Moen PureTouch 87810, PureTouch 87810S, PureTouch 87810W Owner's Manual

Page 1
INS139
OWNER’S MANUAL
Model Numbers 87810, 87810S, 87810W
U.S.Patent Des.385,338 Other Foreign and Domestic Patents Pending
Page 2
INS139
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
PRODUCT FEATURES
Electronic
filter life indicator
Filtered
water
button
Filtered
water outlet
Stream & Spray
Actuating Buttons
Packed with deck plate or single hole deck ring
Easy to replace water filter integrated in pullout spout
Page 3
INS139
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
WELCOME TO MOEN
®
Congratulations! You’ve purchased the revolutionary PureTouch® Filtering Faucet System. This faucet is the first of its kind and is designed to provide great tasting, cleaner water with just one touch. To get the most enjoyment from your Moen PureTouch Filtering System, please read all installation and operating instructions carefully. With simple care and maintenance, the PureTouch Filtering Faucet System will provide many years of reliable performance. If you should have any questions, please call us toll-free at 1-800-BUY-MOEN.
TABLE OF CONTENTS
Product Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Water Filtration Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Parts Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Filter Replacement Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Page 4
WATER FILTRATION SAFEGUARDS
Your Moen PureTouch® Filtering Faucet System integrates carbon block filtration technology designed by Culligan International into a faucet spout. This technology is fast and effective at reducing or removing contaminants commonly found in water and is certified by NSF. The PureTouch Filtering Faucet System and installation must comply with State and Local laws and regulations. To ensure optimal operation of your new Moen faucet, please read the following safeguards carefully.
MicroTech™ Filter Cartridges
• MicroTech filter cartridges will reduce : Chlorine, Taste and Odor (MicroTech 5000, 3000, 1000) Lead (MicroTech 5000, 3000) Cysts (Cryptosporidium, Giardia)(MicroTech 5000)*
* The contaminants removed or reduced by this filter are not necessarily in your water.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
• MicroTech filter cartridges are designed for replacement after
dispensing 200 gallons of filtered water (approximately 3 months). Water conditions and usage may affect filter life.
• The electronic indicator will signal when filter replacement is
necessary (see page 13).
• Use only MicroTech filter cartridges with the PureTouch Filtering
Faucet System.
• Filter flow rate = .4-.5 gpm at rated pressure (20psi minimum - 125psi
maximum).
Water Temperature
• Minimum/Maximum faucet operating temperature = 40° - 150°F.
• CAUTION: Do not filter water above 100° F.
MicroTech™ Filter Flushing Instructions
• New MicroTech Filter Cartridge: Allow cold water to run through a
new filter for 5 minutes to flush out any loose carbon particles. Once these small black specks are washed out the filter is ready for use.
• Daily Use: Allow cold water to run through the filter for 10-15 seconds
prior to first use. If the filter has not been used for two days, run cold water through the filter for 60 seconds prior to the first use.
Questions
• If you have any questions please call our toll-free helpline,
1-800-BUY-MOEN. Monday through Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m.,
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m.
