Moldex 7001, 7002, 7003 User guide [ml]

7000
EN 140:1998
GA_S7000_U1_100126.indd 1 08.02.2010 16:12:06
DE Gebrauchsanleitung für Halbmasken der Serie 7000 .............................................. 2+3
ES Instrucciones de uso para semi máscaras de la serie 7000 ................................ 10+11
PT Instruções de uso para máscaras da série 7000 ................................................. 12+13
IT Semimaschera Serie 7000 - Istruzioni per l'uso .................................................. 14+15
SE Bruksanvisning för masker i serien 7000 ............................................................. 16+17
FI Käyttöohje, 7000-sarjan hengityssuojaimet ......................................................... 18+19
NO Bruksanvisning for masker serie 7000 ................................................................. 20+21
IS Notkunarleiðbeiningar fyrir grímur Serie 7000 ..................................................... 22+23
DK Brugsvejledning masker serie 7000 ..................................................................... 24+25
RU инструкция по использованию масок серии 7000 ........................................... 26+27
LV 7000. sērijas aizsargamasku lietošanas instrukcija ............................................. 28+29
LT 7000 serijos veido kaukių naudojimo instrukcija ................................................. 30+31
EE Seeria 7000 maskide kasutusjuhend ................................................................... 32+33
PL Instrukcja użytkowania masek serii 7000............................................................. 34+35
CZ Návod k použití pro masky řady 7000 .................................................................. 36+37
uzu ....................................................... 38+39
TR 7000 Serisi Maskeler İçin Kullanım K
ılav
2 3 1
4
5
8
b.
a.
b.
Art. 9973
16x
4x
a.
6
7
b.
1x
Art. 7972
a. a.
b.
1
DE Gebrauchsanleitung für Halbmasken der Serie 7000
Wichtige Hinweise für den Anwender
Diese Anleitung ist nur in Verbindung mit der Gebrauchsanleitung für MOLDEX Gas- und Partikelfilter gültig. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise zur Benutzung des Produktes und das Nichttragen des Atem­schutzes im schadstoffbelasteten Bereich kann die Gesundheit des Benut­zers beeinträchtigen und zu bleibenden Schäden führen.
Dieses Atemschutzgerät liefert keinen Sauerstoff (02) Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen verwenden,
(19,5 Vol.-% Sauerstoff)
Die Maske und die Filter müssen dem Schadstoffgehalt entsprechend ausge-
wählt werden. (Siehe Tabelle 1)
Bei Gasen mit ungenügenden Warneigenschaften dürfen Filter nur dann in
Einsatz gebracht werden, wenn dafür spezielle Einsatzregeln gegeben werden.
Bei unbekannten oder veränderlichen Verhältnissen müssen Isoliergeräte
getragen werden.
Der Arbeitsraum ist sofort zu verlassen und die Atemschutzmaske zu erset-
zen, wenn:
o die Maske beschädigt ist, o das Atmen schwierig wird, o Schwindel oder Erschöpfung eintritt.
Beachten Sie bei der Anwendung der Maske die Gebrauchsanweisung. Das Produkt enthält keine Metallteile, die in explosionsfähiger Atmosphäre zu
Zündungen führen können.
Sollten Sie Fragen zur Anwendung des Produktes haben, wenden Sie sich an
MOLDEX-METRIC.
Darüber hinaus sind bei der Verwendung von Atemschutzgeräten die ein-
schlägigen Vorschriften und Bestimmungen zu beachten (z. B. Unfallverhü­tungsvorschriften der Berufsgenossenschaften, Regeln für den Einsatz von Atemschutzgeräten BGR190, G 26 zur Atemschutztauglichkeit.)
Bei Personen mit Bärten, langen Koteletten oder sonstigen Anomalien im
Bereich der Dichtlinien kann unter Umständen kein ordnungsgemäßer Dicht­sitz erzielt werden.
An den Masken darf keine Veränderung vorgenommen werden. Den Benutzern der Masken und der Filter muss deren funktionsgerechte
Handhabung bekannt sein.
Die Maske und Filter sind bei Nichtgebrauch in nicht schadstoffbelasteter
Umgebung aufzubewahren.
Kommen Filter in Kontakt mit Flammen oder glühenden Metallteilchen, so
besteht die ernste Gefahr, dass die Aktivkohle sich entzündet und akut gefähr­dende Konzentrationen toxischer Stoffe entstehen.
Achtung: In unbelüfteten Behältern und engen Räumen darf nicht mit Filtergeräten gearbeitet werden.
Vorbereitungen zum Gebrauch der Halbmaske
Die Halbmaske muss vor jeder Anwendung überprüft werden. Beim Feststellen von Beschädigungen oder Defekten muss die Maske ausgewechselt oder instandgesetzt werden.
Überprüfen Sie
Maske auf Brüche, Risse und Verschmutzung. das Ein- und Ausatemventil auf Funktion sowie Verschmutzung,
Deformierung oder Risse.
ob die Kopfbänder intakt sind und eine ausreichende Elastizität aufweisen.
Anlegen der Halbmaske Bilder 1, 2 und 3
Setzen Sie die Halbmaske über Mund und Nase und legen Sie die Kopf­bebänderung gemäß der Abbildung an. Haken Sie die unteren Bänder im Na­cken zusammen. Sorgen Sie für einen festen Sitz der Maske am Gesicht durch Anziehen der Enden des Kopf- und Nackenbandes. Nehmen Sie die Dichtsitzkontrolle vor, bevor Sie Ihren Arbeitsbereich betreten.
