INS1923F - 7/14
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero
con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.$0.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
T4572
T6305
T6820
T4524T4520
T6105
T6420
T6950
T4570
T6125
T6620
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
Sealant
Sellador
Mastic
TWOHANDLE LAVATORY FAUCET
MEZCLADORA PARA LAVABO DE
DOS MANERALES
ROBINET DE LAVABO À
DEUX POIGNÉES
Note: Spout and handles vary by model.
Nota: El surtidor y los manerales varían por el modelo.
Note : Le bec et les poignées varient selon le modèle.
Spout and handles vary by model.
El surtidor y los manerales varían por el modelo.
Le bec et les poignées varient selon le modèle.
x2
A
B
x2
*N
*M
F
L
MOEN
P/N 99915
Not included with all models.
No incluido con todos los modelos.
Non inclus avec tous les modèles.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar
la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien
cerrada el agua.
ATTENTION SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET :
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
G
H
OPTION/OPCION/OPTION
Blue
C
Azul
x2
A
Red
Rojo
Rouge
Bleu
D
E
P
*O
I
J
103458
K
Parts List
A. Handle Assembly (x2)
B. Handle Cap (x2)
C. Temperature Indicator Ring-Blue
D. Temperature Indicator Ring-Red
E. Spout
F. Lift Rod
G. Pivot Rod Clip
H. Lift Rod Strap
I. Drain Plug Cap
J. Drain Plug Body
K. Drain Waste Seat
L. Silicone Lubricant
M. Handle Escutcheon (Option)
*
N. Spout Escutcheon (Option)
*
O. Aerator Tool (O ptio n)
*
P. Aerator
Lista de piezas
A. Conjunto del maneral (x2)
B. Tapa del maneral (x2)
C. Anillo indicador de temperatura-Azul
D. Anillo indicador de temperatura -Rojo
E. Surtidor
F. Barra de cierre vertical
G. Clip del pivote
H. Tirante de la barra de cierre vertical
I. Tapa del tapón del desagüe
J. Cuerpo del tapón de desagüe
K. Asiento del desagüe
L. Lubricante de silicona
M. Chapetón del maneral (Opción)
*
N. Chapetón del surtidor (Opción)
*
O. Herramienta del aireador(Opción)
*
P. Aireador
Liste des pièces
A. Assemblage de poignée (2)
B. Capuchon de poignée (2)
C. Anneau indicateur de température bleu
D. Anneau indicateur de température rouge
E. Bec
F. Tige de levage
G. Bride de tige de pivotement
H. Bride de la tige de levage
I. Capuchon de bonde
J. Corps du bouchon de bonde
K. Siège de bonde
L. Lubriant à la silicone
M. Rosace de poignée (option)
*
N. Rosace de bec (option)
*
O. Outil pour aérateur (option)
*
P. Aérateur
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l’évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
2
INS1923F - 7/14
1
GE
*N
*Not included with all models.
*No incluido con todos los modelos.
*Non inclus avec tous les modèles.
Apply a small amount of Silicone Lubricant (L) to spout shank. Insert hex wrench through
Spout (E) into threaded portion of spout shank. Note; Escutcheon (N) may be installed for
certain models before spout.
Aplique una pequeña cantidad de lubricante de silicona (L) al tubo roscado del surtidor.
Inserte una llave hexagonal a través del surtidor (E) en la porción roscada del tubo roscado del
surtidor. Nota: el chapetón (N) puede ser instalado antes del surtidor para ciertos modelos.
Appliquer une petite quantité de lubriant à la silicone (L) sur la tige du bec. Insérer la clé
hexagonale dans l'orice arrière du bec (E), dans la partie letée de la tige du bec.
Remarque : Dans le cas de certains modèles, la rosace (N) peut être installée avant le bec.
2
E
Secure Spout (E) to spout shank with hex wrench.
Asegure el surtidor (E) al tubo roscado del surtidor con la llave hexagonal.
Fixer le bec (E) sur la tige du bec à l'aide d'une clé hexagonale.
3
Turn stems to o until they stop.
Haga girar los vástagos hacia la posición OFF hasta que se detengan.
Faire pivoter les tiges dans cette direction jusqu'à ce qu'elles ne pivotent plus.
4
Option/Opción/Option
Red
Rojo
Rouge
D
B
A
Not included with all models.
No incluido con todos los modelos.
Non inclus avec tous les modèles.
For certain models, Color Temperature Indicator Ring Red (D) may be installed as an option
with Handle Caps (B).
Para ciertos modelos, el anillo indicador de temperatura Rojo (D) puede ser instalado como
opción con las tapas de los manerales (B).
Dans le cas de certains modèles, l'anneau indicateur de température rouge (D) peut être
installé en option avec les capuchons de poignée (B) d'eau chaude.
3