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
INS139
Page 5
INS139
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
PARTS DESCRIPTION • DESCRIPTIÓN DE PIEZAS • DESCRIPTION DE PIÈCES
MOEN
15
23
26
3
1
2
4
11
5
6
7
8
9
10
12
13
14
28
29
27
34
35
30
31
32
33
25
24
37
38
18
19
21
20
17
16
22
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
1
Handle Cap
Tapa de Manija
Capuchon de poignée
2
Handle Screw
Tornillo de Manija
Vis de poignée
3
Handle Connector
Conector de Manija
Manchon de raccordement
4
Plastic Handle Washer
Arandela de Manija Plastico
Rondelle de poignée
en plastique
5
Metal Handle Washer
Arandela de Manija Metálico
Rondelle de poignée
en métal
6
Handle
Manija
Poignée
7
Collar
Collar
Collier
8
Pivot Retainer
Retenedor del Pivote
Dispositif de retenue pivotant
9
Retainer Nut
Tuerca Retenedora
Écrou de retenue
10
O-ring
Anillo
Anneau en «O»
11
Bearing Washer
Arandela de Presión
Rondelle antifriction
12
Retainer Clip
Presilla Retenedor
Bague de retenue
13
1225 Cartridge
1225 Cartucho
1225 Cartouche
14
Spout Receptor
Receptor de la Salida
Récepteur de bec
15
Threaded Discharge Tube
Tubo de Descargo Roscado
Tube de decharge fileté
16
Hose Connection
Conexión de Manguera
Raccord de boyau
17
Screen washer
Arandela de Malla
Rondelle filtre
18
Quarter Turn Connector
Conector de un Cuarto de Vuelta
Raccord de quart de tour
19
Pull-out Spout
Salida Extraible
Bec rétractable
20
Filter Outlet Nut
Tuerca de la Salida del FIltro
Écrou de sortie de filtre
21
Aerator
Aireador
Aératuer
22
Filter Cover
Cubierta del Filtro
Couvercle de filtre
23
Supply Tubes
Tubos de Alimentación
Tubes d'alimentation
24
1/2" Threaded fitting (2)
Montaje Rosado de 13 mm (2)
Raccord fileté de 1/2 po (2)
25
Tailpiece Nuts
(not included wih
all models)
Tuerca de Colilla
(no incluidas con
todos los modelos)
Écrou de Queue
(non comprises avec
tous les modéles)
26
Deck plate
Placa de Cubierta
Tablier Supérieur
27
Rubber Deck Gasket
Empaque de Cubierta de Caucho
Support de Comptoir
en Caoutchouc
28
Deck Ring
Anillo de Cubierta
Anneau de plate-forme
29
Ring Gasket
Empaque
Joint annulaire plat
30
Deck Plate Studs (2)
Pernos de la Placa de Cubierta (2)
Goujon de plaque de comptoir (2)
31
Clamp Bar (2)
Barra de Sujeción
Barre de serrage
32
Spacer (2)
Espaceador
Espaceur
33
Small Mounting Nut
Tuerca de Montaje Pequeña (2)
Petit écrou de montage (2)
34
Mounting Bracket
Soporte de Montaje
Support de montage
35
Medium Mounting Nut
Tuerca de Montaje Mediana (2)
Écrou moyen de montage (2)
37
Spout Hose
Manguera de Salida
Boyau de bec
38
Counter Weight
Contra Peso
Contre-poids
39
Mounting Tool
Herramienta de Montaje
Outil de montage
40
Filter (not shown)
FIltro (no se muestra)
Filtre (non illustré)
39
Wand Appliance
Dispositivo de la Var ita
Appareil de filtration
Page 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION: Always turn water supplies OFF before removing existing faucet. Turn
faucet on to relieve water pressure and to ensure water is completely off.
OLD FAUCET REMOVAL: Your old faucet may attach in a number of different ways depending on the brand. To remove, reverse steps in installation instruction sheet of old faucet, follow instructions in a DIY type of book or follow instructions listed below.
After years of use, you may need to use a penetrating oil spray on the faucet mounting hardware to help loosen corrosion and assist in removing the faucet connections.
Disconnect water supply lines from faucet supply lines. Remove mounting hardware using a basin wrench or channel lock pliers. Lift out faucet. Thoroughly clean and dry the mounting surface after removal of old faucet.
INSTALLING PURETOUCH® FILTERING FAUCET SYSTEM
Helpful Tools: Phillips screwdriver, adjustable wrench (2)
CAUTION: Do not use with portable washing devices, i.e. dishwashers, washing machines.
NOTE: Do not bend supply tubes until instructed in step 5.
1. Place screen washer (17) in hose connection (16) and attach to pull-out spout (19). A few threads on the quarter turn connector (18) will be showing.
2. With the spout receptor (14) facing directly forward and threaded discharge tube (15) in back, feed small end of hose (37) down through spout receptor. When encountering resistance, feed the hose through with a push/pull motion. Set aside faucet assembly.
Depending on your sink configuration, you have the option to install your faucet with a deck plate (26) or a round deck ring (28). NOTE: Never use deck
plate (26) and deck ring (28) together on one sink.
3a.FOR INSTALLATION USING DECK PLATE.
Be sure mounting area is clean and dry. Thread deck plate studs (30) into deck plate and hand tighten. Place rubber deck gasket (27) over the deck plate studs and onto the deck plate.
