegúrese de leer las Limitaciones indicadas más abajo y siga estrictamente todas
las Advertencias establecidas en la sección ADVERTENCIAS PARA TODOS LOS
USUARIOS.
• Cuando se usa un respirador Moldex, el reemplazo de filtro y/o su desecho debe
manejarse de acuerdo con el programa integral de protección respiratoria de su
centro médico.
• Si se usan desinfectantes para esterilizar máscaras faciales reusables, debe consultar con su centro médico y efectuar pruebas para asegurase de la compatibilidad de cualquier desinfectante con los materiales de las máscaras faciales Moldex
reusables. El uso de desinfectantes podría afectar la eficien¬cia del respirador y
causar una pérdida de protección.
LIMITACIONES
• Los respiradores pueden reducir pero no eliminar la exposición del portador a
riesgos que se transmiten por el aire ni el riesgo de contraer alguna enfermedad o infección. Solo use este res¬pirador como parte de un programa inte-
gral de protección respiratoria . Usted no recibirá protección respiratoria si
este respirador no es ajustado y usado correctamente. Además, es probable
que existan partículas potencialmente peligrosas, incluyendo agentes infecciosos, más pequeñas que los tamaños de partículas usados en certificaciones NIOSH, en ciertos ambientes. Cierta información publicada indica que
estas partículas más pequeñas pueden no ser filtradas en forma tan eficaz
como los tamaños de partícula usado por NIOSH [Diámetro medio del conteo
(CMD) de la serie N 0.075 ± 0.02pm Desviación estándar geométrica 1.86
(GSD), y CMD de las series R y P 0.185 ± .02pm 1.6 (GSD)] al certificar respiradores. Es imperativo que usted determine el tamaño y los peligros potenciales de las partículas que pueden estar presentes en el ambiente antes de
seleccionar la protección respiratoria adecuada, y que consulte las pautas
CDC al seleccionar y usar algún respirador, en particular en ambientes donde
los tipos más pequeños de partículas, como los mencionados anteriormente,
puedan estar presentes.
• Si el respirador entra en contacto con sangre o fluidos, incluyendo fluidos
corporales, deje el área contaminada tan pronto sea posible y deseche y
reemplace el respirador.
• Los respiradores Moldex no deben usarse en niños.
Para mayor información sobre el uso de respiradores, contacte a Moldex al
+1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500, ext. 512/550, a su empleador, o al
CDC al www.cdc.gov o +1 (800) 311-3435 o +1 (404) 498-6500.
GARANTÍA LIMITADA
AVISO IMPORTANTE PARA EL COMPRADOR
Esta garantía limitada se establece en lugar de las garantías de comerciabilidad, idoneidad para un propósito particular y todas las otras garantías, expresas o implícitas. No hay otras garantías que se extiendan más allá de la descripción
en el texto del presente documento. Las normas y especificaciones físicas de Moldex
serán cumplidas por los productos vendidos. Únicas medidas: Los daños por la
violación de esta garantía limitada se limitan al reemplazo de los productos Moldex
en la cantidad que se compruebe estar defectuosos de fábrica. Excepto por lo estipulado anteriormente, Moldex no será responsable de ninguna pérdida, daño, o pasivo,
directos, indirectos, imprevistos, especiales, o derivados, productos de la venta, uso,
uso inadecuado, o incapacidad de uso.
FRANÇAIS – DIRECTIVES À L’UTILISATEUR
®
Manuel de
l’utilisateur
Respirateur
séries 9000
AVIS IMPORTANT POUR LES
UTILISATEURS
Il est de votre responsabilité que de comprendre et de respecter tous les
avertissements, restrictions et autres informations qui sont contenus dans ce
manuel de l’utilisateur avant d’entrer dans une aire de travail contaminée. Ne
pas respecter ces avertissements, restrictions et autres informations, pourrait
résulter en une maladie ou la mort..
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
Tel: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
Fax: +1 (310) 837-9563
Email: sales@moldex.com www.moldex.com
DÉPARTEMENT DE SERVICE
TECHNIQUE MOLDEX
+1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550
Moldex et Ideas that wear well sont des marques de commerce enregistrées. É.U. Brevets en attente.
Le logo PVC-Free est une marque de commerce de Moldex-Metric, Inc.
SERVICE À LA CLIENTÈLE CANADA
Tel: +1 (800) 421-0668, Ext. 517
Fax: +1 (310) 837-9563
APPLICATIONS
UTILISER CONTRE
1. Les contaminants spécifiés sur l’étiquette d’approbation NIOSH, la matrice, les
cartouches ou les filtres et selon toutes les limitations et règlements de santé et
sécurité applicables, incluant OSHA.
2. Des concentrations de contaminants qui dépassent l’utilisation de concentration
maximale ou 10x la limite d’exposition permissible de l’OSHA (PEL), lorsque
testé pour l’essayage qualitatif, ou 50X le PEL lorsque testé pour l’essayage
quantitatif, ou selon les règlements gouvernementaux applicables.
NE PAS UTILISER CONTRE
1. Des concentrations de contaminants qui sont inconnues ou qui sont dangereuses pour la vie ou la santé.
2. Des concentrations de contaminants qui dépassent la concentration d’utilisation
maximale ou 10x la limite d’exposition permissible de l’OSHA, (PEL), dépendant
de la plus basse limite ou selon les règlements gouvernementaux applicables.
3. Des gaz ou des vapeurs portant de mauvais avertissements de propriétés ou
ceux qui génèrent de hautes températures de réaction ou de la peinture à vaporiser contenant d’isocyanates.
4. Sablage par jet.
5. Brumatisateurs à base d’huile avec filtres N.
AVERTISSEMENTS POUR LES UTILISATEURS
1. Veuillez suivre toutes les instructions et avertissements sur l’utilisation de ce
respirateur et portez-le durant toutes les opportunités d’exposition. Ne pas
suivre ces instructions et avertissements réduira l’efficacité du respirateur, la
protection du porteur et pourrait résulter en une maladie ou la mort.
2. Pour une utilisation correcte, veuillez consulter votre superviseur ou composez le
+1 (800) 421-0668 ou le +1 (310) 837-6500, poste 512/550.
3. L’utilisateur doit d’abord être formé par l’employeur pour une utilisation correcte
du respirateur, selon toutes les normes applicables de santé et sécurité, pour
les contaminants et les niveaux d’exposition dans l’aire de travail assignée. Un
Programme de formation respiratoire écrit doit être en place et suivi par chacun
des utilisateurs avant chaque première utilisation. Le programme doit rencontrer
toutes les exigences des normes applicables, incluant le OSHA 29 CFR 1910.134
et au Canada, CSAZ 94.4, par exemple, formation, test d’essayage, évaluation
médicale et normes de substance spécifique OSHA applicables.
4. Les vapeurs, gaz, poussières, brumes, fumées et autres contaminants qui peuvent être dangereux pour votre santé, comprenant ceux qui vous ne pouvez pas
voir, goûter ou sentir.
5. Vérifiez avec votre superviseur pour les cartouches et/ou filtres appropriés pour
les contaminants présents dans votre aire de travail.
6. Un test de capacité qualificatif jusqu’à 10X PEL, ou un test de capacité quantitatif jusqu’à 50X PEL, doit être effectué avant qu’un respirateur ne soit assigné.
Veuillez vous référer à OSHA 29 CFR 1910.134 (f) courant.
RESTRICTIONS
01. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène et ne doit pas être utilisé dans des
atmosphères contenant moins de 19.5% d’oxygène.
02. Ne pas rester dans une aire contaminée si une détresse physique se produit,
par exemple, difficulté de respiration, étourdissement ou nausée.
03. Quitter une aire contaminée et remplacer le respirateur et/ou la cartouche
ou le filtre s’ils sont endommagés, tordus, si un essayage approprié ne peut
être obtenu, si vous goûtez, sentez ou êtes irrités par des contaminants ou si
respirer devient difficile.
04. Ne pas altérer, modifier ou utiliser à mauvais escient ce respirateur.
05. Entreposez le respirateur dans un sac bien scellé, dans une aire non-contam-
inée, propre et sèche.
06. Débarrassez-vous du masque et/ou des cartouches et disques/filtres selon les
politiques de votre employeur et les règlements applicables.
07. Les filtres N, R ou P sont nécessaires pour les particules en suspension.
08. Lorsque des brumes huileuses sont présentes, seules ou en combinaison
avec des particules solides, ne pas utiliser de filtres R ou P pour des quarts de
travail de plus de 8 heures. Débarrassez-vous des filtres pas plus tard que huit
heures après sa première utilisation. Ne pas dépasser 10X ou 50X PEL, dépendant si l’utilisateur a été testé pour un test de capacité quantitatif ou qualificatif
(voir Ne pas utiliser contre, item 2) et 200 mg de charge par respirateur. Il en
est de la responsabilité de l’utilisateur de connaître le PEL et la concentration du contaminant, le taux de travail maximum de l’employé et toute autre
information spécifique au travail afin de calculer la charge du filtre. Là où des
brumes huileuses sont présentes, ne pas utiliser des filtres N.
09. Débarrassez-vous de toutes les cartouches et filtres N, R et P pas plus
de trente jours après a) une première utilisation et/ou b) les avoir sorti du
sac scellé.
10. Utilisez des cartouches, des filtres et des masques avant la date d’expiration
utiliser avant le, imprimée sur la boîte ou le sac.
AVERTISSEMENTS ET LIMITATIONS
NIOSH
Les restrictions suivantes peuvent s’appliquer. Voir l’étiquette d’approbation NIOSH.
A. N’est pas conçu pour des atmosphères contenant moins de 19.5% d’oxygène.
B. N’est pas conçu pour des atmosphères qui sont dangereuses pour la vie ou la
santé.
C. Ne pas dépasser les concentrations d’utilisation maximales qui sont établies
par les normes réglementaires.
H. Veuillez respecter les horaires de changements de cartouches pour vous assur-
er que les cartouches sont remplacées avant qu’une situation se développe.
J. Ne pas utiliser correctement et entretenir ce produit pourrait résulter en des
blessures ou en la mort.
L. Veuillez suivre les Instructions de l’utilisateur du fabricant pour changer les
cartouches et/ou les filtres.
M. Tous les respirateurs approuvés devront être sélectionnés, essayés, utilisés et
entretenus selon MSHA, OSHA et les autres règlements applicables.
N. Ne jamais substituer, modifier, ajouter ou omettre des pièces. Utilisez
seulement les pièces de rechange exactes dans la configuration, tel que
spécifié par le fabricant.
0. Veuillez vous référer aux Instructions de l’utilisateur et/ou les manuels d’entre-
tien pour plus d’information sur l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs.
P. NIOSH n’évalue pas les respirateurs pour être utilisés comme masques chirur-
gicaux.
S. Les Instructions de l’utilisateur, critiques ou spéciales et/ou limitations d’utilisa-
tion particulières s’appliquent. Veuillez vous référer aux Instructions de l’utilisateur avant l’utilisateur.
LIGNE DE SERVICE TECHNIQUE
Moldex offre une ligne sans frais de Service technique pour répondre aux questions
à propos de l’utilisation des respirateurs Moldex, des contaminants et des règlements. Si vous avez des questions, composez le +1 (800) 421-0668 ou
+1 (310) 837-6500, poste 512/550 ou FAX +1 (310) 837-9563 ou par courriel
au: tech@moidex.com.
GUIDE DE SÉLECTION
Utilisez ce Guide de sélection pour vous aider à sélectionner le respirateur approprié
et/ou cartouches et/ou filtres pour les contaminants présents dans votre aire de
travail. Vérifiez avec votre superviseur pour déterminer si vous avez la protection
appropriée. Veuillez vous référer à l’étiquette NIOSH pour les limites d’approbation.
Composez le +1 (800) 421-0668 ou +1 (310) 837-6500, poste 512/550 pour une
copie du guide de sélection ou vous pouvez y accéder via le site web www.moldex.
com.
MASQUE SEULEMENT
Description Modèle No. Taille
Masque comprend Harnais pour la tête et
Diaphragmes expiratoires/inspiratoires Et
demi-masque intérieur
ATTACHES/ADAPTATEURS
Description Modèle No.
Attaches 7020
Splash/Protecteur contre les étincelles 7999
Adaptateur jumelé 7920
4
CARTOUCHES DE REMPLACEMENT
Description Modèle No. Approbation
Vapeur Organique 7100 TC-23C-2514
Gaz Acides 7200 TC-23C-2515
Vapeurs Organiques/Gaz acides 7300 TC-23C-2516
Ammoniac/Méthylamine 7400 TC-23C-2517
Formaldéhyde 7500 TC-23C-2518
Cartouche Multi-Gaz/Vapeurs Smart
Particules P100 7990 TC-84A-5197
1
®
7600 TC-23C-2513
DISK/FILTER SERIES
Description Modèle No. Approbation
Particules N95 8910 Multiple
Particules R95 8970 Multiple
Particules P100 7940 TC-84A-5251
P100 Particules Plus Vapeurs Organiques
Nocives O.V./A.G.
P100 Particules Plus Vapeurs Organiques
Nocives O.V.
3
3
1
PIÈCES DE REMPLACEMENT SÉRIES 9000
Description Modèle No.
Brides pour la tête 0092
Kit Diaphragme de remplacement 0073
Joint d’étanchéité de remplacement 0074
Écran pour le visage protecteur 0093
Demi-masque intérieur M/L 0094
Demi-masque intérieur P 0095
Ensemble spectacle 0098
9001
9002
9003
2
2
1
7950 TC-84A-6814
1
7960 TC-84A-5198
P
M
L
COMBO CARTOUCHES EMPILÉES
Description Modèle No. Approbation
Vapeur Organique/P100 7140 TC-84A-5237
Multi-Gaz Vapeurs/P100 7640 TC-84A-5233
Voir l’étiquette séparée (Matrice) pour les approbations 42 CRF 84 NIOSH
1
O Veuillez vous référez à l’étiquette NIOSH pour les limites d’approbation.
2
Peut être utilisé seulement avec toutes les cartouches contre le gaz/vapeurs.
3
Nuisance 0V (moins qu’OSHA PEL).