Dichtsitzkontrolle durch Unterdruck Bild 4
Verschließen Sie die Öffnung des Filtergehäusedeckels mit der Handfläche, atmen Sie langsam ein. Wenn sich der Maskenkörper leicht zusammenzieht, wird ein ordnungsgemäßer Sitz erzielt. Wenn Sie ein Einströmen von Luft be­merken, korrigieren Sie den Sitz der Maske oder verändern Sie die Spannung der Bänder. Wiederholen Sie die Kontrolle bis ein dichter Sitz erzielt wird.
Dichtsitzkontrolle durch Überdruck Bild 5
Die Handfläche über das Ausatemventil legen und langsam ausatmen. Wenn keine Luft zwischen dem Maskenkörper und dem Gesicht entweicht, wird ein ordnungsgemäßer Sitz erzielt. Wenn Sie ein Entweichen von Luft bemerken, korrigieren Sie den Sitz der Maske oder verändern Sie die Spannung der Bän­der. Wiederholen Sie die Kontrolle bis ein dichter Sitz erzielt wird.
Wenn kein ordnungsgemäßer Sitz erzielt werden kann, betreten Sie auf keinen Fall den Gefahrenbereich. Suchen Sie eine Aufsichtsperson auf.
Drop Down Mode und Lock Mode Bilder 6, 7 und 8 Drop Down Mode: Damit die Maske bei Nichtgebrauch vor der Brust getragen
werden kann, die Bebänderung gemäß Bild 7 einfädeln. Lock Mode: Um die Bebänderung zu arretieren, gemäß Bild 8 einfädeln.
2
DE Gebrauchsanleitung für Halbmasken der Serie 7000
Wartung der Halbmaske
Die Instandhaltungsintervalle gemäß BGR 190 sind zu beachten. Das Herstellungsdatum kann auf der Innenseite der Dichtlippe im Kinnbereich
abgelesen werden.
Reinigung / Desinfektion
Es wird empfohlen, die Maske nach jedem Gebrauch zu reinigen. Entfernen Sie die Filter, reinigen Sie den Maskenkörper mit warmem Wasser (max. 50°C). Falls erforderlich, einen neutralen Schmutzlöser sowie ein alkoholisches Desinfekti­onsmittel verwenden. Zur Reinigung der Ventilmembran kann diese aus der Halterung gezogen werden. Zur Demontage der Filter, siehe Gebrauchsanleitung für Gas- und Partikelfilter. Vor der Aufbewahrung die Maske gut abtrocknen.
Aufbewahrung
Die Maske 7000 verschlossen in trockener, nicht schadstoffbelasteter Umge­bung aufbewahren. Vor Sonneneinstrahlung und Hitze schützen. Auf der Verpa­ckung kann der Name des Trägers sowie der Filterwechsel vermerkt werden. Das Herstelldatum ist auf der Innenseite der Maske unten eingeprägt. . Datums­uhren siehe Seite 1.
Ausatemventil Ersatzteil-Nr.9973
Klappen Sie den Deckel des Ausatemventils hoch und überprüfen Sie das Ausatemventil und den Ventilsitz auf Verschmutzung, Deformierung, Brüche oder Risse. Tauschen Sie gegebenenfalls die Ventilmembran aus, spätestens jedoch nach 4 Jahren. Austauschdatum bitte notieren.
Einatemventil Ersatzteil-Nr.9973
Überprüfen Sie das Einatemventil an der Innenseite des Filteranschlusses auf Verschmutzung, Deformierung, Brüche oder Risse. Tauschen Sie gegebenen­falls das Ventil aus. Beim Einsetzen des Ventils achten Sie darauf, dass dieses vollständig unter den drei Haken der Aufhängung sitzt und flach auf dem Ventil­sitz aufliegt.
Kopfbebänderung Ersatzteil-Nr.7972
Zum Einfädeln der neuen Bebänderung, den Deckel des Ausatemventils nach oben klappen.
Jegliche Gewährleistung entfällt, wenn das Produkt nicht entsprechend den in dieser Anweisung gegebenen Vorschriften gelagert, verwendet, gepflegt und gewartet oder nicht gemäß den einschlägigen Bestimmungen eingesetzt wird.
Übersicht der verschiedenen Masken-/Filtertypen und deren Einsatzgrenzen
Beschreibung/ Maskentyp
Maskenkörper Größe Klein S 7001 Maskenkörper Größe Mittel M 7002 Maskenkörper Größe Groß L 7003
Tabelle 1
Halbmaske Serie 7000 mit...
P1 R Partikelfilter 4 x GW P2 R Partikelfilter 10 x GW P3 R Partikelfilter 30 x GW
Klasse 1 Gasfilter
Klasse 2 Gasfilter
GW = Grenzwert
R: Der Mehrfachgebrauch der Filter ist nicht auf die Dauer einer Arbeitsschicht begrenzt.
Die Anwendung der Filter ist in der Gebrauchsanleitung für Gas- und Partikelfilter „Moldex Serie 7000 / 9000“ beschrieben. Für den Atemanschluss geeignete Atemschutzfilter auswählen.
