Moen SG7221, INS1547A User Manual

#2 Phillips Destornillador de estrella #2 Tournevis à tête cruciforme n 2
5/32” 4mm
3 FUNCTION TRANSFER VALVE TRIM
STOP
ARRÉT
ALTO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Models T4113 SERIES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA TERMINACIÓN DE LA VÁLVULA DESVIADORA DE 3 FUNCIONES
MODELO SERIE T4113
GARNITURE DE ROBINET COUPLEUR À 3 FONCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION
MODÉLE SÉRIE T4113
English Español Français
INS1547A - 4/08
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine
cantsd@moen.com
Always turn water supply
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
tcoronado@moen.com.mx
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
.
peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
Toujours
®
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
Cumple con las normas A112.18.1M de ASME y B125 de CSA
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
Conforme à ASME A112.18.1M et CSA B125
A
G
K
H
F
D
E
CB
M N I O J L
x4
P
3/32
135149136195 132448 100223
135151135152 135150136197 134938114343
1
If the valve is supplied with stop tubes E go to step . If not go to step .
2
3
Si la soupape est fournie avec les tubes d’arrêt E allez à l’étape . Sinon, allez à l’étape .
2
3
Si la válvula se provee de los tubos de tope E vaya a paso . Sino, vaya a paso .
2
3
E
D
2
A
3
5
B
6
C
7
F
G
3/32”
1
3/32”
F
2
3
G
G
O
4
H
8
I
9
10
120F (48C)
HOTTEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE
11
12
To reduce maximum temperature go to step . If not go to step .
13
13
13
18
18
18
Para reducir la temperatura máxima, vaya a paso . Si no, vaya a paso .
Pour réduire la température maximale, passer à l'étape . Sinon, passer à l'étape .
13
Option/Opcion/Option
H
14
Option/Opcion/Option
1
2
3/32” 4mm
15
Option/Opcion/Option
H
17
I
Option/Opcion/Option
Vaya a paso .
Passer à l'étape .
Go to step .
9
9
9
J
K
18
3/32” 4mm
L
19
21
O
20
M
N
I
A
2
16
Option/Opcion/Option
Loading...
+ 4 hidden pages