4
Pour être utilisé avec #7940, #7950 et #7960 seulement, contre les splashs/étincelles.
1
PRÉ-INSPECTION
Inspectez votre respirateur avant et après l’avoir porté. Ne pas porter et
retourner à votre superviseur si:
1. Les brides pour la tête sont déchirées, coupées ou si elles ont perdues leur
élasticité.
2. Les boucles ou le serre-tête sont manquants, endommagés ou brisés.
3. Le masque est craqué, déchiré, tortu, sale ou si il a des trous.
4. Les diaphragmes expiratoires/inspiratoires sont manquants, déchirés, endommagés ou s’ils ne sont pas correctement installés.
5. Les cartouches sont à la fin de leur durée de vie, si elles sont craquées, endommagées ou si elles ne sont pas correctement installées.
6. N’importe quelle autre pièce de plastique est craquée, tordue ou endommagée.
INSTRUCTIONS D’ESSAYAGE
1. Les utilisateurs doivent respecter les instructions à chaque fois que le respirateur
est porté.
2. Le règlement OSHA 29 CFR 1910.134 (f) requiert que l’utilisateur effectue un test
d’essayage de masque.
3. Ne pas porter en cas de pilosité faciale, tel que des barbes, ce qui pourrait
empêcher un essayage correct.
4. Si vous ne pouvez pas effectuer un essayage correct, n’entrez pas dans l’aire
contaminée et voyez votre superviseur.
UTILISATION - INSTALLATION
1. Attrapez les longueurs inférieures ou le harnais pour la tête à deux mains, juste
au-dessus de chacune des boucles d’ajustement et, tout en positionnant le menton, passez le harnais par-dessus la tête. (Illustration 2)
2. Placez le masque sur le visage et le menton d’une main, et placez pour un sceau
des plus confortables et sécuritaire tout en tirant et en resserrant la languette
de cou du harnais de l’autre main. Répétez pour l’autre languette du cou. Pour
un meilleur essayage, plus facile et plus sécuritaire, ajustez toujours les onglets
du cou du harnais d’abord, avant de resserrer les onglets du harnais supérieurs.
(Illustration 3)
3. Les quatre onglets du harnais doivent être ajustés pour que la pression du sceau
du visage soit distribuée également. Le harnais pour la tête doit être placé à plat
sur la tête. Ajustez les onglets inférieurs et supérieurs également pour un essayage plus confortable et sans fuite sur le côté du visage.
DOFFING – L’ENLEVER
Pour enlever le masque, tirez d’abord sur les onglets du harnais du bas/cou pour
les enlever du visage afin de desserrez les bandes du harnais et tirez ensuite sur la
zone du menton et à l’écart du visage. (Illustration 4)
TESTS D’ESSAYAGE
Un test de capacité quantitatif ou qualificatif doit être effectué avant qu’un respirateur ne soit assigné. Veuillez vous référer à OSHA 29 CFR 1910.134 (f) courant.
Le test d’essayage qualitatif peut être effectué en utilisant le kit de test d’essayage
Moldex BITREX* avec les cartouches et filtres appropriés. Les tests quantitatifs peuvent être effectués avec le kit de cartouche de sonde. Contactez Moldex au
+1 (800) 421-0668 ou +1 (310) 837-6500, poste 512/550 pour plus de détails
ou pour accéder à notre site web www.moldex.com.
VÉRIFICATION DU SCEAU DE
L’UTILISATEUR
Effectuez les vérifications positives et négatives de sceau à chaque fois que
vous entrez une aire contaminée.
Vérification négative de sceau pressurisé: Couvrir les deux cartouches, inhalez
doucement et gardez votre respiration. Le masque devrait doucement s’affaisser.
Si une fuite d’air est détectée, réajustez la position du masque et la tension des
bandes de tête. Répétez la vérification du sceau jusqu’à ce que la fuite soit éliminée. (Illustration 8)
Vérification positive de sceau pressurisé: Couvrir la valve expiratoire et exhalez
doucement pour créer une légère pression positive. Si une fuite d’air est détectée,
réajustez la position du masque et la tension des bandes de tête. Répétez la vérification du sceau jusqu’à ce que la fuite soit éliminée. (Illustration 9)
AVERTISSEMENT: Si vous ne pouvez pas effectuer un essayage correct, n’entrez
pas dans l’aire contaminée et voyez votre superviseur.
Vérifiez le sceau de votre respirateur à chaque fois que vous entrez dans, et périodiquement lorsque vous portez le respirateur, une aire contaminée.
Il en est de la responsabilité du Directeur de la Sécurité, ou de votre superviseur,
que de vous assistez pour déterminer comment le respirateur de Séries 9000
devrait être appliqué sur le visage de l’utilisateur. Avant de, et durant l’utilisation,
l’utilisation l’utilisateur a la responsabilité finale pour déterminer à quel point le
respirateur doit être serré et lorsqu’il doit être ajusté, afin de toujours maintenir un
sceau approprié. Ne pas trop, ou pas assez, serrer le respirateur puisque l’un ou
l’autre pourrait causer des fuites et réduire la protection qu’il doit offrir.
CARTOUCHES
DURÉE DE VIE DE LA CARTOUCHE CHIMIQUE
Laissez l’aire contaminée et remplacez les cartouches si vous sentez, goûtez ou
ressentez toute irritation dans votre nez ou dans votre gorge. Consultez votre superviseur. Remplacez selon votre horaire de changement, selon OSHA 1910.134, ou
pas plus tard que huit heures après sa première utilisation, ou plus tôt, si une fuite
se produit.
CARTOUCHE/DISQUE DE FILTRE
Inspectez d’abord le masque pour la cartouche ou les surfaces de scellage du
disque de filtre pour vous assurez qu’il est bien propre et pas endommagé. Utilisez
seulement les cartouches ou les disques de filtre qui sont dans des sacs scellés.
Pour attacher la cartouche ou le disque de filtre au masque, alignez les trois cartouches ou les entailles du disque de filtre avec les trois baïonnettes du masque.
Tournez ensuite fermement dans le sens des aiguilles du montre jusqu’à ce que
la cartouche ou le disque de filtre soit verrouillé en position et jusqu’à ce qu’il soit
impossible de se tourner (Illustration 10, 11). Vérifiez pour voir s’ils sont bien
appuyés contre le masque. Vérifiez ensuite les diaphragmes d’inhalation pour la
présence de poussière et dommages et voyez s’ils sont bien appuyés.
(Illustration 12,13)
HORAIRES DE REMPLACEMENT
OSHA 1910.134 (D) requiert que l’employeur implémente un horaire de remplacement pour les cartouches, selon des informations ou données objectives, qui
assureront que les cartouches soient changées avant la fin de leur durée de vie
(voir OSHA 1910.134 pour le texte complet). La durée de vie d’utilisation d’une
cartouche représente combien de temps elle offre une protection adéquate contre
les produits chimiques dangereux qui sont dans l’air. La durée de vie d’une cartouche dépend de plusieurs facteurs, incluant les conditions environnementales, le
débit de respiration, la capacité de filtrage de la cartouche et la quantité de
contaminants dans l’air.
Si vous connaissez le produit chimique et la quantité à laquelle vous avez été
exposé, vous pouvez alors estimer combien de temps les cartouches du respirateur fonctionneront et appliquez le facteur de sécurité.
Vous devez utiliser le type de données objectives pour développer un horaire de
remplacement. Les options pour déterminer la durée de vie d’une cartouche
comprennent:
1. Effectuer des tests expérimentaux.
2. Utiliser un modèle mathématique.
OSHA offre sur son site web d’autres méthodes pour calculer les horaires de crevaison pour différents produits chimiques. Vous pouvez aussi vouloir considérer
l’utilisation de ce site web pour développer votre propre horaire de remplacement.
Soyez avisé que les durées de vie actuelles peuvent varier considérablement de
celles qui sont calculées en utilisant ces modèles. Ces modèles offrent seulement
des estimations. Certaines des données dont vous aurez besoin sont spécifiques
aux cartouches Moldex, afin d’utiliser les modèles présents sur le site web
OSHA sont:
• #7100 ont un pouvoir adsorbant qui est équivalent à 42,5 grammes de
carbone de vapeur organique, sa hauteur est de 2,06 cm et le diamètre
intérieur est de 7,81 cm.
• #7600 ont un pouvoir adsorbant qui est équivalent à 36,0 grammes de
carbone de vapeur organique, sa hauteur est de 2,06 cm et le diamètre
intérieur est de 7,81 cm.
• Une feuille de travail pour l’horaire de remplacement est fournie.
DÉTAILS DE LA CARTOUCHE
LIRE CET AVERTISSEMENT
Ces poids ont été estimés par Miller-Nelson, utilisant les méthodes qui sont basées
sur leurs tests. Il est suggéré que vous utilisiez les valeurs par défauts qui sont
fournies par l’OSHA pour les autres paramètres de cartouches spécifiques. Enfin,
pour que les modèles OSHA soient utilisés, vous devez avoir fourni des données
pertinentes sur l’agent dangereux qui peut être trouvé sur le MSDS ou par le fabricant de produit chimique. Ces modèles peuvent être trouvés sur https://www.
osha.gov/SLTC/etools/respiratory/index.html.
Moldex suggère que vous utilisiez les modèles OSHA ou d’autres moyens fournis
par OSHA. Moldex recommande toujours que vous utilisez les temps de crevaison
les plus conservateurs (plus courts). Pour des informations plus détaillées sur ces
méthodes, veuillez vous référer au site web OSHA: https://www.osha.gov/SLTC/
etools/respiratory/index.html
Pour toutes questions, veuillez contacter les Services techniques Moldex au
+1 (800) 421-0668 ou le +1 (310) 837-6500, poste 512/550
FEUILLE DE TRAVAIL POUR L’HORAIRE
DE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Responsabilités/Classification d’emploi:
Location:
INFORMATION CHIMIQUE
(À PARTIR DU MSDS OU DU FABRICANT)
Produit chimique:
Limite d’exposition:
Concentration maximale:
Point d’ébullition:
Poids moléculaire:
Densité liquide:
Pression de la vapeur:
Polarisation moléculaire:
Index réfractaire:
CONDITIONS DU SITE DE TRAVAIL
Température maximum prévue (°C):
Humidité relative prévue (%)*:
Taux de travail:
Nombre de quarts de travail /Tôt:
Heures d’utilisation de cartouche/Quart:
DONNÉES POUR LES CARTOUCHES #7600 ET #7600
Nombre de cartouches:
Équivalent adsorbant #7100 (grammes):
Hauteur du lit de la cartouche #7100 & #7600 (cm):
Équivalent adsorbant #7600 (grammes):
Diamètre du lit #7100 & #7600 (cm):
Durée de vie estimée:
Utilisation de base:
Changement de l’horaire de remplacement de la cartouche à chaque:
Heures:
Après chaque quart:
Autres:
Ce formulaire peut être utilisé pour vous assister lors du développement d’un
horaire de remplacement lorsque vous utilisez les cartouches #7100 ou #7600
pour la protection contre les vapeurs organiques. Soyez avisé que ce n’est qu’un
outil pour vous aider à collecter certaines donnés pertinentes lors du développement d’un horaire de remplacement. Il en est de votre responsabilité que de
vous assurez de l’exactitude des horaires que vous développez pour chacune des
opérations et du site de travail.
2
42.5
2.18
36.0
7.81
DISQUES DE FILTRE
DISQUE DE FILTRE AVEC ADAPTATEUR JUMELÉ/CARTOUCHE (Illustration 10)
Avant l’assemblage du disque de filtre #7940 à l’adaptateur jumelé #7920, inspectez
la surface scellée pour vous assurez qu’elle soit propre et pas endommagée, et que
le joint soit en place. (Illustration 9) Poussez l’adaptateur jumelé sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle se bloque en place autour de la cartouche. Pour attacher la cartouche ou le disque de filtre au masque, alignez les trois cartouches ou les entailles
du disque de filtre avec les trois baïonnettes du masque. Tournez ensuite fermement
dans le sens des aiguilles du montre jusqu’à ce que la cartouche ou le disque de filtre
soit verrouillé en position et jusqu’à ce qu’il soit impossible de se tourner Vérifiez pour
voir s’ils sont bien appuyés contre le masque. Vérifiez pour vous assurer qu’il est correctement appuyé, de l’intérieur et de l’extérieur et à plat contre le masque. Inspectez
l’adaptateur jumelé, la bague d’étanchéité et le joint à chaque fois que le disque de
filtre soit changé. Si le sceau du joint est brisé, craqué ou endommagé, remplacez le
joint ou l’adaptateur jumelé au complet. Insérez le disque de filtre dans l’adaptateur
jumelé et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le disque de
filtre soit verrouillé en position et ne puisse plus être serré et jusqu’à ce que les deux
surfaces soit étroitement serrée l’une contre l’autre, sur tous les points. (Illustration 9)
Vérifiez ensuite les diaphragmes d’inhalation pour la présence de poussière et dommages et voyez s’ils sont bien appuyés.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement l’adaptateur jumelé #7920 avec les disques de
filtre #7940. Ne pas respecter ces avertissements, restrictions et autres informa-
tions pourrait résulter en une maladie ou la mort.
DISQUE DE FILTRE SPLASH/PROTECTION CONTRE LES ÉTINCELLES
Le harnais #7999 peut être utilisé avec les disques de filtre #7940, #7950 et #7960.
Poussez le #7999 par dessus le disque de filtre jusqu’à ce qu’il clique en place.
(Illustration 11)
DURÉE DE VIE DU DISQUE DE FILTRE
Quittez l’aire contaminée et remplacer les filtres, les disques ou les cartouches s’ils
sont endommagés, sales, déchirés ou si vous rencontrez une résistance dans votre
respiration. Restrictions d’utilisation: Là où des brumes huileuses pourraient être
présentes dans des aires de travail, vous devez suivre les restrictions #8, #9 et #10
pour les restrictions importantes sur l’utilisation de ces filtres.
