Moen TS554, TS3510, TS3512, TS3516 User Manual

Thread Seal Tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
STOP
ARRÉT
ALTO
SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4" THERMOSTATIC SHOWER TRIM
MODEL TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Series
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4"
MODELO TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Serie
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4"
MODÈLE TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Série
English Español Français
INS1515A - 11/07
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine
cantsd@moen.com
Always turn water supply
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
tcoronado@moen.com.mx
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasiv aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
os suaves son
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent
.
nettoyant. Les finis Platinum et Lif peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
Toujours
eShine
®
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave seacil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
2
1
9
12
8A
11
C
B
14
J
15
J
K
1
2
Yes , Oui, Si
No, Non, No
H
G
I
J
L
K
M
x2
x2
C
D
E
B
A
F
O
x2
x2
H
G
I
K
E
B
A
D
C
F
M
N
O
L
J
3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo. Visser la vis d'arrêt .
1-1/2” - 2-3/4
2
N
4
2
N
1
1
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
H
3
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
G
I
H
2
5
Flow Valve Válvula de control de ujo Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température
A
O
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn Presionar, mantener y girar Pousser, retenir et tourner
Tur n Girar To ur n er
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura Soupape de température
3
6
120°F (48°C)
HOTTEST CALORXIMO PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/ Válvula de control de ujo/Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/ Soupape de température
9
12
2
12
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures
1
2
3
6
8
2
12
C4
C5
2
1
12
E
C
F
13
F
J
10
B
Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température
A
9
Flow Valve Válvula de control deujo Soupape de débit
B
D
Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température
A
O
C6
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
Loading...
+ 4 hidden pages