INS1685H - 3/16
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
T393 T623
T653
T693
T923 T933 T943
T963 T986
T373
T657 T683
T910
TS93003TS243
T920
T4943
T624
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou
pour obtenir toute pièce manquante ou de
rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
5/32"
TWO-HANDLE ROMAN TUB
MEZCLADORA PARA TINA
ROMANA DE DOS MANERALES
ROBINET À DEUX POIGNÉES
POUR BAIGNOIRE ROMAINE
Style varies by model.
El estilo varía por el modelo.
Le style varie selon le modèle.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
Parts List
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
A. Set Screw
B. Plug Button
C. Handle Assembly (x2)
D. Lubricant
E. Handle Cap (x2) (option)
F.
Temperature Indicator Ring – Blue
G. Spout
H.
Temperature Indicator Ring – Red
I. Spout Shank Tool
Lista de piezas
A. Tornillo de jación
B. Botón tapón
C. Conjunto de maneral (x2)
D. Lubricante
E. Tapa del maneral (x2) (opción)
F. Anillo indicador de temperatura
– azul
G. Surtidor
H. Anillo indicador de temperatura
– rojo
I. Herramienta del tubo roscado
Liste des pièces
A. Vis d’arrêt
B. Bouton de nition
C. Assemblage de poignée (2)
D. Lubriant
E. Capuchon de poignée (2)
(option)
F. Anneau d’indicateur de
température – Bleu
G. Bec
H. Anneau d’indicateur de
température – Rouge
J. Escutcheon Adjuster (x2)
K. Hex Wrench (5/32")
L. Temperature Indicator Ring
– Blue (for T986)
M. Temperature Indicator Ring
– Red (for T986)
N. Aerator Tool (used for certain
models)
O. Stem Extensions (x2)
del surtidor
J. Ajustador del chapetón (x2)
K. Llave hexagonal (5/32”)
L. Anillo indicador de temperatura
– azul (para T986)
M. Anillo indicador de temperatura
– rojo (para T986)
N. Herramienta del aireador (usada
para ciertos modelos)
O. Extensiones de vástagos (x2)
I. Outil de tige de bec
J. Régleur de rosace (2)
K. Clé hexagonale (5/32 po)
L. Anneau d’indicateur de
température – Bleu (pour T986)
M. Anneau d’indicateur de
température – Rouge (pour
T986)
N. Outil d’aérateur (utilisé pour
certains modèles)
O. Rallonge de tige (2)
Note: Spout and handles vary by model.
Nota: El surtidor y los manerales varían
por el modelo.
Remarque : Le bec et les poignées
varient selon le modèle.
A
B
X2
C
D
X2
O
M EO N
P N/
5/32"
51999
K
I
1
OPTION/OPCIÓN/OPTION
X2
E
C
C
For T986/Para T986/Pour T986
Blue/Azul/BleuRed/Rojo/Rouge
Not included/No incluido/Non-inclus
option/opción/option
Blue
Azul
F
Bleu
Red
Rojo
H
Rouge
G
N
X2
J
ML
2
1
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o
desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de
que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer
que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Légende des icônes
Above sink
Encima del lavabo
3
1
1. Remove valve body covers.
2. Remove spout shank cover.
3. Unthread test plug.
1. Retire las tapas de los cuerpos de válvula.
2. Retire la tapa del tubo roscado del surtidor.
3. Desenrosque el tapón de prueba.
1. Enlever les couvercles du corps de la soupape.
2. Enlever le couvercle de la tige de bec.
3. Dévisser le bouchon d’essai.
Below sink
Debajo del fregadero
2