REMPLACEMENT DU DISQUE DE FILTRE
Pour enlever le disque de filtre usagé #7940, tournez-le doucement le dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le de l’adaptateur jumelé #7920. Jetez
le disque de filtre usagé. Tirez ensuite doucement sur l’adaptateur jumelé. Inspectez
l’adaptateur jumelé à chaque fois que le disque de filtre est changé. (Illustration 14)
Si le sceau du joint est usé, craquelé ou endommagé, remplacez le joint. Si l’adaptateur jumelé ou la bague d’étanchéité est usé ou endommagé, l’adaptateur en entier
doit être remplacé. Pour enlever la cartouche ou le disque de filtre, tournez doucement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez du masque. Avant
de remplacer avec une nouvelle cartouche ou un disque de filtre, inspectez le masque
pour la surface scellée de la cartouche afin de vous assurer qu’elle soit propre et
qu’elle ne soit pas endommagée. (Illustration 10) Utilisez seulement les cartouches
ou les disques de filtre qui sont dans des sacs scellés.
FILTRES
ASSEMBLAGE DE FILTRE
Avant d’assembler les cartouches, inspectez d’abord les surfaces scellées du masque
pour vous assurez qu’elles soient bien propres et pas endommagées. (Illustration
7) Pour attacher la cartouche au masque, alignez les trois entailles de la cartouche
avec les trois baïonnettes du masque. Tournez ensuite fermement dans le sens des
aiguilles du montre jusqu’à ce que la cartouche soit verrouillée en position et jusqu’à
ce qu’il soit impossible de se tourner. Vérifiez pour voir s’ils sont bien appuyés contre
le masque. Insérez le filtre dans l’attache #7020 pour que le côté portant l’identification ne soit pas près du visage. (Illustration 12). Vérifiez que les filtres soient correctement appuyés et pousser ensuite l’attache dans la cartouche jusqu’à ce qu’elle
clique en place vérifiez ensuite les diaphragmes d’inhalation et d’expiration pour la
présence de poussière et dommages et voyez s’ils sont bien appuyés.
REMPLACEMENT DE FILTRE
Pour enlever un filtre usagé, tirez doucement sur l’attache du filtre. Retirez le vieux
filtre et placez un nouveau filtre à l’intérieur de l’attache pour que le côté portant l’indication ne soit pas du côté du visage. Inspectez le couvert de la cartouche pour vous
assurez qu’il soit propre et qu’il ne soit pas endommagé. Remplacez l’attache.
Avertissement: Utilisez le porte-attache de filtre #7020 avec les filtres #8910 ou
#8970 seulement. Ne pas respecter ces avertissements, restrictions et autres
informations pourrait résulter en une maladie ou la mort.
ENTRETIEN
DURÉE DE VIE DU MASQUE ASSEMBLAGE
L’efficacité de la durée de vie du masque sera influencée par les conditions d’utilisation et les contaminants auxquels il sera exposé. Ceci comprend la concentration de
contaminants (par exemple, cétone et solvants aromatiques augmenteront le débit de
détérioration), la durée de l’exposition, la température ambiante, etc. Ne pas utiliser
de solvants pour essuyer ou nettoyer le masque, puisque ces derniers réduiront
la durée de vie du respirateur et posera un danger à la santé de l’utilisateur. Si le
matériel montre tout signe de craquelures, de plissage ou de vieillissement, débarrassez-vous du masque immédiatement. Ne pas l’exposer à des hautes températures
ambiantes (au dessus de 160°F), puisque cela déformera le masque et pourrait
affecter son appui contre le visage.
NETTOYER LE MASQUE
Le nettoyage est recommandé après chaque jour d’utilisation, ou plus fréquemment,
si nécessaire. Retirez tous les filtres, cartouches, diaphragmes d’inhalation & d’exhalation du masque. Poussez et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre le couvert de la valve/harnais pour la tête, incluant les bandes et les boucles pour
les retirer complètement du masque. Frottez doucement le masque avec une brosse
souple et un détergent germicide doux, rincez avec de l’eau claire et séchez à l’air.
NE PAS NETTOYER AVEC DES SOLVANTS OU EXPOSER À DES HAUTES TEMPÉRATURES. Inspectez les pièces et réassemblez ou, remplacez le respirateur s’il est usé,
endommagé ou déformé.
INSPECTION/NETTOYAGE DES DIAPHRAGMES D’INHALATION & D’EXHALATION
Retirez les trois diaphragmes pour les inspecter. Deux diaphragmes d’inhalation sont
situés à l’intérieur du masque et le diaphragme d’exhalation est situé sous le couvert
de la valve. Ouvrez le couvert de la valve en tirant sur la languette, et enlevez ensuite
le diaphragme. Nettoyez et vérifiez les diaphragmes pour vérifiez s’il y a de la poussière, des fuites, de la distorsion ou tout autre dommage. Après le nettoyage/l’inspection, remplacer les trois diaphragmes et vérifier s’ils sont correctement appuyés.
Attention: Ne pas tourner le couvercle d’exhalation. Ceci pourrait le séparer du
dispositif d’exhalation. Ne pas utiliser ce masque sans le couvercle d’exhalation
bien en place.
MISE EN GARDE
Lorsqu’une personne nettoie ou désinfecte un respirateur qui a accumulé des contaminants à risques lors de l’utilisation, elle doit porter la protection respiratoire requise afin de s’assurer qu’elle sera protégée contre l’inhalation de tous contaminants à
risques sur les masques à nettoyer. Une attention particulière devrait être portée afin
de s’assurer que de tels contaminants ne se propagent pas dans l’air ambiant et que
les contaminants à risque, lorsque retirés du respirateur, soient éliminés adéquatement. Le défaut de se conformer à ces précautions peut entraîner des maladies ou le
décès, selon le contaminant. Vérifier avec votre superviseur en sécurité en cas d’incertitude et toujours vous conformer aux normes OSHA 29CFR 1910.134 et autres
règlementations de sécurité en vigueur dans votre établissement, incluant les normes
sur les substances spécifiques.
PIÈCES DE RECHANGE
Utilisez seulement les pièces de rechange Moldex pour les respirateurs Moldex.
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT: Lorsqu’il n’est pas utilisé, n’exposez pas le respirateur à des
chaleurs excessives (au-dessus de 135° F / 57° C) ou à des substances dangereuses.
De telles expositions, ou entreposage de tout autre façon qui pourrait aussi tordre le
masque, peuvent empêcher un essayage correct et vous exposer à des risques de
maladie ou de mort.
PIÈCES DE RECHANGE ET INSTRUCTIONS
UTILISEZ SEULEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE MOLDEX POUR LES
RESPIRATEURS MOLDEX.
Demi-masque intérieur #0094/0095 – (Illustration 14)
• Enlevez en tirant à partir du centre et par-dessus les deux goujons, à l’intérieur du
masque.
• Remplacez en poussant les deux goujons dans le centre et en s’assurant que le
périmètre du demi-masque soit placé par-dessus l’anneau de location central. Les
diaphragmes d’inhalation du demi-masque intérieur doivent être présents et
correctement en place.
Diaphragmes d’inhalation #0073-1
• Tirez ou poussez dans et sous les trois attaches en saillie de la tête et installez correctement. Il y a en deux qui sont situés sur le demi-masque intérieur et deux sur
les attaches de cartouche.
Diaphragme d’exhalation #0073-2 0 (Illustration 13)
• Ouvrir le couvert d’exhalation, retirez le vieux diaphragme et jetez.
• Insérez le nouveau diaphragme en poussant la cheville de location dans le
trou central.
• Assurez-vous que la cheville de location est pleinement insérée dans le porte-diaphragme et installez correctement.
Commandez le Kit de diaphragme inhalation/exhalation #0073
Kit de joint #0074 – (Illustration 7 et 9)
• #9000 – Retirez le vieux joint par-dessus les trois pattes de baïonnette sur l’attache
de la cartouche et jetez. Poussez le nouveau joint sur l’attache et vérifiez qu’il est
correctement installé.
• #7920 Adaptateur jumelé – retirez et jetez. Poussez le nouveau joint sur l’attache et
vérifiez qu’il est correctement installé.
Harnais pour la tête #0092 – (Illustration 15)
• Retirez la bande en tirant sur les 4 onglets du harnais via les boucles et jetez.
• Installez une nouvelle bande avec le logo Moldex faisant face vers l’extérieur et vers
le haut.
•Insérez les bandes dans les boucles et resserrez si nécessaire.
Kit Spectacle #0098
Disponible pour les utilisateurs ayant une prescription pour des articles de lunetterie.
Protecteur de lentille #0093
Disponible pour la protection des verres contre les égratignures et les débordements
de peinture.
AVERTISSEMENTS DE DANGER
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
RESPIRATEURS POUR PARTICULES
MOLDEX
Ces avertissement et limitations doivent être connus de tous les utilisateurs en plus
de tous les autres avertissements et autres informations sur l’emballage des respirateurs Moldex ou autres information relatives publiées. Vous devez lire et vous con-
former à ces Avertissements et Limitations en tout temps et seulement lorsque
votre employeur a déterminé qu’il était approprié d’utiliser ce respirateur.
Une utilisation correcte de ce respirateur peut réduire, mais n’éliminera
pas complètement, le risque de maladie ou de mort dû à certains dangers
chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires (CBRN). Les dangers CBRN
comprennent, mais ne sont pas limités à, des bactéries, des toxines et des virus qui
peuvent causer la mort, de sérieuses blessures corporelles ou de défiguration. Les
risques à long terme et à court terme des dangers CBRN, la quantité et la méthode
d’exposition qui pourrait produire de tels risques restent pour la plupart inconnus.
L’utilisation de ce respirateur doit être conforme avec les conseillers de santé des
Centres de contrôle des maladies, ou tout autre recommandations locales, provinciales/d’état ou fédérales pour l’utilisation de respirateurs contre les dangers spécifiques
CBRN.
Moldex ne fait pas de recommandations pour le type de respirateur devant être
utilisé contre les dangers CBRN pour les travailleurs ou le public en général.
Vous devriez savoir qu’il n’y a pas d’avertissements évidents pour la présence ou le
relâchement de dangers CBRN.
Il existe des modèles de respirateurs plus efficaces et ayant un plus haut niveau
de protection disponibles de Moldex ou d’autres fabricants. L’employeur décide,
et non pas Moldex, pour déterminer si un respirateur devrait être porté et, si
c’est le cas, quel type, la taille, le niveau de protection et le modèle.
DONNÉES DE BASE
Le National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), une filière du CDC
et une agence gouvernementale américaine, est responsable pour tester et certifier
les respirateurs pour la protection contre les contaminants industriels dangereux. Les
procédures pour la sélection et l’utilisation de protection respiratoire appropriée sont
règlementées par différentes agences gouvernementales, tel que le Occupational
Safety and Health Administration (OSHA).
NIOSH teste et certifie certains respirateurs pour l’utilisation contre les agents de
guerre chimiques, biologiques ou les dangers biologiques et il offre de l’information
pour certains dangers biologiques. Mais l’OSHA et d’autres agences gouvernementales n’ont pas encore institué de normes d’exposition pour ces agents ou dangers
biologiques, en règle générales.
®
AVERTISSEMENT POUR TOUS LES
UTILISATEURS
• Ce respirateur doit être seulement utilisé pour des substances ayant des limites
d’exposition permissibles (PEL) et seulement lorsque votre employeur le juge approprié.
• Ce respirateur doit être testé pour essayage. Si vous ne pouvez obtenir un essayage
approprié, ne pas utiliser le respirateur et ne pas entrer dans une aire de risque.
• Ce respirateur n’est pas prévu pour une utilisation avec des personnes portant une
barbe ou autre type de pilosité facile qui empêche directement le contact entre le
visage et la surface scellée du respirateur.
• Les respirateurs Moldex, lorsque correctement posés et utilisés dans un programme
respiratoire complet, peuvent réduire l’exposition au porteur à certains dangers
présents dans l’air, mais pas tous.
• Dans l’éventualité d’une relâche inattendue d’un danger CBRN, vous pouvez utiliser
ce respirateur pour vous échappez, seulement si vous n’êtes pas en possession
d’un respirateur plus approprié pour ce type de situation. Ne pas retirer le masque
de votre visage jusqu’à ce que vous ayez quitté l’aire contaminée.
• Ne pas réutiliser, ou entreposer pour réutiliser ou laisser pendre sur votre cou, à
moins que votre employeur autorise spécifiquement sa réutilisation. Jetez le respirateur comme s’il s’agissait d’un déchet dangereux selon les directives de votre
employeur.
• Utilisez tout autre équipement protecteur, tel que voulu par votre employeur.
Lorsqu’approprié, utilisez des gants protecteurs lors de la manipulation du, ou lorsque vous enlevez le respirateur, et jetez-le, ainsi que les gants, selon les directives
de votre employeur.
• Si le CDC ou toute autre agence locale, provinciale/d’état ou fédérale publie de nouvelles directives pour l’utilisation du respirateur contre des dangers particuliers, les
utilisateurs doivent strictement s’y conformer.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
DE RESPIRATEURS POUR PARTICULES
CONTRE LA TB
L’OSHA et le CDC ont recommandé l’utilisation de tout respirateur pour particules
approuvé sous le 42CFR84, comme moyen de fournir une aide pour la conformité
avec un programme conçu pour réduire l’exposition occupationnelle à la tuberculose.
Le niveau d’efficacité de la protection respiratoire contre la tuberculose ne peut pas
être déterminé avec les données présentement disponibles. Cependant, une utilisation
correcte des respirateurs Moldex appropriés, en conjonction avec un programme de
protection respiratoire complet, pourrait réduire, mais ne pas éliminer, le risque
d’infection.
• Assurez-vous de lire les limitations décrites ci-dessous et de suivre tous les avertissements indiqués dans les AVERTISSEMENTS POUR TOUS LES UTILISATEURS.
• Lors de l’utilisation de n’importe lequel respirateur Moldex, le remplacement de
filtre et/ou son élimination, doit être manipulé selon le programme de protection
respiratoire complet de votre département de santé et sécurité.