Größe Modell
Schutzfaktor / Vielfaches des Grenzwertes
30 x GW oder 1000ppm (welcher Wert zuerst erreicht wird) 30 x GW oder 5000ppm (welcher Wert zuerst erreicht wird)
3
GB Instruction Manual for Series 7000 Masks
Important Information for Users
This manual is only valid in conjunction with the instruction manual for Moldex gas and particle filters. Failure to comply with these instructions on how to use the product and failure to wear the respiratory protection in the polluted area may negatively impact on the health of the user and lead to permanent injury.
This breathing apparatus does not supply oxygen (02) Only use the product in adequately ventilated areas,
(19.5 Vol.-% oxygen)
The mask and the filters must be selected in accordance with the pollutant
concentration. (see Table 1)
In the case of gases with insufficient warning properties, filters may only be
used if special usage policies are specified for this purpose.
If the conditions are uncertain or changeable, self-contained breathing appara-
tus must be worn.
You must exit the working area and replace the respirator mask immediately if:
o the mask is damaged, o you experience difficulty in breathing, o you experience dizziness or fatigue.
Read the instruction manual before using the mask. The product does not contain any metallic parts that could cause ignition in
potentially explosive atmospheres.
If you have any questions about how to use the product, please contact MOL-
DEX-METRIC.
You must also observe the relevant rules and regulations when using respira-
tory equipment.
Under certain circumstances, individuals with beards, long sideburns or other
anomalies in the area around the sealing lines, may be unable to achieve a properly sealing fit.
The masks must not be modified in anyway. Users of the masks and filters must be familiar with how to handle them cor-
rectly.
When not in use, the mask and filter must be stored in an uncontaminated
environment.
Caution: Do not use filter equipment in unventilated containers and con­fined spaces.
Preparations Before Using the Half-mask
The half-mask must always be checked before use. If damage or defects are discovered, the mask must be replaced or repaired.
You must check
The mask for fractures, cracks and contamination. That the inhalation and exhalation valves are working correctly and free of
contamination, deformation or cracks.
That the headbands are intact and provide sufficient elasticity.
Fitting the half mask Figures 1, 2 and 3
Place the half-mask over the mouth and nose and fit the head straps as shown in the illustration. Fasten the lower straps around the back of the neck. Make sure that the mask fits closely on your face by pulling the ends of the head and neck strap. Before entering your working area, check that the mask creates a seal around the face.
Using suction to check the face seal Figure 4
Place the palm of your hand over the opening on the filter cover to seal it and breathe in slowly. If the facepiece contracts slightly, the mask is correctly seated. If you notice an inflow of air, adjust the position of the mask on your face or adjust the tension of the straps. Repeat this check until a seal is achieved.
Using excess pressure to check the face seal Figure 5
Place the palm of your hand over the exhalation valve and breathe out slowly. If no air escapes between the facepiece and your face, a proper sealing fit is achieved. If you notice air escaping, adjust the position of the mask on your face or adjust the tension of the straps. Repeat this check until a seal is achieved.
Under no circumstances should you enter a hazardous area if you are unable to achieve a proper sealing fit. Seek the assistance of a supervisor.
Drop Down Mode and Lock Mode Figures 6, 7 and 8 Drop Down Mode: To enable the mask to be hung over your chest when not in
use, fit the straps as shown in Figure 7. Lock Mode: To lock the straps, fit them as shown in Figure 8.
4
GB Instruction Manual for Series 7000 Masks
Maintaining the Half-mask
The maintenance intervals as set out in the national regulations must be adhered to. The date of manufacture is shown on the inside of the face seal in the chin area.
Cleaning/Disinfection We recommend cleaning the mask after each use. Remove the filter; clean the facepiece with warm water (max. 50°C). If necessary, use a neutral cleaning agent and an alcohol-based disinfectant. To clean the valve membrane, remove it from the holder. To dismantle the filter, refer to the instruction manual for gas and particulate filters. Dry the mask thoroughly before storing it.
Storage
Keep the 7000 mask sealed in a dry, uncontaminated environment. Protect it against sunlight and sources of heat. The name of the wearer and a record of the filter changes can be noted on the packaging. The date of manufacture is en­graved on the inside of the mask. Calendar clocks see page 41.
Exhalation Valve Spare Part No. 9973
Fold up the cover of the exhalation valve and check the exhalation valve and the valve seat for contamination, deformation, fractures or cracks. If necessary, replace the valve membrane, every 4 years at the latest.. Please note date of replacement.
Inhalation Valve Spare Part No. 9973
Check the inhalation valve on the inside of the filter connection for contamination, deformation, fractures or cracks. If necessary, replace the valve. When fitting the valve, make sure that it fits completely beneath the three hooks on the mounting and that it rests evenly on the valve seat.
Head Straps Spare Part No. 7972
To fit the new straps, fold up the cover of the exhalation valve.
All warranties are void if the product is not stored, used, maintained and serviced according to the instructions provided here or if the product is not used accordance with the relevant regulations.
Overview of the various types of masks/filters and their application limits
Description/ Mask Type
Facepiece size small S 7001 Facepiece size medium M 7002 Facepiece size large L 7003
Table 1
Half-mask Series 7000 with...
P1 R Particulate Filter 4 x WEL P2 R Particulate Filter 10 x WEL P3 R Particulate Filter 20 x WEL
Class 1 Gas Filter
Class 2 Gas Filter
WEL = Workplace Exposure Limit Marked R: The filters are reusable.
Use of the filter is described in the instruction manual for gas and particulate filters "Moldex Series 7000/9000".
