Moen SA349, SA340, A340, A349 User Manual

STOP
ARRÉT
INS1690A - 3/11
English Español Français
7/32”
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: cantsd@moen.com Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
WARNING: Risk of Fire, Explosion, and Electric Shock.
Replace battery with Panasonic® CR2032 or Energizer® CR2032 only. Use of a different battery has the potential for a risk of fire, explosion, and electric shock. Caution: Changes or modifications not expressly approved by Moen Incorporated could void the user's authority to operate the equipment.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on this Moen accessory wipe with a damp cloth. Any cleaners should be rinsed off immediately.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-Technical@moen.com
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
Advertencia: Peligro de incendio, explosión y descarga eléctrica.
Reemplace la pila solamente con una Panasonic® CR2032 o Energizer® CR2032. Utilizar una pila de otra marca encierra el potencial del peligro de incendio, explosión y descarga eléctrica. Precaución: Los cambios o las modificaciones que no cuentan con la aprobación expresa de Moen Incorporated podrían anular la autoridad del usuario de operar el equipo.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para preservar el final en este trapo accesorio de Moen con un paño húmedo. Cualquier limpiador se debe aclarar apagado inmediatamente.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
Avertissement : Risque d’incendie, d’explosion ou de choc électrique.
Remplacer la pile par une pile Panasonic® CR 2032 ou Energizer® CR 2032 seulement. L’utilisation d’une pile d’un autre type pourrait présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de choc électrique. Avertissement : Les changements ou les modifications non approuvés expressément par Moen inc. pourront annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver la finition sur ce chiffon accessoire de Moen avec un tissu humide. Tous les décapants devraient être enlevés en rinçant immédiatement.
REMOTE CONTROL FOR io™ DIGITAL VALVES
MODEL A340, A349, SA340, SA349 Series
CONTROL REMOTO PARA VÁLVULAS DIGITALES io™
MODELO Serie A340, A349, SA340, SA349
COMMANDE À DISTANCE POUR ROBINET NUMÉRIQUE io
MC
MODÈLES A340, A349, SA340, SA349
ALT O
1
2
4
5
6
3
1
2
Sync Your Remote
To program your remote control to work with your system, the controller must be off. Simultaneously press down the on/off button on the remote control and the pause or lock button on your controller. Hold both down for about 4 seconds until remote beeps.
Sincronice el control remoto
Para programar su control remoto para que funcione con su sistema, apague el controlador. Oprima simultáneamente el botón de encendido del control remoto y el botón de pausa de su controlador. Manténgalos así por unos 4 segundos hasta que el control remoto suene.
Synchronisation de votre télécommande
Pour programmer votre commande à distance afin qu’elle fonctionne avec votre système, le contrôleur doit être fermé. Appuyer simultanément sur le bouton « on/off » marche/arrêt) de la commande à distance et sur le bouton « pause/lock » (pause/verrouillage) de votre contrôleur. Garder les deux boutons enfoncés pendant environ quatre (4) secondes, jusqu’à ce que la commande émette un signal sonore.
Loading...
+ 2 hidden pages