Moen 8350, L3170, 3285, Tl 172, T8350 User Manual

...
INS162J - 4/12
ONE HANDLE TUB/SHOWER TRIM
MODEL 3150, 3170, 3175, 3189, 3270, 3285, 8350, L3170, L3175, L3189, T170, T171, T172, T8350, TL170, TL171, TL172 Series
MEZCLADORA MONOMANDO PARA TINA/REGADERA CON TERMINACIONES
MODELO 3150, 3170, 3175, 3189, 3270, 3285, 8350, L3170, L3175, L3189, T170, T171, T172, T8350, TL170, TL171, TL172 Series
SOUPAPE DE DOUCHE/BAIGNOIRE À UNE POIGNÉE AVEC GARNITURE
MODÈLE 3150, 3170, 3175, 3189, 3270, 3285, 8350, L3170, L3175, L3189, T170, T171, T172, T8350, TL170, TL171, TL172
1
1
Thread seal tape Cinta para sellar roscas Ruban pour joints letés
Sealant Sellante Mastic
5/32 Hex Llave Hexagonal Clé Hexagonale
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
English Español Français
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 8:00 p.m. EST Or e-mail us at: cantsd@moen.com Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-Technical@moen.com
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 20 h HE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine®peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
STOP
ARRÉT
ALTO
Model Number/Número de modelo/Numéro de type Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
8
A2
A1
2
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
G
9
1
10
1
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
3
H
G
F
2
3
D
B
5-1/2"
(140mm)
For Wall Thickness greater than 1/4" (6mm)
Para el grueso de pared mayor que
6mm (
1/4")
Pour l'épaisseur de mur plus grande que 1/4 po
4
1/4" (6mm)
greater than
1/4" (6mm)
mayor que
plus grande que
1/4" (6mm)
5
2
B
1
For Wall Thickness greater than 1/4" (6mm)
Para el grueso de pared mayor que
6mm (
1/4")
Pour l'épaisseur de mur plus grande que 1/4 po
6
A1
A2
A
A1
D
C
7
For lever handles,
go to step
15
Para manerales de plalanca,
vaya al paso
15
Pour les poignées à levier,
aller à l’étape
15
14
5
K
J
I
1
4
2
3
15
4
1
2
N
M
3
y
x
Tub Spout Installation
Instalación del surtidor de la tina Installation du bec de baignoire
(y) + (x) + 1/4 po = longueur du tuyau
Pour déterminer la bonne longueur du tuyau, prendre la mesure à partir de l’intérieur
du pli du coude jusquau mur (y), puis de l’adaptateur leté à l’intérieur du bec de
baignoire jusquà la base du bec de baignoire (x), puis ajouter 1/4 po.
(y) + (x) + 1/4” = Pipe Length
To determine the proper pipe length, measure from the inside elbow shoulder
to the wall (y) and from the threaded adapter inside of the tub spout to the
base of the tub spout (x), then add 1/4”.
(y) + (x) + 1/4" de longitud de la tubería
Para determinar la longitud adecuada de la tubería, mida desde el codo-hombro interior
a la pared (y) y del adaptador de rosca dentro del surtidor de la tina a la base
del surtidor de la tina (x), luego agregue 1/4".
E
11
1
Barely tighten set screw. Apriete apenas el tornillo de jación. Visser la vis d'arrét sans la serrer.
5/32" Hex
Llave Hexagonal
Clé Hexagonale
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes alados ni rebabas
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures
à l'extrémité du tuyau.
12
E
1
2
5/32 Hex Llave Hexagonal Clé Hexagonale
13
YES SI/OUI
*
*
Not Required for Installation No es necesario para la instalación Non requis pour l’installation
Use 1/2” Copper or
IPS Pipe Only
Use tubo de cobre de 1.27 cm
o tubería IPS solamente
Utiliser un tuyau en cuivre ou
IPS de 1/2 po seulement
78" (1981mm)
32" (813mm)
11" max (279mm)
6" min
(153mm)
x2
D
E
L
K
J
I
H
G
F
P
O
M
Q
N
A
B
C
Q, M, N, O, P
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
For shower only install,
go to step
2
Para instalación de
regadera solamente,
vaya al paso
2
Pour l’installation d’une
douche seulement,
passer à l’étape
2
2
1
2
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
1/2 inch plug,
Not Included
1/2 inch plug,
No Incluido
1/2 inch plug,
Non-Compris
*
*
Not Required for Installation No es necesario para la instalación Non requis pour l’installation
x2
D
L
K
J
I
H
G
F
A
B
C
P
O
M
Q
N
Q, M, N, O, P
78" (1981mm)
45"-48"
(1143-1219mm)
A
1
16
120oF (48
o
C)
HOTTEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE
To reduce maximum temperature go to step . If not go to step .
17
Pour réduire la température maximale, passer à l'étape . Sinon, passer à l'étape .
17
Para reducir la temperatura máxima, vaya a paso . Si no, vaya a paso .
17
21
21
21
17
3
2
1
J
K
2
1
N
I
M
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
Loading...
+ 4 hidden pages