Size Model
Protection factor/ Maximum Use Level
10 x WEL or 1000 ppm (whichever is lower) 10 x WEL or 5000 ppm (whichever is lower)
5
FR Notice d’utilisation des masques de la série 7000
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Cette notice doit être associée au mode d'emploi des filtres anti-gaz et à particules. La non observation des instructions d’utilisation du produit et le non respect de l'obligation de port de cet appareil dans les zones contaminées risquent de nuire à la santé de l'utilisateur et d'entraîner des dommages irréversibles.
Cet appareil respiratoire ne fournit pas d'oxygène (O2)  N'utilisez l'appareil que dans des locaux suffisamment aérés
(au moins 19,5 % vol. d'oxygène)
Le masque et les filtres doivent être sélectionnés en fonction de la
concentration en polluants (cf. le tableau 1).
En présence de gaz ne présentant pas de propriétés repérables seuls doivent
être utilisés les filtres répondant à des règles d'utilisation bien précises.
Lorsque les conditions d’exposition sont inconnues ou changeantes, il faut
porter des appareils isolants.
Quittez immédiatement la zone de travail et remplacez tout de suite le masque
respiratoire lorsque :
o le masque est endommagé, o la respiration devient difficile, o une sensation de vertige ou de fatigue se fait sentir.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le masque. Le produit est dépourvu de pièces métalliques, ce qui évite le risque
d'amorçage en atmosphères potentiellement explosives.
Si vous avez des questions sur le produit, veuillez contacter MOLDEX. L’'utilisation d'appareils filtrants exige le respect des dispositions et règles en
vigueur dans le pays d'utilisation.
Si les utilisateurs de masques sont barbus ou portent des favoris, ou si une
toute autre anomalie modifie le joint facial, alors il est impossible d’obtenir une bonne étanchéité.
Il est interdit de modifier les masques en aucune façon. Les porteurs de masques et de filtres doivent être familiarisés avec une
utilisation correcte de ceux-ci.
Lors de la période de non utilisation, le masque et les filtres ne doivent pas
être stockés en zone contaminée.
Attention : Il est interdit d'utiliser ces appareils filtrants dans des conteneurs non ventilés et dans des zones confinées.
Préparatifs avant utilisation du demi-masque
Le demi-masque doit être contrôlé avant chaque utilisation. Lorsqu'il présente des dégradations ou des défauts, veuillez le remplacer ou le réparer.
Vous devez contrôler :
L'absence de cassures, fissures et salissures sur le masque Le fonctionnement des soupapes inspiratoires et expiratoires ainsi que
l'absence de salissures, de déformations ou de fissures.
L'état de la têtière et des brides avec notamment une élasticité suffisante.
Ajustement du demi-masque Figures 1, 2 et 3
Placez le demi-masque sur la bouche et le nez puis positionnez la coiffe sur le sommet du crâne comme indiqué sur le schéma. Agrafez les brides inférieures derrière la nuque. Assurez-vous d’avoir une bonne étanchéité entre le masque et votre visage en réglant la tension des brides. Vérifiez l'étanchéité du masque avant de pénétrer dans la zone de travail.
Contrôle de l'étanchéité par pression négative Figure 4
Couvrez de la paume de la main le couvercle du filtre pour l’obturer et inspirez lentement. Si la pièce faciale se comprime quelque peu, le masque est bien positionné. Si vous constatez une fuite d'air, corrigez la position du masque sur votre visage ou ajustez la tension des brides. Répétez ce contrôle jusqu'à l’obtention d’une bonne étanchéité.
Contrôle de l'étanchéité par pression positive Figure 5
Posez la paume de la main sur la soupape expiratoire et expirez doucement. Si vous ne constatez pas de fuite d'air entre la pièce faciale et le visage, le masque est bien mis. Dans le cas contraire, corrigez la position du masque sur votre visage ou ajustez la tension des brides. Répétez le contrôle jusqu'à l’obtention d’une bonne étanchéité.
Si vous ne pouvez obtenir une étanchéité correcte, ne pénétrez en aucun cas dans la zone contaminée. Adressez-vous à votre supérieur.
Mode utilisation et mode pause Figures 6, 7 et 8 Mode pause : Pour que le masque reste en suspension sur la poitrine pendant
les pauses, dégrafez les brides comme représenté figure 7. Mode utilisation : Pour agrafer les brides se référer à la figure 8.
6
FR Notice d’utilisation des masques de la série 7000
Entretien du demi-masque
Respectez les intervalles d'entretien prescrits par la législation nationale en vigueur. La date de fabrication est indiquée à l’intérieur de la jupe du masque au niveau du menton.
Nettoyage / désinfection
Nous recommandons de nettoyer le masque après chaque utilisation. Enlevez les filtres, nettoyez la pièce faciale à l'eau chaude (50 °C max.) Si nécessaire, utilisez un agent nettoyant neutre et un désinfectant à base d'alcool. La membrane de la soupape doit être enlevée de son support pour son nettoyage. Le démontage des filtres est décrit dans le mode d'emploi des filtres anti-gaz et à particules. Avant son stockage, le masque doit être bien séché.
Stockage
Stockez le masque 7000 dans un emballage fermé, dans un endroit sec et non contaminé. Protégez-le du soleil et des sources de chaleur. Vous pouvez noter le nom de l'utilisateur et la date de remplacement des filtres sur l'emballage. Cadrans calendaires voir page 41.