• Si des désinfectants sont utilisés pour désinfecter les masques réutilisables, vous
devez consulter votre département de santé et sécurité et effectuer des tests pour
vous assurez de la compatibilité du désinfectant avec les matériaux du masque
réutilisable Moldex. L’utilisation de désinfectant pourrait affecter l’efficacité du r
espirateur et pourrait résulter en une perte de protection.
LIMITATIONS
• Les respirateurs pourraient réduire, mais ne pas éliminer, l’exposition du
porteur aux dangers présents dans l’air ou aux risques de contracter toutes
maladies ou infections. Utilisez seulement ce respirateur en conjonction d’un
programme de protection respiratoire complet. Vous ne recevrez aucune protection respiratoire si ce respirateur n’est pas correctement ajusté et porté.
De plus, des particules potentiellement dangereuses, incluant des agents
infectieux, plus petites que la taille des particules utilisées dans les certifications NIOSH, existent probablement dans certains environnements. Certaines
données publiées indiquent que ces plus petites particules pourraient ne pas
être filtrées aussi efficacement que les particules utilisées par NIOSH [Compte
de diamètre médian Séries N (CMD) 0.075 ± .02pm Déviation géométrique
standard 1.86 (GSD), et Séries R et P CMD 0.185 ± .02pm 1.6 (GSD)] lors de la
certification des respirateurs. Il est impératif que vous déterminiez la taille
et le potentiel des dangers des particules qui pourraient être présentes dans
l’environnement avant de sélectionner une protection respiratoire appropriée,
et que vous vous référiez aux lignes directrices du CDC lors de la sélection et
de l’utilisation de n’importe quel respirateur, particulièrement dans des environnements où des plus petits types de particules, tel que celles mentionnés
plus haut, pourraient être présentes.
• Si le respirateur entre en contact avec du sang ou des fluides, incluant des
fluides corporels, laissez l’aire contaminée aussitôt que possible, et jetez et
remplacez le respirateur.
• Les respirateurs Moldex ne doivent pas être utilisés sur des enfants.
Pour plus d’information sur l’utilisation des respirateurs, veuillez contacter
Moldex au +1 (800) 421-0668 ou +1 (310) 837-6500, poste 512/550, votre
employeur ou le CDC au www.cdc.gov ou +1 (800) 311-3435 ou
+1 (404) 498-6500.
GARANTIE LIMITÉE
AVIS IMPORTANT À L’ACHETEUR
Cette garantie limitée est en lieu des garanties de qualité marchande, de bon
fonctionnement et toutes autres garanties, expresses ou implicites. Il n’existe
pas d’autre garantie qui s’étende au-delà de la description de la face de ceci. Les
normes et spécifications physiques de Moldex seront rencontrées par les produits
vendus. Voies de droit exclusives: Des dommages pour la violation de cette garantie
limitée sont limités au remplacement des tels quantités de produits Moldex qui a été
prouvé être défectueusement fabriquées. À l’exception de ce qui a été mentionné
ci-dessus, Moldex ne sera pas responsable pour toute perte, dommage ou responsabilité directe, indirecte, accessoire, spéciale ou immatériel résultant de la vente, de
l’utilisation ou de la mauvaise utilisation ou de son empêchement.
![](/html/99/99aa/99aac4cf06dab9485c9e6a1ab7736e7c034222316d9e6bd26a603c7614795874/bg2.png)
PORTUGUÊS – INSTRUÇÕES DO USUÁRIO
®
INSTRUÇÕES
DE USO DA
PEÇA FACIAL
INTEIRA
SÉRIE 9000
AVISO IMPORTANTE AOS USUÁRIOS
Você é responsável pela compreensão e o seguimento de todas as advertências,
restrições e outras informações contidas neste manual de instruções antes de
entrar em áreas de trabalho contaminadas. O não seguimento deste aviso pode
resultar em doenças ou morte.
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd.
Culver City, CA 90232 USA
Email: sales@moldex.com www.moldex.com
“Moldex” e “Ideas that wear well” são marcas registradas. Patentes U.S. Pendentes.
O logotipo PVC-Free é uma marca registrada da Moldex-Metric, Inc.
LISTA DE PEÇAS PARA O MODELO 9000
9001-Pequeno 9002-Médio 9003-Grande
Nº da Peça Descrição
0073-1 Diafragma Inalação
0073-2 Diafragma Expiração
0074 Junta do cartucho retentor.
0092 Equipamento da tira da cabeça
0094 Cobertura para o Nariz M/G
0095 Cobertura para o Nariz S
LIST OF PARTS
9001A – Small 9002A – Medium 9003A – Large
Part # Description
0073-1 Inhale Diaphragm
0073-2 Exhale Diaphragm
0074 Cartridge Retainer Gasket
0092 Head Harness
0094 Nose Cup M/L
0095 Nose Cup S
BRASIL – MOLDEX-METRIC LTDA
Rua tucuma 353 sobreloja Jardim Europa
Sao Paulo, SP 01455-010 Brasil
TEL: +55 (11) 2659-2108
E-mail: moldexbrazil@moldex.com
FINALIDADES
USAR CONTRA
1. Substâncias contaminantes especificadas nos rótulos das embalagens dos cartuchos e filtros, conforme normas vigentes.
2. Substâncias contaminantes com altas propriedades de advertência, tais como
cheiro, sabor ou irritação.
NÃO USAR CONTRA
1. Concentrações de substâncias contaminantes desconhecidas ou consideradas
Imediatamente Perigosa a Vida e a Saúde (IPVS).
2. Concentrações de substâncias contaminantes que excedem a máxima concentração de uso ou 10 vezes o Limite de Toleráncia quando testados qualitativamente, ou 50 vezes o Limite de Tolerância quando testados quantitativamente,
não importando qual é o mais baixo, ou de acordo com os regulamentos
aplicáveis pelo governo. (100 vezes o Limite de Tolerância no Brasil)
3. Gases ou vapores com baixas propriedades de advertência ou aqueles que
geram altas temperaturas de reação, ou sprays de pintura que contenham isocianatos.
4. Jateamento.
5. Névoas à base de óleo com filtros S.
ADVERT NCIAS AO USUÁRIO
1. Siga todas as instruções e advertências para o uso deste respirador e use-o
durante todo o tempo das exposições. O não seguimento deste aviso reduzirá a
eficácia do respirador, a proteção oferecida e pode causar doenças ou morte.
2. Para o uso adequado, consulte o seu supervisor ou ligue para +55 (11) 2659-
2108.
3. O usuário deverá ser treinado pelo empregador para o uso adequado do
respirador, de acordo com as normas de segurança e saúde aplicáveis, o nível
de exposição e de substâncias contaminantes atribuídas na área de trabalho.
Deve existir no local um Programa de Proteção Respiratória, o qual deve ser
seguido pelo usuário. Este deve seguir todos os requisitos e normas aplicáveis,
incluindo a IN-01 da Fundacentro e do Ministério do Trabalho, tais como:
treinamentos, avaliação física, avaliação médica e as normas aplicáveis para
substâncias específicas.
4. Os vapores, gases, poeiras, névoas, fumos e outras substâncias contaminantes
que podem ser nocivas à sua saúde incluem aquelas que não são vistas e
aquelas que não têm sabor ou cheiro.
5. Consulte o seu supervisor sobre os cartuchos adequados e/ou filtros para as
substâncias contaminantes existentes na sua área de trabalho.
6. Uma avaliação física qualitativa ou quantitativa deve ser aplicada antes da
atribuição de um respirador.
0092
0073-1
0094/5
RESTRIÇÕES
01. Este respirador não fornece oxigênio e não deve ser usado em atmosferas que
contenham menos de 19.5% de oxigênio
02. Não permaneça em área contaminada caso ocorra qualquer dano físico, como
dificuldade para respirar, tonturas ou náuseas.
03. Abandone a área contaminada e substitua o respirador e/ou cartuchos ou
filtros caso os mesmos estejam danificados, alterados, não seja possível obter
um ajuste adequado, você sinta gosto/cheiro ou alguma irritação proveniente
de substâncias contaminantes ou sua respiração se torne difícil.
04. Não Altere, modifique ou use indevidamente este respirador.
05. Guarde o respirador em embalagem fechada e mantenha-o em ambiente
limpo, seco e não contaminado.
06. Descarte a peça facial e/ou cartuchos e filtros de acordo com as instruções do
seu empregador e legislação vigente.
07. Os filtros S ou SL são necessários na existência de partículas.
08. Onde houver névoas oleosas, tanto isoladas como combinadas com partícu-
las sólidas, não use os filtros SL por tempo superior a uma jornada de trabalho
de 8 horas. Elimine-o no máximo depois de oito horas do primeiro uso. Não
exceda 50 vezes o Limite de Tolerancia (100 vezes para Brasil) ou o total de
uma carga sendo este valor dependente do teste de ajuste do usuário ter
sido quantitativo ou qualitativo (veja Não Utilizar Contra, item 2) de 200 mg
por respirador, o qual for inferior. É de responsabilidade do usuário saber o
Limite de Toleráncia e a concentração da substância contaminante, a taxa de
trabalho máxima do trabalhador e qualquer outra informação específica do
ambiente de trabalho para calcular a carga do filtro. Onde houver névoas oleosas, não use os filtros S.
09. Elimine todos os cartuchos ou filtros S no máximo depois de 30 dias a) do
primeiro uso e/ou b) da sua remoção da embalagem fechada.
10. Utilize cartuchos, filtros e peças faciais antes da data de vencimento impressa
na caixa ou embalagem.
CUIDADOS E LIMITAÇÕES
As seguintes restrições devem ser aplicadas.
A. Não deve ser usado em atmosferas que contenham menos de 19.5% de oxigê-
nio.
B. Não deve ser usado em atmosferas Imediatamente Perigosa a Vida e a
Saúde (IPVS).
C. Não exceda as concentrações máximas de uso estabelecidas pelas normas
regulamentares.
H. Siga o programa estabelecido para a troca de cartuchos para garantir que os
cartuchos sejam trocados antes do limite da data.
J. O uso e a manutenção não adequada deste produto podem resultar em doenças
ou morte.
L. Siga o Manual de Instruções do Fabricante para a troca dos cartuchos e/ou
filtros.
M. Todos os respiradores aprovados serão selecionados, adequados, utilizados e
mantidos de acordo com os regulamentos aplicáveis.
N. Nunca substitua, modifique, adicione ou subtraia nenhuma peça. Utilize
somente as peças exatas de reposição para a sua configuração conforme especificado pelo fabricante.
O. Consulte as Instruções ao Usuário e/ou manuais de manutenção para
informações sobre o uso e manutenção destes respiradores.
P. Este respirador não foi avaliado para o seu uso como máscara cirúrgica.
S. As Instruções ao Usuário especiais ou críticas e/ou limitações de uso específi-
cas são aplicadas.
T. Não use em atmosferas ricas em oxigênio, por exemplo, acima do volume de
23.5%.
U. Não use em atmosferas explosivas.
LINHA DE SERVIÇO TÉCNICO
A Moldex conta com uma linha de Serviço Técnico para responder às questões
relacionadas com o uso dos respiradores Moldex, substâncias contaminantes e
regulamentos. Se você tiver alguma dúvida, ligue para +55 (11) 2659-2108 ou
envie um e-mail para tech@moldex.com.
GUIA DE SELEÇÃO
Utilize este guia de seleção para ajudá-lo a escolher o respirador e/ou cartuchos e/
ou filtros corretos para os contaminantes na sua área de trabalho. Verifique junto
ao seu supervisor para determinar se você possui a proteção correta. Ligue para
+55 (11) 2659-2108 para obter uma cópia do guia de seleção, ou você pode
acessar e obtê-la através da página www.moldex.com.
&$!'&!%
KBBC
KBBD
KBBE
&$!"''$!% '&!%
ICBBC.*010!)#*102*1.*010!)#*1
IDBBC11#*1
IEBBC
IFBBC(,)#<2#'(#)(,)#2#'(#)
IGBB=*0('$**0('$*
IHBB=3'2#!11<4.*01
&$!"''$!%
JIFB C *#014*1
JKCB D *#01:4*13(*1
IKFB E*#01:4*1:3(*1#*)3'$*1
IKKB E*#01:4*1:3(*1#*)3'$*1
IKHB E
&$!'&!%
IBDB
JBDB
IKDB
&$!'&!%
BBIE#2# 0!(1=#)'*5'*
BBIF)#1*.0*2)2*0*023"*.2*0IKDB
BBKD)#1*00#1
BBKF*.1'2()"*<
BBKG*.1'2()"*
1
Somente pode ser utilizado com todos os cartuchos gás/vapor.
)#. #'#)'3#)*
3)# #5*.0
4'43'1)'*<5'*
.*010!)#*1<11
#*1
1
1
2)2*0.031**023"*/3$(#**(#)**( #'20*()#*JIFB*3JKCB
0*22*0*)2001.#)!*1 !3'"1;*1031**(*1 #20*1IKFB*3IKHB
.2*0.031**023"*/3$(#**(#)**( #'20*()#*IKFB*3IKHB
'*0*:#*'*0$0#*#+5#*)5* 0*3#+5#*
'*0**313' 2*"#0*!)#*>1*()21.?
02*1.*010!)#*1:'*0*:#*'*0$0#*
#+5#*)5* 0*3#+5#*'*0**313' 2*
"#0*!)#*>1*()21.?
02*1.*010!)#*1:'*0*:#*'*0$0#*
#+5#*)5* 0*3#+5#*'*0**313' 2*
"#0*!)#*>1*()21.?:(,)#:(2#'(#)
*0('$*
*#01:4*1:3(*1#*)3'$*1L.*010!)#*1.0#51
*))20-1:*31&:#5**#(#2*'0)#;
1///.!-0
#$ %
=/3)*
=#*
=0)
PRÉ-INSPEÇÃO
Inspecione o seu respirador antes e depois de cada utilização. Não utilize-o e
devolva ao seu supervisor se:
1. A unidade de fixação para a cabeça estiver rasgada, cortada ou danificada de
alguma maneira.
2. As fivelas ou placas com flanges estiverem ausentes, danificadas ou quebradas.
3. A peça facial estiver rachada, rasgada, torcida, suja ou com buracos.
4. Os diafragmas de inalação/exalação e/ou juntas estiverem ausentes, rasgados,
danificados ou seu ajuste não for adequado.
