Moen S5520, S5530, S5510ORB User Manual

INS10245 - 1/14
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern WWW.MOEN.COM
(Canada) 1-800-465-6130 Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) WWW.MOEN.MX
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
S5530S5520S5510
SIP™ BEVERAGE FAUCET
For use with S5500 Filtration System (sold separately).
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 Du lundi au vendredi: de 7 h 30 à 19 h, HE WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère
l’utilisation des outils suivants.
MEZCLADORA PARA BEBIDA SIP™
Para usar con el sistema de ltrado S5500 (en venta por separado).
ROBINET D'EAU FROIDE SIP
À utiliser avec le système de ltration S5500 (vendu séparément).
Style varies by model. El estilo varía por el modelo. Le style varie selon le modèle.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA: Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION — Suggestions pour enlever l’ancien robinet: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
MC
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Note: Style may vary by model. Nota: El estilo puede variar por el modelo. Remarque : le style peut varier selon le modèle.
Parts List
A. Faucet Body B. Escutcheon with
Indicator Light
C.
O-Ring Gasket
Installation Tool
F. G. Aerator Tool* H. 3/8" Supply Line
(Not included)
D. Mounting Washer
A
E. Mounting Nut
Lista de piezas
B
C
D
E
Légende des icônes
H
*
*
G
F
* Not included with all models No se incluye con todos los modelos Non inclus avec tous les modèles
1
B
A. Cuerpo de la mezcladora B. Chapetón con luz
indicadora
C.
Empaque anillo de caucho
D. Arandela de montaje E. Tuerca de montaje
Liste des pièces
A. Corps du robinet B. Rosace avec témoin
lumineux
Joint d'étanchéité
C. D. Rondelle de montage E. Écrou de montage
2
F. Herramienta de instalación G. Herramienta del aireador* H. Línea de suministro de 3/8"
(No incluida)
F. Outil d'installation G. Outil pour aérateur* H. Conduite d’alimentation de
3/8 po (non incluse)
A
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Install Escutcheon with Indicator Light (B) & O-Ring Gasket (C) on to deck. Place light to front if used with ltration
system. Light to back if not used with ltration. Instale el chapetón con la luz indicadora (B) & el empaque
anillo de caucho (C) en la cubier ta. Coloque la luz al frente si se usa con sistema de ltrado. La luz hacia atrás si no se usa con ltrado.
Installer la rosace avec témoin lumineux (B) et le joint torique (C) sur la plateforme. Placer le témoin à l'avant pour une utilisation avec système de ltration. Placer le témoin à l'arrière en l'absence d'un système de ltration.
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
C
B
Install Faucet Body (A) thru Escutcheon (B) & hole in deck. Instale el cuerpo de la mezcladora (A) a través del chapetón
(B) & el agujero en la cubierta. Installer le corps du robinet (A) dans la rosace (B) et le trou de
la plateforme.
2
INS10245 - 1/14
3
A
No Filtration
Sin ltrado
Sans ltration
D
2
1
E
Filtration
Con ltrado
Avec ltration
A
1
E
Install Mounting Washer (D) on Faucet Body Shank (A). Secure with Mounting Nut (E). Do not pinch wire with Mounting Washer (D). Important: thread light cable
through open side of washer (D). Use care to make sure light cable is not pinched.
Instale la arandela de montaje (D) sobre el tubo roscado del
D
2
cuerpo de la mezcladora (A). Sujétela con la tuerca de montaje (E). No estrangule el cable con la arandela de montaje (D). Importante: haga pasar el cable de luz
a través del lado abierto de la arandela (D). Tenga cuidado y asegúrese de no estrangular el cable de luz.
Installer la rondelle de montage (D) sur la tige du corps du robinet (A). Fixer le tout avec l'écrou de montage (E). Ne pas coincer le l avec la rondelle de montage (D). Important :
Faire passer le câble du témoin lumineux par le côté ouvert de la rondelle (D). Veiller à ne pas coincer le câble du témoin lumineux.
4
< 1/ 2" (<1.27cm) < 1/ 2" (<1.27cm)
E
1
F
2
Tighten Mounting Nut (E) with Installation Tool (F). Apriete la tuerca de montaje (E) con la herramienta de
instalación (F). Serrer l’écrou de montage (E) avec l’outil d’installation (F).
5
See INS10244 for
Filtration System (S5500)
Installation Steps.
Consulte INS10244 para ver
los pasos de instalación del sistema de ltrado (S5500).
Voir les directives INS10244
pour connaître les étapes
d'installation du système de
ltration (S5500).
6
< 1/ 2" (<1.27cm) < 1/ 2" (<1.27cm)
A
H
Connect Supply Line (H) (not included) to Faucet Body Shank (A) . Tighten with wrench. Note: If using Filtration System
(S5500), then this supply line will be Filter Outlet Hose (D) from INS10244.
Conecte la línea de suministro (H) (no incluida) al tubo roscado del cuerpo de la mezcladora (A). Apriete con una pinza. Nota: Si usa el sistema de ltrado (S5500), esta línea de suministro será la manguera de salida del ltro (D) de INS10244.
Raccorder la conduite d'alimentation (H) (non incluse) à la tige du corps du robinet (A). Serrer avec une clé. Remarque : Si utilisé avec le système de ltration (S5500), cette conduite d'alimentation devient le tuyau de sortie du ltre (D) dans les directives INS10244.
3
7
Cold Frio Froid
Turn water on. Installation complete. Abra el agua. La instalación está completa. Ouvrez l’alimentation en eau. L’installation terminée.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
INS10245 - 1/14
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period" for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and nishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workman­ship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of pur­chase (the “Warranty Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip dur­ing the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or nish that proves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all war­ranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be eective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and nishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to fol­low in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (indus­triales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía" para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reem­plazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causa­dos por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condicio­nes, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o con­secuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorpo­rated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des ns industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie com­merciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRA­TUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consom­mateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie ac­corde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expli­quer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
INS10245 - 1/14
©2014 Moen Incorporated
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Loading...