Soupape expiratoire N° de pièce de rechange 9973
Soulevez le couvercle de la soupape expiratoire et contrôlez-la ainsi que son support pour éviter la présence de salissures, déformations, cassures ou fissures. Remplacez la soupape si nécessaire et en tout cas, au minimum , tous les 4 ans. Notez la date de remplacement SVP.
Soupape inspiratoire N° de pièce de rechange 9973
Contrôlez les soupapes inspiratoires à l’intérieur des raccords de fixation des filtres pour exclure la présence de salissures, de déformations, de cassures ou de fissures. Remplacez les membranes si besoin est. Pour les remettre en place, veillez à ce que celles-ci se trouvent entièrement positionnées sous les trois ailettes de maintien et à ce qu'elles reposent bien à plat sur leur support.
Têtière N° de pièce de rechange 7972
Pour mettre en place de nouvelles brides, soulevez le couvercle de la soupape expiratoire.
Panorama des différents types de masques/filtres et limites d'utilisation
Description/ type de masque
Pièce faciale - petite taille S 7001 Pièce faciale - taille moyenne M 7002 Pièce faciale - grande taille L 7003
Tableau 1 Demi-masque de la série 7000 avec...
Filtre à particules P1 R 5 x VLEP Filtre à particules P2 R 12 x VLEP Filtre à particules P3 R 50 x VLEP
Filtre anti-gaz classe 1
Filtre anti-gaz classe 2
VLEP = valeur limite d’exposition professionnelle
Marquage R : les filtres sont réutilisables.
L'utilisation des filtres est décrite dans le mode d’emploi des filtres anti-gaz et à
particules des séries 7000 / 9000 de Moldex.
Taille Référence
Niveau de protection / Limites maximales d’utilisation
20 x VLEP ou 1000 ppm (on prend la valeur la plus basse) 20 x VLEP ou 5000 ppm (on prend la valeur la plus basse)
Il y a perte de garantie si le produit n'est pas stocké, entretenu et contrôlé conformément aux instructions indiquées dans ce mode d'emploi ou s'il n'est pas utilisé conformément à la réglementation en vigueur.
7
NL Handleiding voor maskers van serie 7000
Belangrijke aanwijzingen voor de gebruiker
Deze handleiding is uitsluitend geldig in combinatie met de handleiding voor gas- en deeltjesfilters. De niet-naleving van deze aanwijzingen over het gebruik van het product en het niet dragen van de ademhalingsbescherming in de met een schadelijke stof belaste zone kan de gezondheid van de gebruiker schaden en tot blijvende schade voeren.
Dit gasmasker levert geen zuurstof (02) Het apparaat uitsluitend in voldoende geventileerde ruimten gebruiken,
(19,5 vol.-% zuurstof)
Het masker en de filters moeten overeenkomstig het gehalte aan schadelijke
stof worden gekozen. (Zie tabel 1)
Bij gassen met onvoldoende waarschuwingseigenschappen mogen filters
uitsluitend worden toegepast, wanneer daarvoor speciale gebruiksregels gegeven worden.
Bij onbekende of veranderlijke omstandigheden moet luchtonafhankelijke
adembescherming worden gedragen.
De werkruimte dient onmiddellijk te worden verlaten en het gasmasker moet
worden vervangen, als:
o het masker beschadigd is, o het ademen moeilijk wordt, o duizeligheid of uitputting ontstaat.
Neem bij het toepassen van het masker de handleiding in acht. Het product bevat geen metalen onderdelen die in een explosieve atmosfeer
tot ontstekingen kunnen leiden.
Mocht u vragen hebben over het toepassen van het product, wend u dan tot
MOLDEX-METRIC.
Bovendien dienen bij het gebruik van ademhalingsapparatuur de
desbetreffende voorschriften en bepalingen in acht te worden genomen.
Bij personen met baarden, lange bakkebaarden of overige anomalieën op het
gebied van afdichtlijnen kan in voorkomende gevallen geen voorgeschreven dichtheid worden bereikt.
Er mag geen verandering aan de maskers worden aangebracht. Aan de gebruikers van de maskers en filters moet hun functionele bediening
bekend zijn.
Het masker en filter dienen in een niet met schadelijke stof belaste omgeving
te worden opgeslagen, als zij niet worden gebruikt.
Attentie: in ongeventileerde tanks en nauwe ruimten mag niet met filterapparaten worden gewerkt.
Voorbereidingen voor het gebruik van het
halfgelaatsmasker
Het halfgelaatsmasker moet elke keer vóór gebruik worden gecontroleerd. Als
beschadigingen of defecten worden vastgesteld, moet het masker worden
vervangen of gerepareerd.
Controleer
Masker op breuken, scheuren en vervuiling.
Het in- en uitademventiel op functie en vervuiling, vervorming of scheuren.
Of de hoofdbanden intact zijn en voldoende elasticiteit bezitten.
Opzetten van het halfgelaatsmasker
Plaats het halfgelaatsmasker op de mond en de neus en breng de hoofdbanden
volgens de afbeelding aan. Haak de onderste banden aan elkaar vast in de nek.
Zorg ervoor dat het masker stevig tegen het gezicht zit door de uiteinden van de
hoofd- en nekband aan te trekken.
Voer een controle op dichtheid uit, voordat u uw werkterrein betreedt.
Controle op dichtheid door onderdruk Afbeelding 4
Sluit met de handpalm de opening van het deksel van het filterhuis, adem
langzaam in. Als het masker licht wordt samengetrokken, wordt bereikt dat het
masker op de voorgeschreven wijze zit. Als u merkt dat er lucht binnenstroomt,
corrigeert u de plaatsing van het masker of verandert u de spanning van de
banden. Herhaal de controle totdat het masker goed afsluit.