5. Os cartuchos estiverem no fim de sua vida útil, rachados, danificados ou seu
ajuste não for adequado.
6. Qualquer outra peça de plástico ou borracha estiver rachada, torcida ou
danificada.
INSTRUÇÕES PARA O AJUSTE
1. Os usuários devem seguir as instruções sempre que o respirador for utilizado.
2. O Usuário deverá passar por uma avaliação de ajuste.
3. Não utilize com qualquer tipo de pelo facial, como barbas, que possam vir a
comprometer o ajuste correto.
4. Caso não consiga obter um ajuste adequado, não entre na área contaminada e
procure o seu supervisor.
COLOCAÇÃO DO RESPIRADOR
1. Segure as extremidades inferiores do suporte para cabeça com cada uma das
mãos, logo acima de cada fivela de ajuste, e enquanto posiciona o queixo no
flange, puxe o suporte por cima da cabeça. (Fig. 2)
2. Empurre a peça facial na face e no queixo com uma das mãos e posicione até
atingir o maior conforto, realizando a vedação enquanto empurra e aperta a placa
do pescoço do suporte com a outra mão. Repita o procedimento para a outra
placa do pescoço. Para um encaixe mais fácil, seguro e melhor, sempre ajuste
as placas do suporte do pescoço primeiro, antes de apertar as placas do suporte
para cabeça. (Fig. 3)
3. Todas as quatro placas do suporte devem ser ajustadas de forma que a pressão
da vedação na face seja distribuída igualmente. O suporte para cabeça deve
estar totalmente acomodado na cabeça. Ajuste as placas superiores e inferiores
igualmente para um ajuste mais confortável e livre de vazamentos.
REMOÇÃO DO RESPIRADOR
Para retirar, primeiro empurre as placas inferiores para longe do rosto a fim de
afrouxas as correias do suporte, então empurre a área do queixo para cima e na
direção oposta à face. (Fig. 4)
ENSAIOS DE VEDAÇÃO
O ensaio de vedação deve ser executado antes que um respirador seja designado.
O ensaio de vedação qualitativo pode ser executado com ajuda do Kit de ensaio
Moldex BITREX com cartuchos ou filtros apropriados. O ensaio de vedação quantitativo pode ser executado com o Kit de cartuchos adaptados. Ligue para a Moldex
+55 (11) 2659-2108 para detalhes ou acesse a nossa página www.moldex.com
VERIFICAÇÃO DE VEDAÇÃO DO USUÁRIO
Execute verificações de vedação tanto positivas quanto negativas sempre que
você entrar em uma área contaminada.
Verificação de Vedação com Pressão Negativa: Cubra os dois cartuchos e, lenta-
mente, inale e segure sua respiração. A peça facial deve contrair-se levemente. Em
caso de vazamento de ar, reajuste a posição da peça facial e aumente a tensão das
correias e então repita a verificação de vedação até que o vazamento seja eliminado. (Fig. 5)
Verificação de Vedação com Pressão Positiva: Cubra a abertura da válvula de
exalação e exale cuidadosamente para criar uma pressão levemente positiva. Em
caso de vazamento de ar, reajuste a posição da peça facial e a tensão das correias
e então repita a verificação de vedação até que o vazamento seja eliminado. (Fig. 6)
AVISOS: Caso não consiga obter um ajuste adequado, não entre na área contaminada e procure o seu supervisor.
Faça a verificação de vedação em seu respirador sempre que você entrar e periodicamente enquanto estiver utilizando o respirador em uma área contaminada.
É responsabilidade do Diretor de Segurança ou do seu supervisor ajudá-lo a determinar com que nível de aperto o respirador da Série 9000 deve estar na face do
usuário. Antes e durante a utilização, o usuário tem a responsabilidade final de
determinar com que nível de aperto o respirador deve estar e avaliar a necessidade
de ajuste do mesmo a fim de sempre manter uma vedação adequada. Não deixe o
equipamento muito apertado nem muito frouxo, já que ambas configurações podem
causar vazamento e reduzir a proteção.
CARTUCHOS
VIDA ÚTIL DO CARTUCHO QUÍMICO
Abandone a área contaminada e substitua os cartuchos caso provar, inalar ou
sentir qualquer irritação em nariz ou garganta. Consulte o seu supervisor. Faça a
substituição de acordo com o seu programa de trocas, ou depois de não mais de
oito horas do primeiro uso ou assim que alcançar a data limite.
VIDA ÚTIL DO DISCO DE FILTRAGEM
Deixe a área contaminada e substitua os filtros, discos ou cartuchos, caso eles
sejam danificados, fiquem sujos, rasguem ou caso você experimente aumento
na resistência para respirar. Restrições de Utilização: Onde for possível haver a
presença de névoas de óleo na área de trabalho, você deve seguir as Restrições
Nº 8, 9 e 10 para restrições importantes na utilização destes filtros.
UNIDADE DO DISCO DE FILTRAGEM/CARTUCHO
Primeiro inspecione a peça facial nas superfícies de vedação do cartucho ou disco
de filtragem para garantir que estas estejam limpas e sem danos. Verifique se
a junta retentora do cartucho está instalada, limpa e sem danos. (FIG. 7) NÃO
INSTALE O CARTUCHO OU DISCO DE FILTRAGEM SEM UMA JUNTA. PROCURE O
SEU SUPERVISOR. Utilize apenas cartuchos ou discos de filtragem provenientes de
embalagens seladas. Para conectar o cartucho ou disco de filtragem na peça facial,
alinhe os três entalhes do cartucho ou disco de filtragem com as três saliências
presentes na peça facial e gire firmemente no sentido horário até que o cartucho ou
disco de filtragem esteja travado na posição e não seja possível girá-lo mais.
(Fig. 8) Verifique se a peça está assentada e nivelada na junta da peça facial. Então
verifique os diafragmas de inalação em busca de poeira ou danos, e verifique se
estes estão assentados adequadamente.
PROGRAMAS DE TROCAS
O tempo de vida útil de um cartucho é aquele durante o qual oferece proteção
adequada contra químicos nocivos existentes no ar. O tempo de vida útil de um
cartucho depende de vários fatores, incluindo as condições do ambiente, a taxa de
respiração, a capacidade de filtragem do cartucho e a quantidade de substâncias
contaminantes no ar.
Se você sabe qual é a substância química e a quantidade à qual você está exposto,
então você está preparado para estimar o tempo durante o qual o seu cartucho
funcionará e aplicar o fator de segurança.
Você deve usar dados objetivos para desenvolver um programa de trocas. As
opções para determinar o tempo de vida útil de um cartucho incluem:
1. Condução de testes experimentais.
2. Uso de um modelo matemático.
Há outras maneiras de calcular os limites das datas para várias substâncias químicas. Saiba que o real tempo de vida útil pode variar consideravelmente e estes
modelos somente fornecem estimativas superficiais. Alguns dos dados específicos
que você precisará para os cartuchos da Moldex são:
• Nº 7100B possui uma adsorção equivalente a 42.5 gramas de Carbono de Vapor
Orgânico, sua altura é de 2.06 cm e o diâmetro interno é de 7.81 cm.
• Nº 7600B possui uma adsorção equivalente a 36.0 gramas de Carbono de Vapor
Orgânico, sua altura é de 2.06 cm e o diâmetro interno é de 7.81 cm.
• Fornecemos uma planilha para o programa de substituição.
DETALHES DO CARTUCHO
LEIA ESTA ADVERT NCIA
Estes pesos foram estimados pelo USA Miller-Nelson usando métodos baseados
nos seus testes. Sugere-se que você use valores padrão para os outros parâmetros
específicos do cartucho. Por último, você deverá fornecer outros dados pertinentes
sobre o agente a combater, o qual pode ser encontrado no MSDS ou com o
fabricante da substância química. Estes modelos podem ser encontrados em
https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/index.html.
A Moldex sempre recomenda o uso dos tempos limites mais conservadores
(mais curtos). Para mais informações sobre estes métodos, consulte
https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/index.html.
Se você tiver alguma dúvida, por favor, ligue para a Moldex Serviços
Técnicos no telefone +55 (11) 2659-2108.
PLANILHA PARA PROGRAMA DE
SUBSTITUIÇÃO DE CARTUCHOS
Classificação do Serviço / Tarefa:
Localidade:
INFORMAÇÕES DO PRODUTO QUÍMICO
(MSDS OU FABRICANTE)
Substância Química:
Limite de Exposição:
Concentração Máxima:
Ponto de Ebulição:
Peso Molecular:
Densidade Líquida:
Pressão do Vapor:
Polarização Molecular:
Índice Refrativo:
CONDIÇÕES DO LOCAL DE TRABALHO
Temperatura Máxima Prevista (ºC):
Umidade Relativa Prevista (%)*:
Taxa de Serviço:
Número de Turnos:
Horas de Utilização do Cartucho/Turno:
DADOS PARA OS CARTUCHOS Nº 7100B E Nº 7600B
Nº de Cartuchos:
Equivalência de Adsorção do Nº 7100B (gramas):
Altura do Suporte dos Cartuchos Nº 7100B e Nº 7600B (cm):
Equivalência de Adsorção do Nº 7600B (gramas):
Diâmetro do Suporte dos modelos Nº 7100B e Nº 7600B (cm):
Estimativa de Vida Útil:
Base Utilizada:
Programa de Substituição de Cartuchos a Cada: Horas:
Após Cada Turno:
Outro:
Este formulário pode ser utilizado para ajudá-lo no desenvolvimento de um programa de substituição ao utilizar cartuchos Nº 7100B e Nº 7600B para proteção
contra vapores orgânicos. Tenha em mente que está é simplesmente uma ferramenta para ajudá-lo a coletar alguns dos dados pertinentes ao desenvolvimento
de um programa de substituição. Você é responsável por garantir a exatidão dos
programas que você venha a desenvolver para cada operação e local de trabalho.
2
42.5
2.18
36.0
7.81
DISCOS DE FILTRAGEM
DISCO DE FILTRAGEM COM ADAPTADOR DE ANCORAGEM/UNIDADE DO
CARTUCHO (Fig. 10)
Antes de instalar o disco de filtragem Nº 7940B no adaptador de ancoragem Nº 7920,
inspecione a superfície vedante a fim de garantir que a mesma esteja limpa
e livre de danos e que a junta esteja em seu local. (Fig. 9) Empurre o adaptador
de ancoragem em direção ao cartucho até que ele se encaixe ao redor de todo o
cartucho. Para conectar o cartucho na peça facial, alinhe os três entalhes do cartucho com as três saliências presentes na peça facial e gire firmemente no sentido
horário até que o cartucho esteja travado na posição e não seja possível girá-lo mais.
Verifique se a mesma está corretamente assentada, tanto dentro quanto fora, e
nivelada na peça facial. Inspecione o adaptador de ancoragem, anel de vedação e
junta cada vez que o disco de filtragem for substituído. Caso a junta de vedação
esteja quebrada, rachada ou danificada, substitua a junta ou todo o adaptador de
ancoragem. Insira o disco de filtragem no adaptador de ancoragem e gire no sentido
horário até que o disco de filtragem esteja travado em sua posição e não seja
possível girá-lo mais, e as duas superfícies estejam vedadas firmemente em todos
os pontos. (Fig. 9) Verifique os diafragmas de inalação em busca de poeira ou danos,
e verifique se estão assentados adequadamente.
Aviso: Use somente o adaptador de ancoragem Nº 7920 com os discos de filtragem
Nº 7940B. O não cumprimento de tais observações pode resultar em doença
ou morte.
PROTEÇÃO CONTRA RESPINGOS/FAGULHAS NO DISCO DE FILTRAGEM
O retentor Nº 8020B pode ser utilizado com os discos de filtragem Nº 7940B e
Nº 7960B. Empurre a peça Nº 8020B contra o disco de filtragem até que ela encaixe
corretamente no lugar. (Fig. 11)
VIDA ÚTIL DO DISCO DE FILTRAGEM
Deixe a área contaminada e substitua os filtros, discos ou cartuchos, caso eles sejam
danificados, fiquem sujos, rasguem ou caso você experimente aumento na resistência para respirar. Restrições de Utilização: Onde for possível haver a presença de
névoas de óleo na área de trabalho, você deve seguir as Restrições Nº 8, 9 e 10
para restrições importantes na utilização destes filtros.
FILTROS
UNIDADE DO FILTRO
Antes de montar cartuchos, inspecione a superfície de vedação da peça facial a fim
de garantir que a mesma esteja limpa e sem danos (Fig. 7). Para conectar o cartucho
na peça facial, alinhe os três entalhes do cartucho com as três saliências presentes
na peça facial e gire firmemente no sentido horário até que o cartucho esteja travado
na posição e não seja possível girá-lo mais. Verifique se a mesma está corretamente
assentada, tanto dentro quanto fora, e nivelada na peça facial. Insira o filtro no
retentor Nº 7020 de forma que o lado indicado sempre esteja no lado oposto à face
(Fig. 12). Verifique se os filtros estão corretamente assentados e então empurre o
retentor em direção ao cartucho até que o mesmo encaixe. Verifique os diafragmas
de inalação em busca de poeira ou danos, e verifique se estes estão assentados
adequadamente.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
Para remover o filtro antigo, puxe cuidadosamente o retentor do filtro. Remova o filtro
antigo e insira um novo filtro dentro do retentor, de forma que o lado indicado sempre
esteja no lado oposto à face. Inspecione a tampa do cartucho para garantir que a
mesma esteja limpa e sem danos. Substitua o retentor.
Aviso: Use o retentor de filtro Nº 7020 somente com os filtros Nº 8910B ou Nº 8740B.
O não cumprimento de tais observações pode resultar em doença ou morte.
