INS1907D- 12/13
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
SINGLE HANDLE PULLOUT
KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA MONOMANDO PARA
COCINA DE ALTURA AJUSTABLE
ROBINET DE CUISINE À BEC RÉTRACTABLE
ET UNE POIGNÉE
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère
l’utilisation des outils suivants.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the
valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water
shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir
le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien
été coupée.
Note: Style may vary by model.
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note :
Le style peut varier selon le modèle.
A
Parts List
I
A. Installation Tool
B. Escutcheon
C. Gasket
D. Support Bracket
J
E. Mounting Washer
F. Mounting Nut
G. Hose Protector
H. Hose Weight
I. Faucet Body
J. Spray Wand
K. Pullout Hose
L. Outlet Hose
1
B
C
L
K
Lista de piezas
A. Herramienta de instalación
B. Chapetón
C. Empaque
D. Ménsula de soporte
E. Arandela de montaje
F. Tuerca de montaje
G. Protector de la manguera
H. Peso de la manguera
I. Cuerpo de la mezcladora
J. Varilla rociadora
K. Manguera retráctil
L. Manguera de salida
Liste des pièces
D
B. Rosace
C. Joint d’étanchéité
A. Outil d’installation
E
D. Support
E. Rondelle de montage
F
G
H
B
F. Écrou de montage
Légende des icônes
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
2
G. Protège-tuyau
H. Poids du tuyau
I. Corps du robinet
J. Bec de pulvérisation
K. Tuyau de bec rétractable
L. Tuyau de sortie
Thin Deck/Cubierta Fina/
Plateforme mince
1
I
1
C
3
2
Assembly Gakset (C) into Escutcheon (B). Place Assembly onto sink hole.
Place Faucet Assembly through hole.
Arme el empaque (C) en el chapetón (B). Coloque el conjunto en el agujero en el fregadero.
Coloque el conjunto de la mezcladora a través del agujero.
Insérer le joint d'étanchéité (C) dans la rosace (B). Placer l'assemblage dans l'ouverture
de l'évier. Placer l'assemblage du robinet dans l'ouverture.
less than 1/2"/menos de 1/2"/Moins de 13 mm
I
D
D
E
F
Note:
Finger tight
Apriete a mano
Serrer à la main
Slide Support Bracket (D), then Mounting Washer (E) up onto Faucet Body (I) under sink
and secure with Mounting Nut (F).
Deslice la ménsula de soporte (D) y luego la arandela de montaje (E) hacia arriba sobre el
cuerpo de la mezcladora (I) por debajo del fregadero y asegure con la tuerca de montaje (F).
Faire glisser le support (D), puis la rondelle de montage (E) jusqu'au corps du robinet (I)
sous l'évier et xer le tout à l'aide d'un écrou de montage (F).
2
Thick Deck/Cubierta Gruesa/
Plateforme épaisse
greater than 1/2 mayor de 1/2
E
"/ "/
Plus de 13 mm
F
E
F
INS1907D - 12/13
3
F
A
2
1
A
Tighten Mounting Nut (F) with Installation Tool (A). Use screwdriver through hole in
Installation Tool (A) to tighten rmly.
Apriete la tuerca de montaje (F) con la herramienta de instalación (A). Use un destornillador
a través del agujero en la herramienta de instalación (A) para apretar rmemente.
Serrer l’écrou de montage (F) avec l’outil d’installation (A). Utiliser un tournevis dans le trou
de l’outil d’installation (A) pour serrer fermement.
I
5
1
4
1
G
2
Install Hose Guide Nut (G) nger tight.
Instale la tuerca de la guía de la manguera (G) y apriétela con los dedos.
Installer l'écrou du guide-tuyau (G) et serrer à la main.
2
6
Discard
Descarte
Jeter
1
I
K
2
Insert small end of Pulldown Hose (K) into spout and feed through Faucet Body (I).
Inserte el extremo pequeño de la manguera retráctil (K) en el surtidor y aliméntela a través
del cuerpo de la mezcladora (I).
Insérer la petite extrémité du tuyau rétractable (K) dans le bec et la faire glisser dans le
corps du robinet (I).
K
1. Remove and discard protective cap from Pulldown Hose (K).
2. Attach Pulldown Hose (K) into Quick Connect (M) on Outlet Hose (K) and push into
connector as far as possible.
3. Push the clip in until a click is heard. Tug to test engagement.
1. Remove and discard protective cap from Pulldown Hose (K).
2. Attach Pulldown Hose (K) into Quick Connect (M) on Outlet Hose (K) and push into
connector as far as possible.
3. Push the clip in until a click is heard. Tug to test engagement.
1. Enlever et jeter le capuchon de l'extrémité du tuyau rétractable (K).
2. Fixer le tuyau rétractable (K) sur le raccord rapide (M) et sur le tuyau de sortie (K) et le
pousser le plus loin possible dans le raccord.
3. Pousser sur l'étrier jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer pour tester l'enclenchement.
3