Controle op dichtheid door overdruk Afbeelding 5
De handpalm op het uitademventiel leggen en langzaam uitademen. Als er geen
lucht tussen het masker en het gezicht ontwijkt, zit het masker op de
voorgeschreven wijze. Als u merkt dat er lucht ontwijkt, corrigeert u de plaatsing
van het masker of verandert u de spanning van de banden. Herhaal de controle
totdat het masker goed afsluit.
Als het niet mogelijk is om het masker op de voorgeschreven wijze te laten
zitten, dient u in geen geval de gevarenzone te betreden. Zoek een
toezichthouder op.
Drop Down mode en Lock mode
Drop Down mode: de banden conform afbeelding 7 inrijgen om het masker
tegen de borst te kunnen dragen als het niet wordt gebruikt.
Lock mode: conform afbeelding 8 inrijgen om de banden vast te zetten.
Afbeelding 1, 2
en 3
Afbeelding 6, 7
en 8
8
NL Handleiding voor maskers van serie 7000
Onderhoud van het halfgelaatsmasker
De onderhoudsintervallen conform de nationale bepalingen dienen in acht te worden genomen. De productiedatum is zichtbaar aan de binnenkant van de afdichtingrand bij de kin.
Reiniging / desinfectie
Er wordt geadviseerd om het masker elke keer na gebruik te reinigen. Verwijder de filters, reinig het masker met warm water (max. 50 °C). Indien nodig een neutrale vuiloplosser en een alcoholisch desinfectiemiddel gebruiken. Het ventielmembraan kan uit de houder worden getrokken om het te reinigen. Voor het demonteren van de filters zie gebruiksaanwijzing voor gas- en deeltjesfilters. Het masker goed afdrogen voordat het wordt opgeslagen.
Bewaring Masker 7000 afgesloten in een droge, niet met schadelijke stof belaste omgeving bewaren. Beschermen tegen zonneschijn en hitte. Op de verpakking kan de naam van de drager en de filtervervanging worden aangetekend. De productiedatum staat onderaan de binnenkant van het masker genoteerd. Kalenderklok zie pagina 41.
Uitademventiel Onderdeelnr. 9973 Klap het deksel van het uitademventiel omhoog en controleer het uitademventiel en de ventielzitting op vervuiling, vervorming, breuken of scheuren. Vervang het ventielmembraam wanneer nodig, maar minimaal iedere 4 jaar Vervangingsdatum a.u.b. noteren.
Inademventiel Onderdeelnr. 9973 Controleer het inademventiel aan de binnenkant van de filteraansluiting op vervuiling, vervorming, breuken of scheuren. Vervang indien nodig het ventiel. Let er bij het plaatsen van het ventiel op dat dit volledig onder de drie haken van de ophanging zit en plat op de ventielzitting ligt.
Hoofdbanden Onderdeelnr. 7972 Het deksel van het uitademventiel naar boven klappen om de nieuwe banden in te rijgen.
Elke fabrieksgarantie vervalt, als het product niet conform de in deze instructie gegeven voorschriften wordt opgeslagen, gebruikt, verzorgd en onderhouden of niet conform de desbetreffende bepalingen wordt ingezet.
Overzicht van de verschillende masker-/filtertypen en
hun gebruikslimieten
Omschrijving Maskertype
Masker maat klein S 7001 Masker maat middelgroot M 7002 Masker maat groot L 7003
Tabel 1 Halfgelaatsmasker serie 7000 met...
P1 R deeltjesfilter 4 x GW P2 R deeltjesfilter 10 x GW P3 R deeltjesfilter 30x GW
Klasse 1 gasfilter
Klasse 2 gasfilter
GW = grenswaarde /
aanduiding met R: de filters zijn herbruikbaar.
Het gebruik van de filters staat in de gebruiksaanwijzing voor gas- en
deeltjesfilters „Moldex serie 7000 / 9000“ omschreven.
9
Maat Model
Beschermingsfactor / veelvoud van de grenswaarde
30 x GW of 1000 ppm (welke waarde het eerst wordt bereikt) 30 x GW of 5000 ppm (welke waarde het eerst wordt bereikt)
ES Instrucciones de uso para semi máscaras de la serie 7000
Avisos importantes para el usuario
Estas instrucciones sólo son válidas en combinación con las instrucciones de uso para filtros de máscara para protección de gases y vapores y de partículas. La inobservancia de estas instrucciones sobre el manejo del producto y el hecho de no llevar puesto el equipo respirador en zonas con carga contaminante puede perjudicar la salud del usuario y provocar daños permanentes.
Este equipo respirador no suministra oxígeno (02) Utilizar el aparato exclusivamente en espacios ventilados,
(19,5 % en volumen de oxígeno)
La semi máscara y los filtros deberán seleccionarse conforme al contenido de
sustancias nocivas. (Véase tabla 1)
Al tratarse de gases con insuficientes propiedades de advertencia sólo
deberán utilizarse filtros si se han indicado reglas específicas para la aplicación.
Si se presentan condiciones desconocidas o variables deberán llevarse
equipos de suministro de aire externo.
El lugar de trabajo deberá abandonarse inmediatamente, y la semi máscara
deberá reemplazarse, si:
o está defectuosa, o se hace difícil respirar, o aparecen mareos o síntomas de agotamiento.