MANUTENÇÃO
VIDA ÚTIL DA PEÇA FACIAL
A vida efetiva da peça facial será influenciada pelas condições de uso e contaminantes aos quais ela é exposta. Isso inclui a concentração dos contaminantes (ex:
cetonas e solventes aromáticos aumentarão a taxa de deterioração), duração da
exposição, temperatura ambiente, etc. Não utilize solventes para limpar as peças
faciais, já que isso reduzirá a vida do respirador e representará um risco para a saúde
do usuário. Caso o material apresente qualquer sinal de rachaduras, enrugamento ou
envelhecimento, então descarte a peça facial imediatamente. Não exponha a peça
facial a ambientes com altas temperaturas (acima de 71ºC) já que isso fará com que
a mesma fique retorcida podendo afetar o ajuste.
LIMPANDO A PEÇA FACIAL MONTAGEM
1. Remova os Filtros da peça facial.
2. Remova a copa nasal empurrando por cima dos dois pinos localizados dentro da
peça facial. Remova os dois diafragmas de inalação da copa nasal.
3. Remova os dois diafragmas de inalação localizados nos retentores dos cartuchos
puxando cuidadosamente para fora do encaixe.
4. Abra a tampa frontal de exalação e e retire o diafragma de exalação puxando
cuidadosamente para fora do encaixe.
5. Lave todas as peças (com exceção dos filtros) com água corrente e sabão neutro
e quando possível usar uma solução morna de limpeza. A temperatura da água
não pode ser superior a 490 C. Esfregue com uma escova macia até limpá-las.
Adicione um detergente neutro, se for necessário. Não use líquidos de limpeza que
contenham lanolina ou outros óleos. Não utilize solventes para limpar as peças
faciais,já que isso reduzirá a vida do respirador e representará um risco para a
saúde do usuário.
6. Higienize a peça facial mergulhando a mesma em uma solução de hipoclorito de
sódio (30ml de água sanitária em 7,5 litros de água).
7. Enxágue em água corrente e morna e deixe secar em atmosfera não contaminada.
8. Monte novamente a peça facial e recoloque os filtros, se necessário.
9. Inspecione todos os componentes e verifique se estão funcionando perfeitamente.
INSPEÇÃO/LIMPEZA DOS DIAFRAGMAS DE INALAÇÃO E EXALAÇÃO
Dois diafragmas de inalação estão localizados dentro da cobertura para o nariz e dois
para cada um dos retentores do cartucho. O diafragma de exalação está localizado
abaixo da tampa da válvula. Abra a tampa da válvula levantando o engate e então
remova o diafragma. Limpe e verifique os diafragmas em busca de poeira, vazamentos, distorções e qualquer outro dano. Após lavar e/ou inspecionar, reposicione todos
os cinco diafragmas e verifique se os mesmos estão corretamente assentados.
AVISO
Ao limpar ou higienizar um respirador, que acumula contaminantes perigosos, a
pessoa que faz a limpeza deve usar a proteção respiratória necessária para garantir
a sua proteção ao inalar quaisquer contaminantes perigosos sobre o respirador a
ser limpo. Devem ser tomadas precauções para assegurar que tais contaminantes
não estejam espalhados no ar respirável, e que os contaminantes perigosos, quando
removidos do respirador, estão devidamente eliminados. O não cumprimento dessas
orientações pode resultar em doença ou morte, dependendo do contaminante. Em
caso de dúvidas, verifique com o seu supervisor de segurança, os procedimentos e as
normas de segurança no trabalho aplicáveis, incluindo todas as normas específicas
das substâncias.
AVISO
Utilize somente peças de reposição originais para os respiradores Moldex.
ATENÇÃO: Não gire a tampa de exalação. Girar a tampa pode resultar em separação
da tampa com a montagem de exalação. Não use esta peça facial sem a tampa de
exalação no lugar.
ARMAZENAMENTO
CUIDADO: Quando não estiver sendo utilizado ou estiver armazenado, não submeta o
respirador a calor excessivo (acima de 57ºC) ou substâncias perigosas. Tal exposição,
ou a armazenagem em qualquer outra forma que possa causar distorção da peça
facial, pode evitar o ajuste adequado e expor você ao risco de doença ou morte.
ARMAZENAMENTO E GUARDA
DOS FILTROS
Armazene os filtros em local isento de poeiras, raios solares, calor e frio extremos ou
substâncias químicas prejudiciais.
Os filtros novos devem ser mantidos nas embalagens originais lacradas até o
momento da sua utilização.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO E INSTRUÇÕES
Utilize somente peças de reposição originais para os respiradores Moldex.
Copa Nasal Nº 0094/0095 - (Fig. 14)
• Remova-o empurrando do centro e por cima dos dois pinos de localização, dentro
da peça facial.
• Substitua-o empurrando sobre os dois pinos de localização no centro e garantindo
que o perímetro da cobertura se ajusta sobre o centro do anel de localização. Os
diafragmas de inalação da cobertura para o nariz devem estar presentes e corretamente instalados.
Diafragmas de Inalação Nº 0073-1
• Puxe ou empurre para fora e sob os três cabeçotes de retenção de carga e assente
adequadamente. Existem dois localizados na cobertura para o nariz e dois nos
retentores do cartucho.
Diafragma de Exalação Nº 0073-2 - (Fig. 13)
• Abra a tampa de exalação, retire e descarte o diafragma antigo.
• Insira o novo diafragma empurrando o pino de localização no orifício central.
• Certifique-se de que o pino de localização esteja totalmente inserido no suporte do
diafragma e assentado adequadamente.
Solicite o Kit de Diafragma de Inalação/Exalação Nº 0073
Kit de Juntas Nº 0074 – (Figs. 7 e 9)
• Nº9000 – Retire a junta antiga presente sobre as três protuberâncias no retentor do
cartucho e descarte. Empurre a nova junta no retentor e verifique se está corretamente assentada.
• Nº 7920 Adaptador de Ancoragem – Retire e descarte. Empurre a nova junta no
retentor e verifique se está corretamente assentada.
Suporte para a Cabeça Nº 0092 – (Fig. 15)
• Remova a correia retirando cada uma das 4 placas do suporte através das fivelas
e descarte.
• Instale a nova correia com o logo da Moldex para fora e virado para cima.
• Insira as correias nas fivelas e aperte de acordo com sua necessidade.
Kit para Visibilidade Nº 0098
Disponível para usuários que usam óculos.
Protetor para Lentes Nº 0093
Disponível para a proteção de lentes contra arranhões e respingos.
ALERTAS DE RISCO SUPLEMENTARES
PARA RESPIRADORES DE PARTICULADOS
MOLDEX
A seguir Advertências e Limitações que todos os usuários devem ter conhecimento
além daquelas advertências e outras informações presentes na parte externa da
embalagem dos respiradores Moldex ou outras informações publicadas que tenham
relação. Você deve ler e concordar com estas Advertências e Limitações sempre e
somente quando seu empregador tiver determinado que a utilização do respirador é
adequada.
O uso adequado deste respirador pode reduzir mas não eliminar o risco de
doença ou morte decorrente de exposição a alguns riscos Químicos, Biológicos,
Radiológicos ou Nucleares (CBRN). Os riscos CBRN incluem, mas não se limitam
apenas a, bactérias, toxinas e vírus que podem causar morte, lesões corporais sérias
ou mutilações. Os riscos de curto e longo prazo dos perigos CBRN e a magnitude e
maneira da exposição que podem produzir tais riscos permanecem em grande parte
desconhecidos. Este respirador deve ser utilizado de acordo com os Relatórios de
Saúde do Centro para Controle de Doenças (CCD) ou qualquer outra recomendação
Local, Estadual ou Federal para uso de respiradores com intuito de proteção contra
perigos CBRN específicos.
A Moldex não faz recomendações para qualquer tipo de respirador a ser utilizado contra perigos CBRN para trabalhadores ou o público em geral.
Você deve estar ciente que pode não haver alertas óbvios da presença ou liberação
de perigos CBRN.
Existem modelos de respiradores mais eficientes e com maior nível de proteção
disponíveis na Moldex e em outros fabricantes. É responsabilidade do empregador, e não da Moldex, determinar se um respirador deve ser utilizado e qual
deve ser seu tipo, tamanho, nível de proteção e modelo.
®
ADVERT NCIAS PARA TODOS
OS USUÁRIOS
• Este respirador deve ser usado somente para substâncias que contenham Limite
de Toleráncia e somente onde considerado apropriado pelo funcionário.
• Este respirador deve passar por um teste de ajuste. Se você não conseguir um
ajuste adequado, não use o respirador e não entre em área de risco.
• Este respirador não deve ser usado com barba ou qualquer pelo facial que impeça
o contato direto entre a pele e a superfície de vedação do respirador.
• Os respiradores Moldex, quando adequadamente ajustados e usados como parte
de um programa de proteção da respiração, reduz a exposição a perigos existentes
no ar, porém não todos.
• Em caso de um perigo de CBRN repentino ou inesperado, você deverá usar este
respirador para evacuar a área somente se você não contar com outro respirador
mais apropriado para este tipo de situação. Não retire a máscara da face até que
tenha abandonado a área contaminada.
• Não reutilize ou armazene para a sua reutilização ou deixe pendurado no pescoço
a menos que o seu empregador autorize a sua reutilização. Descarte o respirador
como resíduo perigoso de acordo com as instruções do empregador.
• Use outro equipo de proteção individual de acordo com o seu empregador. Onde for
apropriado, use luvas ao manipular ou remover o respirador e descarte o respirador
e as luvas de acordo com as instruções do empregador.
• Se os organismos locais, estatais ou federais publicarem novas diretrizes ou suas
revisões para o uso de respiradores contra perigos específicos, os usuários devem
obedecê-las estritamente.
ADVERTÊNCIAS PARA O USO DE
RESPIRADORES DE PARTÍCULOS
CONTRA TB
O CDC recomendou o uso de qualquer dos respiradores de partículas aprovados sob
42CFR84 nos Estados Unidos como meios de auxílio para obedecer a um programa
desenvolvido para reduzir a exposição ocupacional à tuberculose.
O nível de eficácia de protetores respiratórios contra a tuberculose não pode ser
determinado com os dados atualmente disponíveis. Porém, o uso adequado dos
respiradores Moldex em conjunto com um programa abrangente de proteção à
respiração deverá reduzir, mas não eliminará o risco ou a infecção.
• Certifique-se de ler as Limitações expostas acima e de seguir estritamente todas
as Advertências estabelecidas em .
• Ao usar qualquer respirador Moldex, a reposição e/ou disposição do filtro deve
ser manipulada de acordo com o programa de proteção à respiração da sua
Unidade de Saúde.
• Se forem usados desinfetantes para desinfetar peças faciais reutilizáveis, você
deve consultar a sua Unidade de Saúde e aplicar testes para garantir a compatibilidade de qualquer desinfetante com os materiais da peça facial reutilizável da
Moldex. O uso de desinfetantes poderia prejudicar a eficácia do respirador e o
resultado seria uma perda de proteção.
LIMITAÇÕES
• Os respiradores podem reduzir, porém não eliminar a exposição aos perigos
presentes no ar ou o risco de contrair qualquer doença ou infecção. Somente
use este respirador como parte de um programa abrangente de proteção
à respiração. Você não receberá qualquer proteção se este respirador não
for ajustado e utilizado adequadamente. Além disso, partículas potencialmente nocivas, incluindo agentes infecciosos, inferiores ao tamanho de uma
partícula usado em certificados, podem existir em certos ambientes. Alguns
dados publicados indicam que estas partículas menores podem não ser
filtradas de maneira tão eficiente quanto as partículas utilizadas na certificação dos respiradores. É indispensável determinar o tamanho e o potencial
nocivo das partículas que podem estar presentes no ambiente antes de
selecionar a proteção respiratória adequada e consultar as diretrizes do CDC
ao selecionar e usar qualquer respirador, principalmente em ambientes onde
as partículas menores, tais como aquelas mencionadas acima, podem estar
presentes.
• Se o respirador entrar em contato com sangue ou fluidos, incluindo fluidos
corporais, abandone a área contaminada o mais rápido possível para descartar e substituir o respirador.
• Os respiradores Moldex não deverão ser usados em crianças.
Para mais informações sobre o uso dos respiradores entre em contato com a
Moldex: +55 (11) 2659-2108.
GARANTIA LIMITADA
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE PARA O COMPRADOR
Esta garantia limitada é elaborada em substituição das garantias de comercialização, boas condições para propósitos particulares e todas as outras
garantias, expressas ou implícitas. Não existem outras garantias que se esten-
dam além do exposto aqui. As normas físicas e especificações da Moldex serão
conhecidas por produtos vendidos. Soluções Exclusivas: danos pela violação desta
garantia limitada estão limitados à reposição da quantidade de produtos Moldex
com defeitos comprovados de fábrica. Exceto o mencionado acima, a Moldex não
é responsável por qualquer perda, dano ou responsável direta, indireta, incidental,
especial ou consequentemente pela a venda, uso, ou a má utilização ou a não
habilidade ao usar os produtos.
0073-1
0074
Fig. 1
0073-2
AUSTRALIA – USER INSTRUCTIONS
9000 Series
Respirator
User
Instruction
Manual
IMPORTANT NOTICE TO USERS
You are responsible to understand and follow all warnings, restrictions and
other information contained in this instruction manual, before you enter a
contaminated work area. Failure to do so may result in sickness or death.
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
Tel: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
Fax: +1 (310) 837-9563
Email: sales@moldex.com www.moldex.com
MOLDEX TECHNICAL
SERVICE DEPARTMENT
+1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550
Moldex, Ideas that wear well and the PVC-Free logo are registered trademarks. U.S. Patents Pending.
AUSTRALIA – MOLDEX-METRIC, INC.
Unit 30/14-16 Stanton Road, Seven Hills, NSW 2147
TEL +61 (2) 9838 7588 FAX +61 (2) 9838 7544
Email: moldexaustralia@moldex.com
www.moldex.com
NEW ZEALAND – MOLDEX-METRIC, INC.
3 Spence Road, Henderson, Auckland, NZ
TEL +64 (9) 837 8247 FAX +64 (9) 837 8248
Email: moldexnz@moldex.com www.moldex.com
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
APPLICATIONS
®
USE AGAINST
1. Contaminants specified on approval label, cartridges or filters and in accordance
with all limitations and applicable safety and health regulations, and Work Safe.
2. Contaminants with good warning properties, i.e. smell, taste or irritation.
DO NOT USE AGAINST
1. Concentrations of contaminants which are unknown, or are immediately
dangerous to life or health.
2. Concentrations of gases, vapours or particulates which exceed the
limitations stated in AS/NZS 1715 or according to applicable government
or local regulations.
GAS/VAPORS ONLY4
Gas/Vapor Filter Class Maximum Exposure Limitations
Class 1
1000 ppm or 50x Exposure Standard
(whichever is lower)
RESTRICTIONS
1. This respirator does not supply oxygen and must not be used in atmospheres
containing less than 19.5% oxygen.
2. Do not remain in contaminated area if any physical distress occurs, for
example breathing difficulty, dizziness or nausea.
3. Leave contaminated area and replace respirator and/or cartridge or filter if it is
damaged, distorted, a proper fit cannot be obtained, you taste, smell or become
irritated by contaminants, or breathing becomes difficult.
4. Do not alter, modify, or abuse this respirator.
5. Store respirator in sealed bag in a clean, dry, non-contaminated area.
6. Dispose of facepiece, and/or cartridges and disks/filters according to your
employer’s policy and applicable regulations.
7. P filters are required for particulates.
8. Dispose of all cartridges and all filters no later than thirty days after
a) first use, and/or b) removing from sealed bag.
9. Use cartridges, filters, and facepieces before the “use by” expiration date
printed on box or bag.
SELECTION GUIDE
Use this Selection Guide to help you select the correct respirator and/or cartridges
and/or filters for the contaminant in your work area. Check with your supervisor to
determine if you have the correct protection. Refer to the AS/NZS 1716 label for
approval limitations. Call +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 for a copy of the selection guide or you may access via website at www.moldex.com.
FACEPIECE ONLY
Description Model # Size
Facepiece Assembly including Head Strap
Harness and Inhale/Exhale Diaphragms
and Nosecup
RETAINERS/ADAPTERS
Description Model #
9001
9002
9003
S
M
L
Retainer 7020
PARTICULATES ONLY
Particulate Filter Class Maximum Exposure Limitations
Splash/Sparks Protector 8020
Piggyback Adapter 7920
5
P2 50x Exposure Standard
P3 100x Exposure Standard
COMBINATION OF GAS/VAPOR AND PARTICULATES
Gas/Vapor Filter Class Particulate Filter Class Particulate Filter Class
Class 1 P2/P3
3. Gases or vapours with poor warning properties or those which generate high
heats of reaction, or paint sprays containing isocyanates.
4. Sandblasting.
WARNINGS TO USER
1. Follow all instructions and warnings on the use of this respirator and wear
during all times of exposure. Failure to do so will reduce respirator effectiveness,
wearer protection, and may result in sickness or death.
2. For proper use, ask your supervisor or call +1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
3. The user must first be trained by the employer in proper respirator use, in
accordance with applicable safety and health standards, for the contaminant
and exposure level in the assigned work area. A written Respiratory Training
Program must be in place and followed by each user before first use. It must
meet all requirements of all applicable standards, e.g. training, fit testing,
medical evaluation, and applicable substance specific standards.
4. The vapours, gases, dusts, mists, fumes, and other contaminants which can be
dangerous to your health include those which you cannot see, taste, or smell.
5. Check with your supervisor for the appropriate cartridges and/or filters for the
contaminants in your work area.
6. Do not use where there maybe a deficiency of Oxygen.
7. Do not use in highly toxic atmospheres. Refer to AS/NZS 1716 and AS/NZS 1715.
8. A qualitative or quantitative fit test must be performed before a respirator is
assigned.
9. Local or national regulations may impose specific limitations on the use of
filters depending on the filter class and the facepiece used. Use of any Moldex
facepiece/filter combination should be in accordance with applicable health and
safety standards, AS/NZS 1715, Respiratory Selection Tables or in accordance
with the recommendations of an Occupational Hygienist.
1000 ppm or 50x
Exposure Standard
(whichever is lower)
CAUTIONS AND LIMITATIONS
The following restrictions may apply.
A. Not for use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen.
B. Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
C. Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory
standards.
H. Follow established cartridge change schedules to ensure that cartridges are
replaced before breakthrough occurs.
J. Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
L. Follow the manufacturer’s User’s Instructions for changing cartridges,
and/or filters.
M. All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in
accordance with applicable regulations.
N. Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts
in the configuration as specified by the manufacturer.
O. Refer to User’s Instructions, and/or maintenance manuals for information on
use and maintenance of these respirators.
P. SAI does not evaluate respirators for use as surgical masks.
S. Special or critical User’s Instructions and/or specific use limitations apply.
Refer to User’s Instructions before donning.
TECHNICAL SERVICE LINE
Moldex maintains a Technical Service Line to answer questions about
the use of Moldex respirators, contaminants and regulations. If you have any
questions call +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 or FAX +1 (310) 837-9563 or
e-mail at: tech@moldex.com.
Description Model # Approval
Organic Vapour 7100A A1
Multi-Gas/Vapour Smart
P3 Particulates 7990A P2/P3
N95 Particulates 8010A P2
P100 Particulates 7940A P2/P3
P100 Particulates Plus Nuisance O.V. 7960A P2/P3
Description Model #
Head Harness Replacement Kit 0092
Replacement Diaphragm Kit 0073
Replacement Gaskets 0074
Face Shield Protectors 0093
Nose Cup M/L 0094
Nose Cup S 0095
Spectacle Kit 0098
1
Refer to label for approval limitations.
2
Can only be used with all gas/vapour cartridges.
3
Require gas‑proof goggles, when used against Formaldehyde,
with 7000 series facepieces.
4
P2 approval when used with 7000 Series half mask.
P3 approval when used with 9000 Series full face mask.
5
For use with #7940A and #7960A only, against splash/sparks.
6
Nuisance Organic Vapour (less than Occupational Exposure Limit).
REPLACEMENT CARTRIDGES
1
®
Cartridge 7600A A1B1E1K1
3
DISK/FILTER SERIES
Description Model # Approval
1
6 4
9000 SERIES REPLACEMENT PARTS
4
4
PRE-INSPECTION
Inspect your respirator before and after each wearing. Do not wear, and return
to your supervisor if:
1. Head harness is torn, cut, or damaged in any way.
2. Buckles or flanged tabs are missing, damaged or broken.
3. Facepiece is cracked, torn, distorted, dirty, or has holes.
4. Inhalation/Exhalation diaphragms and/or gaskets are missing, torn, damaged, or
not properly seated.
5. Cartridges are at the end of their service life, cracked, damaged, or not
properly seated.
6. Any other plastic or rubber part is cracked, distorted, or damaged.
FITTING INSTRUCTIONS
1. Users must follow instructions each time respirator is worn.
2. Federal or local regulations or your employer may require that the user be fit
tested. AS/NZS 1716 recommends fit testing.
3. Do not wear with any facial hair, such as beards, or any other facial features
which may prevent a proper fit.
4. If you cannot obtain a proper fit, do not enter the contaminated area and see your
supervisor.
DONNING – PUTTING ON
1. Grab lower lengths of head harness with each hand, just above each adjustment
buckle, and while positioning chin in flange, pull harness over the head. (Fig. 2)
2. Push facepiece onto face and chin with one hand and position for most comfortable and secure seal while pulling and tightening neck tab of harness with other
hand. Repeat for other neck tab. For easiest, most secure and best fit always
adjust neck harness tabs first before tightening top harness tabs. (Fig. 3)
3. All four harness tabs must be adjusted so that the pressure of the face seal on
the face is distributed evenly. Head harness must lay flat on head. Adjust both
lower and top harness tabs evenly for most comfortable and leak-tight fit of
the face flange.
DOFFING – TAKING OFF
To take off, first pull lower/neck harness tabs away from face to loosen harness
straps, then pull chin area away and upwards from face. (Fig. 4)
FIT TESTS
A qualitative or quantitative fit test must be performed before a respirator is
assigned. Qualitative fit testing can be performed using the Moldex BITREX® fit test
kit with appropriate cartridges or filters. Quantitative fit testing can be performed
with probed cartridge kit. Call Moldex at +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 for
details or you may access via website at www.moldex.com.
USER SEAL CHECK
Perform both negative and positive seal checks each time you enter a
contaminated area.
Negative Pressure Seal Check: Cover both cartridges, and gently inhale and
hold your breath. The facepiece should slightly collapse. If air leakage is detected,
re-adjust the position of the facepiece and increase tension of head harness and
repeat the seal check until leakage is eliminated. (Fig. 5)
Positive Pressure Seal Check: Cover the exhalation valve vent and exhale gently
to create a slight positive pressure. If air leakage is detected, re-adjust the position
of the facepiece and tension of head harness and repeat the seal check until
leakage is eliminated. (Fig. 6)
WARNINGS: If you cannot obtain a proper fit, do not enter the contaminated area
and see your supervisor.
Seal check your respirator each time you enter and periodically while wearing the
respirator in the contaminated area.
It is the responsibility of the Safety Director or your supervisor to assist you in
determining how tight the 9000 Series respirator should be on the users face. Prior
to and during use the user has the final responsibility to determine how tight the
respirator should be and when it needs to be adjusted to always maintain a proper
seal. Do not over or under tighten as either may cause leakage and reduce
protection.
CARTRIDGES
CHEMICAL CARTRIDGE SERVICE LIFE
Leave contaminated area, and replace cartridges, if you smell, taste, or feel any
irritation in your nose or throat. Consult your supervisor. Replace according to your
change out schedule, or no more than eight hours after first use, or sooner if breakthrough occurs.
CARTRIDGE/FILTER DISK ASSEMBLY
First inspect the facepiece, cartridge or filter disk sealing surfaces to make sure it’s
clean and undamaged. Check to see that cartridge retainer gasket is in place and
is clean and undamaged. (FIG. 7) DO NOT ATTACH CARTRIDGE OR FILTER DISK
WITHOUT A GASKET. SEE YOUR SUPERVISOR. Only use cartridges or filter disks
from sealed bags. To attach the cartridge or filter disk to the facepiece, align the
three cartridge or filter disk notches with the three bayonets protruding from the
facepiece and firmly turn clockwise until the cartridge or filter disk is locked into
position and is unable to turn any further. (Fig. 8) Check to see that it is seated and
flush against the facepiece gasket. Then check the inhalation diaphragms for dirt
and/or damage and see that they are seated properly.
CHANGE OUT SCHEDULES
Federal or local regulations may require that the employer implement a change out
schedule for cartridges based on objective information or data that will ensure cartridges are changed before the end of their service life. A cartridge’s useful service
life is how long it provides adequate protection from harmful chemicals in the air.
The service life of a cartridge depends on many factors, including environmental
conditions, breathing rate, cartridge filtering capacity and the amount of contaminants in the air.
If you know what the chemical is and how much of it you are exposed to, then you
are ready to estimate how long your respirator cartridges will work and apply the
safety factor.
You must use some type of objective data to develop a change out schedule.
Options for determining a cartridge’s service life include:
1. Conducting experimental tests.
2. Using a mathematical model.
Work Safe, or other safety and health organizations, may have other means of
calculating breakthrough times for various chemicals. You may also wish to
consider use of their website in developing your change out schedules. Be
advised that actual service life can vary considerably from those calculated
using these models. These models only provide rough estimates. Some of the
data you will need specific to the Moldex cartridges in order to use the models
on these websites are:
• #7100A has an adsorbing equivalent of 42.5 grams Organic Vapor Carbon, its
height is 2.06 cm, inside diameter is 7.81 cm.
• #7600A has an adsorbing equivalent of 36.0 grams Organic Vapor Carbon,
it’s height is 2.06 cm, inside diameter is 7.81 cm.
• A change out schedule worksheet is provided.
CARTRIDGE DETAILS
READ THIS WARNING
These weights were estimated by Miller-Nelson, Inc. using methods based on their
tests. It is suggested that you use default values provided by OSHA in the U.S.A.
for other cartridge specific parameters. Lastly, in order for other models, such as
OSHA, to be used, you may have to provide other pertinent data on the challenge
agent which may be found on the MSDS or from the chemical manufacturer. These
models can be found at https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/index.
html
Moldex suggests that you use the OSHA models, or other means provided by
others and OSHA. Moldex always recommends that you utilize the most
conservative (shortest) breakthrough times. For more detailed information on
these methods, refer to OSHA’s website at: https://www.osha.gov/SLTC/etools/
respiratory/index.html
If you have any questions please feel free to call Moldex Technical Services
at +1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
CARTRIDGE CHANGE OUT
SCHEDULE WORKSHEET
Duties / Job Classification:
Location:
CHEMICAL INFORMATION
(FROM MSDS OR MANUFACTURER)
Chemical:
Exposure Limit:
Maximum Concentration:
Boiling Point:
Molecular Weight:
Liquid Density:
Vapor Pressure:
Molecular Polarization:
Refractive Index:
WORKSITE CONDITIONS
Maximum Expected Temperature (ºC):
Expected Relative Humidity (%)*:
Work Rate:
Number of Shifts/Week:
Hours Cartridge Used/Shift:
DATA FOR #7100A AND #7600A CARTRIDGES
# of Cartridges:
#7100A Adsorbing Equivalent (grams):
#7100A & #7600A Cartridge Bed Height (cm):
#7600A Adsorbing Equivalent (grams):
#7100A & #7600A Bed Diameter (cm):
Service Life Estimate:
Basis Used:
Cartridge Change Out Schedule Every: Hours:
After Each Shift:
Other:
This form may be used to assist you in developing a change out schedule when
using #7100A or #7600A cartridges for protection against organic vapours. Be
advised, this is simply a tool to help you collect some of the pertinent data in
developing a change out schedule. It is your responsibility to ensure the accuracy
of the schedules that you develop for each operation and work site.
* Moldex suggests that you use a range and use the lowest predicted
breakthrough.
2
42.5
2.18
36.0
7.81
FILTER DISKS
FILTER DISK/PIGGYBACK ADAPTER/CARTRIDGE ASSEMBLY
Before assembling filter disk #7940A to the piggyback adapter #7920, inspect the
sealing surface, to make sure it is clean and undamaged and the gasket is in place.