Observe las instrucciones de uso al utilizar la semi máscara. El producto no contiene piezas de metal que puedan provocar igniciones en
atmósferas potencialmente explosivas.
En caso de preguntas sobre la aplicación del producto rogamos dirigirse a
MOLDEX-METRIC.
Además, deberán observarse todas las prescripciones y normativas
pertinentes en la utilización de equipos respiradores.
En las personas con barba, patillas largas, etc se reduce el ajuste facial y
puede que en determinadas circunstancias no se consiga una hermeticidad correcta.
Las semi máscaras no deberán modificarse en forma alguna. Los usuarios de las semi máscaras y filtros deberán estar familiarizados con
su manejo adaptado a la función.
La semi máscara y los filtros deberán almacenarse en entornos sin carga
contaminante cuando no se utilicen.
Atención: No deberán realizarse trabajos con equipos filtradores en depósitos sin ventilación y espacios confinados.
Preparativos para la utilización de la semi máscara
La semi máscara deberá comprobarse antes de cada utilización. La semi
máscara deberá sustituirse o repararse en caso de que se detecte cualquier
desperfecto o defecto.
Compruebe usted
la ausencia de roturas, grietas y suciedad en la semi máscara.
el funcionamiento correcto y la ausencia de suciedad, deformación o grietas
en la válvulas de aspiración y exhalación.
que las correas de sujeción estén intactas y dispongan de suficiente
elasticidad.
Ponerse la semi máscara Figuras 1, 2 y 3
Coloque la semi máscara sobre la boca y la nariz y disponga las correas de
sujeción de la cabeza como se indica en la figura. Enganche las cintas inferiores
por la parte de la nuca. Asegúrese de que la semi máscara se asiente bien
sobre la cara tirando de los extremos de las correas de sujeción.
Realice un control de hermeticidad antes de entrar en su zona de trabajo.
Control de hermeticidad por depresión Figura 4
Cierre la abertura de la tapa de la carcasa del filtro con la palma de la mano y
aspire lentamente. Si se contrae ligeramente el cuerpo de la semi máscara se
habrá obtenido un ajuste como es debido. Si por lo contrario nota que entra aire
deberá corregir el ajuste de la semi máscara o modificar la tensión de las
correas de sujeción. Repita este control hasta conseguir un ajuste hermético.
Control de hermeticidad por sobrepresión Figura 5
Colocar la palma de la mano sobre la válvula de exhalación y espirar
lentamente. Si no hay fuga de aire entre el cuerpo de la semi máscara y la cara
habrá obtenido un ajuste como es debido. Si por lo contrario nota un escape de
aire deberá corregir el ajuste de la semi máscara o modificar la tensión de las
correas de sujeción. Repita este control hasta conseguir un ajuste hermético.
Si no puede obtener un ajuste como es debido no deberá entrar en ningún
caso dentro de la zona de peligro. Acuda a personal cualificado.
Modo “Drop Down” (Descanso o suelto) y modo
“Lock” (Apretado)
Modo Drop Down: Para que pueda llevarse la semi máscara delante del pecho
cuando no se utilice deberán colocarse las correas conforme a la figura 7.
Modo Lock: Para retener el encintado deben colocarse las cintas conforme a la
figura 8.
10
Figuras 6, 7 y 8
ES Instrucciones de uso para semi máscaras de la serie 7000
Mantenimiento de la semi máscara
Deben observarse los intervalos de mantenimiento conforme a las disposiciones nacionales. La fecha de fabricación se encuentra en el interior del sellado facial, en la zona de la barbilla.
Limpieza/desinfección Se recomienda limpiar la semi máscara después de cada utilización. Retire los filtros, limpie el cuerpo de la semi máscara con agua caliente (50 °C como máx.). Utilizar un detergente neutro así como un desinfectante a base de alcohol en caso necesario. La membrana de la válvula puede extraerse del soporte para limpiarla. Para el desmontaje de los filtros, véase las instrucciones de uso para filtros de máscara para protección de gases y vapores y de partículas. Secar bien la semi máscara antes de guardarla.
Almacenamiento Almacenar la semi máscara 7000 dentro del embalaje cerrado en un entorno sin carga contaminante. Protegerla contra la exposición a los rayos del sol y el calor. Sobre el embalaje podrá hacerse constar el nombre del usuario así como el cambio de filtro. La fecha de fabricación figura en el lado inferior del interior de la semi máscara. El reloj calendario está en la página 41.
Válvula de exhalación N° de pieza de recambio 9973 Abra la tapa de la válvula de exhalación y realice un control de la válvula de y del estado de la misma, respecto a suciedad, deformación, roturas o grietas.. Si es necesario, reemplazar la membrana de la válvula, a más tardar cada 4 anos.. Anotar fecha del cambio.
Válvula de aspiración N° de pieza de recambio 9973 Controle la válvula de aspiración en lado interior del acoplamiento del filtro respecto a suciedad, deformación, roturas o grietas. Reemplace la válvula en caso necesario. Al volver a colocar la válvula deberá prestar atención a que quede alojada completamente debajo de los tres ganchos de suspensión y que quede perfectamente apoyada sobre el ajuste de válvula.
Correas de sujeción para la cabeza N° de pieza de recambio 7972 Para colocar las nuevas correas de sujeción debe abrirse la tapa de la válvula de exhalación.
Cualquier garantía quedará suprimida en caso de que el producto no se
almacene, utilice, cuide y mantenga conforme a las instrucciones
indicadas en el presente manual o si no se utiliza conforme a las
disposiciones pertinentes.
Resumen de los diferentes tipos de semi máscaras/filtros
y sus límites de aplicación
Descripción/ tipo de semi máscara
Cuerpo de semi máscara tamaño pequeño Cuerpo de semi máscara tamaño mediano Cuerpo de semi máscara tamaño grande
Tabla 1 Semi máscara serie 7000 con...
Filtro de partículas P1 R 4 x VLA Filtro de partículas P2 R 10 x VLA Filtro de partículas P3 R 50 x VLA
Filtro de máscara antigás clase 1
Filtro de máscara antigás clase 2
VLA = valor límite ambiental
marcación con R: Los filtros pueden reutilizarse.
La aplicación de los filtros está descrita en las instrucciones de uso para filtros
de máscaras contra gases y vapores y de partículas "Moldex serie 7000/9000“.
Tamaño Modelo
S 7001
M 7002
L 7003
Factor de protección/ múltiplo del valor límite
10 x VLA o 1000ppm (el valor que se alcance antes) 10 x VLA o 5000ppm (el valor que se alcance antes)
11
PT Instruções de uso para máscaras da série 7000
Instruções importantes para o usuário
Estas instruções são válidas somente em conjunto com as instruções de uso dos filtros de gás e de partículas. A não observação destas instruções para o uso do produto e a negligência de uso da protecção respiratória em áreas contaminadas com substâncias nocivas pode prejudicar a saúde do usuário, causando danos permanentes.
Esta máscara de protecção respiratória não fornece oxigénio (O2)  Apenas usar o aparelho em lugares suficientemente arejados,
(19,5 % de oxigénio no volume)
A máscara e os filtros precisam ser seleccionados conforme a concentração
das substâncias poluentes. (Vide tabela 1)
No caso de gases com características insuficientes de detecção, apenas se
podem usar os filtros se houverem regras especiais para o seu emprego.
No caso de condições desconhecidas ou variáveis, é necessário o uso de
aparelhos de isolação.
O local de trabalho deverá ser evacuado imediatamente e a máscara de
protecção respiratória deverá ser substituída se:
o a máscara estiver danificada, o a respiração se tornar difícil, o sentir tontura ou cansaço.
Observe as instruções de uso ao usar a máscara. O produto não contém peças metálicas que possam causar ingnição em
atmosferas com risco de explosões.
No caso de perguntas sobre o uso do produto, consultar a MOLDEX-METRIC. Além disso, durante o uso de aparelhos de protecção respiratória, devem-se
respeitar as normas e estipulações pertinentes.
Em pessoas com barba, costeletas longas ou outras anomalias na região dos
contornos de vedação, poderá eventualmente haver dificuldades em se obter uma vedação correcta.
Não é permitido fazer nenhuma alteração nas máscaras. Os usuários das máscaras e dos filtros precisam estar familiarizados com o
manuseio correto dos mesmos.
A máscara e os filtros, caso não estiverem sendo usados, devem ser
guardados em local livre de contaminação.
Atenção: Não é permitido trabalhar com aparelhos de filtro em recipientes mal arejados ou em locais apertados.
Preparativos para o uso da semi-máscara
A semi-máscara precisa ser inspeccionada antes de qualquer uso. Ao detectar
danos ou defeitos, é necessário substituir ou reparar a máscara.
Verifique:
a existência de rupturas, rasgos e impurezas na máscara.
o funcionamento da válvula de inalação e exalação, bem como sujidades,
deformações ou rasgos.
se as cintas de fixação à cabeça estão intactas e apresentam uma
elasticidade suficiente.
Colocação da semi-máscara Figuras 1, 2 e 3
Coloque a semi-máscara sobre a boca e nariz e coloque as cintas de fixação à
cabeça conforme as figuras. Enganche as cintas inferiores umas nas outras,
atrás da nuca. Certifique-se de que a máscara esteja firmemente fixada ao rosto
puxando as extremidades das cintas para a cabeça e nuca.
Faça um controlo de hermetismo da máscara antes de entrar a sua área de
trabalho.
Controlo do hermetismo por vácuo Figura 4
Feche a abertura da tampa da carcaça do filtro com a palma da mão, inale
lentamente. Se o corpo da máscara se contrair levemente, obtém-se um
posicionamento correto da máscara. Caso observar uma infiltração de ar, corrija
a posição da máscara ou altere a tensão das cintas. Repita o controlo até obter
um hermetismo na máscara.
Controlo do hermetismo por sobrepressão Figura 5
Colocar a palma da mão sobre a válvula de exalação e exalar lentamente. Se
nenhum ar escapar por entre o corpo da máscara e o rosto, obtém-se uma
vedação correcta da máscara. Caso observar uma fuga de ar, corrigir a posição
da máscara ou alterar a tensão das cintas. Repita o controlo até obter um
hermetismo na máscara.
Caso não for possível obter um hermetismo correto da máscara, não entrar
na área de perigo de forma alguma. Procure um supervisor.
Modo Drop Down e modo Lock Figuras 6, 7 e 8
Modo Drop Down: No caso de não usar a máscara e poder carregá-la frente ao
peito, passar as cintas conforme a figura 7.
Lock Mode: A fim de prender as cintas, passá-las conforme a figura 8.
12
Loading...
+ 30 hidden pages