(Fig. 9) Push the piggyback adapter onto the cartridge until it snaps into place all
around the cartridge. First check that the cartridge retainer gasket is in place and
undamaged, then attach the cartridge to the facepiece, align the three cartridge
notches with the three bayonets protruding from the facepiece and firmly turn
clockwise until the cartridge is locked into position and is unable to turn any further.
Check to see that it is seated properly, both on the inside and outside and flush
against the facepiece. Inspect the piggyback adapter, sealing ring and gasket each
time the filter disk is changed. If gasket is broken, cracked or damaged replace
gasket or entire piggyback adapter. Insert filter disk into the piggyback adapter and
turn clockwise until the filter disk is locked into position and is unable to turn any
further and until both surfaces are tightly sealed together at all points. (Fig. 10)
Check the inhalation diaphragms for dirt or damage and see that they are properly
seated.
Warning: Only use #7920 disk piggyback adapter with the #7940A filter disks.
Failure to do so may result in sickness or death.
FILTER DISK SPLASH/SPARK PROTECTION
#8020 Retainer can be used with #7940A and #7960A filter disks. Push #8020
over filter disk until it snaps into place. (Fig. 11)
FILTER DISK SERVICE LIFE
Leave contaminated area and replace filters, disks or cartridges, if they become
damaged, soiled, torn, or if you experience increased breathing resistance.
FILTER DISK REPLACEMENT
To remove the used #7940A filter disk, gently turn the filter disk counter clockwise
and then remove it from the #7920 piggyback adapter. Discard used filter disk.
Then gently pull off the #7920 piggyback adapter. Inspect and clean the piggyback
adapter each time the filter disk is changed. (Fig. 9) If gasket is worn, cracked or
damaged, then replace gasket. If the piggyback adapter or sealing ring is worn or
damaged, then entire adapter must be replaced. To remove the cartridge or filter
disk, gently turn counter clockwise and remove from facepiece. Before replacing
with a new cartridge or filter disk, inspect the facepiece to cartridge sealing surface, to make sure it is clean and undamaged. Only use replacement cartridges/
filter disks from sealed bags.
FILTERS
FILTER ASSEMBLY
Before assembling cartridges, inspect the facepiece sealing surface to make sure
it is clean and undamaged. (Fig. 7) To attach the cartridge to the facepiece, align
the three cartridge notches with the three bayonets protruding from the facepiece
and firmly turn clockwise until the cartridge is locked into position and is unable
to turn any further. Check to see that it is seated properly, both on the inside and
outside and flush against the facepiece. Insert filter into the #7020 retainer so that
the side indicated is away from face. (Fig. 12) Check to see that filters are properly
seated then push the retainer onto the cartridge until it snaps into place. Check
the inhalation and exhalation diaphragms for dirt or damage and see that they are
properly seated.
FILTER REPLACEMENT
To remove the old filter, gently pull off the filter retainer. Remove the old filter and
place a new filter inside the retainer so that the side indicated is away from face.
Inspect cartridge lid to be sure it is clean and undamaged. Replace the retainer.
Warning: Use the #7020 filter retainer with the #8010A filter only. Failure to do
so may result in sickness or death.
MAINTENANCE
FACEPIECE SERVICE LIFE
The effective life of the facepiece will be influenced by the use conditions and contaminants to which it is exposed. This includes concentration of the contaminants
(e.g. ketones and aromatic solvents will increase the rate of deterioration), duration
of exposure, ambient temperature, etc. Do not use solvents to wipe or clean the
facepiece as these will reduce the life of the respirator and pose a health hazard
to the user. If the material shows any signs of cracking, wrinkling, or aging, then
discard the facepiece immediately. Do not expose to high ambient temperatures
(above 160° F / 71.1° C) as this will distort the facepiece, and may affect fit.
CLEANING FACEPIECE ASSEMBLY
Cleaning is recommended after each day’s use or more frequently if necessary.
Remove all filters, cartridges, gaskets, inhalation & exhalation diaphragms, and head
harness and nose cup from the facepiece. Gently scrub the facepiece with a soft
brush in a mild germicidal detergent, rinse with clean water and air dry. Do not
clean with solvents or expose to high temperatures. Inspect components and
reassemble, or replace respirator if worn, damaged or deformed.
INHALATION & EXHALATION DIAPHRAGMS INSPECTION/CLEANING
Two inhale diaphragms are located inside the nose cup and two for each of the
cartridge retainers. The exhale diaphragm is located under the valve cover. Open
the valve cover by pulling on the latch then remove the diaphragm. Clean and
check the diaphragms for dirt, leaks, distortion, or any other damage. After washing and/or inspection, replace all five diaphragms and check to see that they are
properly seated.
Caution: Do not twist the exhale cover. Twisting may result in separation from the
exhale assembly. Do not use this facepiece without the exhale cover in place..
WARNING
When cleaning or sanitizing a respirator that has accumulated hazardous contaminants, the person doing the cleaning must wear the respiratory protection required
to assure they will be protected from inhaling any hazardous contaminants on
masks being cleaned. Caution should be exercised to assure such contaminants
are not spread into respirable air, and that hazardous contaminants, when removed
from the respirator, are properly disposed of. Failure to take these precautions
could result in sickness or death, depending upon the contaminant. Check with
your safety supervisor if you are unsure and always comply with all applicable
workplace safety regulations including any substance specific standards.
REPLACEMENT PARTS
Use only Moldex replacement parts for Moldex respirators.
STORAGE
CAUTION: When not in use or during storage, do not expose respirator to excessive
heat (above 135° F / 57° C) or hazardous substances. Such exposure, or storing in
any other manner that may also distort the facepiece, may prevent a proper fit and
expose you to the risk of sickness or death.
REPLACEMENT PARTS & INSTRUCTIONS
USE ONLY MOLDEX REPLACEMENT PARTS FOR MOLDEX RESPIRATORS.
Nose Cup #0094/0095 – (Fig. 14)
• Remove by pulling away from center and over the two locating stud heads, inside
facepiece.
• Replace by pushing over two locating stud heads in center and ensuring
perimeter of cup fits over center locating ring. Nose cup inhale diaphragms
must be present and properly in place.
Inhale Diaphragms #0073-1
• Pull off, or push onto and under three lug retainer head and seat properly.
There are two located on nose cup and two on cartridge retainers.
Exhale Diaphragm #0073-2 – (Fig. 13)
• Open the exhale cover, pull out old diaphragm and discard.
• Insert new diaphragm by pushing locator pin into center hole.
• Ensure locator pin is fully inserted into diaphragm holder and seat properly.
Order Inhale/Exhale Diaphragm Kit #0073
Gasket Kit #0074 – (Figs. 7 and 9)
• #9000 - Pull off old gasket over three bayonet prongs on cartridge retainer and
discard. Push new gasket onto retainer and check that it is seated properly.
• #7920 Piggyback Adapter - Pull off and discard. Push new gasket onto retainer
and check that it is seated properly.
Head Harness #0092 – (Fig. 15)
• Remove strap by pulling each of the 4 harness tabs through buckles and discard.
• Install new strap with Moldex logo facing out and up.
• Insert straps into buckles and tighten as needed.
Spectacle Kit #0098
Available for users with prescription eyewear.
Lens Shields #0093
Available for protection of lens against scratching and overspray.
SUPPLEMENTAL HAZARD WARNINGS FOR
MOLDEX
®
PARTICULATE RESPIRATORS
These are Warnings and Limitations that all users must be made aware of in
addition to all warnings and other information on the outside of the Moldex respirator
packaging or other published related information. You must read and comply with
these Warnings and Limitations at all times and only when your employer has
determined that it is appropriate to use this respirator.
Proper use of this respirator may reduce but will not eliminate the risk of
illness or death from exposure to some Chemical, Biological, Radiological, or
Nuclear (CBRN) hazards. CBRN hazards include, but are not limited to, bacteria,
toxins, and viruses that can cause death, serious bodily injury or disfigurement. The
long-range and short-range risks of CBRN hazards and the amount and manner of
exposure that may produce such risks remain to a great extent unknown. Use of this
respirator must be in accordance with the U.S.A. Centers for Disease Control (CDC)
Health Advisories or any other Local, State or Federal recommendations for use of
respirators against specific CBRN hazards. This respirator should not be used for
many CBRN hazards.
There are more efficient models of respirators with a higher level of protection
available from other manufacturers. It is up to the employer, and not Moldex,
to determine if a respirator should be worn and if so, which type, size, level of
protection, and model.
BACKGROUND
In the U.S.A., The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), a
branch of the CDC and a U.S. Government agency, is responsible for testing and
certifying respirators for protection against hazardous industrial contaminants.
Procedures for selecting and using proper respiratory protection are regulated by
various U.S.A. governmental agencies, such as the Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), in the U.S.A. only.
In the U.S.A., NIOSH tests and certifies certain respirators for use against chemical
warfare agents, biological warfare agents or biohazards and provides advisory information for some biohazards, but OSHA and other U.S.A. government agencies have
not set any exposure standards for these agents or biohazards, in general.
Moldex does not make recommendations for any type of respirator to be used
against CBRN hazards for workers or the general public.
You should know that there may be no obvious warnings of the presence or release
of CBRN hazards.
WARNINGS FOR ALL USERS
• This respirator must only be used for substances having Permissible Exposure
Limits (PELs) and only where deemed appropriate by your employer.
• This respirator must be fit tested. If you cannot obtain a proper fit, do not use the
respirator and do not enter the risk area.
• This respirator is not for use with beards or other facial hair that prevents direct
contact between the face and sealing surface of the respirator.
• Moldex respirators, when properly fitted and used as part of a comprehensive
respiratory protection program, may reduce wearer exposure to some airborne
hazards, but not all.
• In the event of a sudden or unexpected CBRN hazard release, you may use this
respirator for escape only if you have not been provided with a more appropriate
respirator for this type of situation. Do not remove the mask from the face until
you have left the contaminated area.
• Do not reuse or store for reuse or hang around neck unless your employer specifically authorizes reuse. Dispose of respirator as a hazardous waste in accordance
with your employer’s directions.
• Use other personal protective equipment, as directed by your employer. Where
appropriate use protective gloves when handling or removing respirator and dispose of respirator and then gloves in accordance with your employer’s directions.
• If a Local, State or Federal Government agency issues new or revised guidelines
for respirator use against specific hazards, users must strictly comply.
WARNINGS FOR USE OF PARTICULATE
RESPIRATORS AGAINST TB
In the U.S.A., OSHA and CDC have recommended the use of any of the particulate
respirators approved under 42CFR84 as a means of providing help in complying
with a program designed to reduce occupational exposure to tuberculosis.
The level of effectiveness of respiratory protection from tuberculosis cannot be
determined with currently available data. However, proper use of appropriate
Moldex respirators in conjunction with a comprehensive respiratory protection program may reduce, but will not eliminate, risk of infection.
• Be sure to read the Limitations outlined below and strictly follow all Warnings set
forth under the WARNINGS FOR ALL USERS.
• When using any Moldex respirator, filter replacement and/or disposal must be
handled in accordance with your Healthcare Facility’s comprehensive respiratory
protection program.
• If disinfectants are used to sanitize reusable facepieces, you must consult with
your Healthcare Facility and run tests to ensure the compatibility of any disinfectant with Moldex reusable facepiece materials. Use of disinfectants could impair
the efficiency of the respirator and result in a loss of protection.
LIMITATIONS
• Respirators may reduce but do not eliminate wearer exposure to airborne
hazards or the risk of contracting any disease or infection. Only use this
respirator as part of a comprehensive respiratory protection program. You
will receive no respiratory protection if this respirator is not properly fitted
and worn. Additionally, potentially hazardous particles, including infectious
agents, smaller than the particle sizes used in NIOSH certifications are
likely to exist in certain environments. Some published data indicates that
these smaller particles may not be filtered out as effectively as the particle
sizes used by NIOSH [N Series Count Median Diameter (CMD) 0.075 ± .02µm
Geometric Standard Deviation 1.86 (GSD), and R & P Series CMD 0.185
± .02µm 1.6 (GSD)] when certifying respirators. It is imperative that you
determine the size and potential hazards of the particles that may be present in the environment before selecting appropriate respiratory protection,
and that you refer to CDC guidelines when selecting and using any respirator, particularly in environments where smaller types of particles, such as
those referenced above, may be present.
• If the respirator comes in contact with blood or fluids, including body fluids, leave contaminated area as soon as possible and discard and replace
the respirator.
• Moldex respirators must not be used on children.
For further information on use of respirators contact Moldex at +1 (310) 837-6500,
ext. 512/550, your Employer, or CDC at www.cdc.gov or +1 (404) 498-6500.
LIMITED WARRANTY
IMPORTANT NOTICE TO PURCHASER
This warranty is provided in addition to other rights and remedies you have under
Australian law. Our goods come with guarantees which cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to replacement or refund for a major
failure and to compensation for other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
This limited warranty is made in lieu of all other warranties, express or implied.
There are no other warranties which extend beyond this limited warranty or those
in the Australian Consumer Law in Schedule 2 to the Competition and Consumer
Act 2010 as amended from time to time, or other similar legislation of a state or
territory of Australia (Australian Consumer Law). The products sold will meet
Moldex’s physical standards and specifications. Subject to the Australian Consumer
Law, remedies for breach of this limited warranty are limited to replacement of the
number of Moldex products proved to have been defectively manufactured. Under
this limited warranty, Moldex shall not be liable or responsible for any loss, damage
or liability, direct, indirect, special, or consequential, arising out of sale, use, or
misuse, or the inability to use products by the user, although you may have other
rights and remedies under the Australian Consumer Law.
Any claim under the warranty must be made within 1 year of the date of purchase
of the product. To make a claim under the warranty, take the product (with proof of
purchase) to the store where you purchased the product to contact Moldex.
Moldex will pay your reasonable direct expenses of making a claim under this
limited warranty which is upheld. You may submit details and proof of your
expense claim to Moldex for consideration.
This warranty is given by
Moldex-Metric International LLC • ABN 64 964 843 487
10111 W Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232, USA
+1 (310) 837-6500 • sales@moldex.com..