Assemble clamp bars (31) (open side toward deck plate), spacers (32), and small mounting nuts (33) to studs as shown (do not tighten). (NOTE: for decks thicker than 3/4” remove deck plate spacers.) Tilt clamp bars back, then place mounting studs with hardware attached down through deck holes making sure that deck plate is centered on sink and hand tighten. Carefully trim excess deck gasket.
(1)
(2)
(3a)
(3a)
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
INS139
Page 7
3b.FOR INSTALLATION USING SMALL ROUND DECK
RING. Place ring gasket (29) under the small round
deck ring (28). Place deck ring over hose (37) and supply tubes (23) of faucet assembly.
4. For both installations, align the faucet assembly with the threaded discharge tube (15) in the back. Align tabs on faucet to holes in deck plate (26) or deck ring (28). Place assembly down through sink while pushing assembly toward back of sink as far as possible.
5. A groove in the treaded discharge tube (23) indicates the minimum amount of thread length which must be exposed for proper attachment of mounting nut (35) and hose.
5a.FOR INSTALLATION WHERE THE DECK IS LESS
THAN 1”, install mounting bracket (34) (open side up) by hooking around supply tubes, as shown, and sliding up and onto threaded discharge tube (15).
Mounting bracket (34) can be easily installed onto threaded discharge tube by gently pulling the supply tubes forward away from the discharge tube, making sure not to kink the tubing. Install and HAND TIGHTEN medium mounting nut (35).
5b. FOR INSTALLATION WHERE THE DECK IS GREATER
THAN 1”, turn the mounting bracket over (open side
down). Install and HAND TIGHTEN medium mounting nut (35). Be sure the faucet is aligned properly with threaded discharge tube directly in back.
6. Rotate the spout receptor (14) to the left and right, noting where it stops. Faucet should extend to the left and right from center equally. To readjust, untighten medium mounting nut (35) then move spout receptor to desired rotation. Hand tighten medium mounting nut.
Check movement of hose before final tightening of nuts. If hose does not move freely, gently bend the supply tubes (23) out. Do not kink supply tubes. Tighten mounting nut (35) with the tool (39) provided. Use heavy duty screwdriver through the holes in the bottom of the tool to tighten faucet securely. Tighten small mounting nuts (33) with adjustable wrench. Recheck for alignment, be sure that the faucet is centered properly on the sink and that it does not shift position when the spout is moved from side to side.
7. Assemble hose (38) to threaded discharge tube (23) and tighten with adjustable wrench.
INS139
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
(3b)
(5a)
(<1”)
(5b)
(>1”)
(7)
SINK
SINK
Page 8
INS139
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
8. Counterweight (38) is designed to snap together onto the
spout hose. To disassemble counterweight, depress tabs and pull halves apart, or pry halves apart with flat-head screwdriver. Assemble counter weight at the bottom of the spout hose loop. Align tabs on each half of the counterweight with the slots on the other half of the counterweight. Squeeze halves together until they snap together. Counter weight should not slide on the hose.
CAUTION: Severe bends of the supply tubes may cause crimping. Restricted water flow could result.
9. CAREFULLY bend the supply tubes
and align with water supply lines. DO NOT KINK SUPPLY TUBES. Connect your water supply lines to threaded fittings (24) (using tailpiece nuts (25) if necessary). Hot water supply tube is the longer tube (on left). Hold threaded fitting with a wrench to prevent twisting and collapse of the copper tube while tightening with another wrench.
10.Pull pullout spout in and out to check for free movement of hose. If needed,
adjust the placement of weight to aid the clearance of the hose.
11.Faucet flushing is required before installation is complete. (See below)
FLUSHING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Pipe chips, sand, stones and other solids found in new and renovated plumbing can damage the sealing surfaces of the filter cartridge and cause a leak. To avoid damage, DO NOT TURN ON SUPPLY VALVES until instructed below.
1. Pull hose out of spout receptor, tie a dish towel around the hose to keep it
from slipping back into the spout receptor.
2. Unscrew the hose from the bottom of the quarter turn connector (18) and
remove screen washer (17). Turn on supply valves. Direct hose into sink, then turn the faucet on in the full cold position (handle pointing to the right) to turn on the cold water supply for 15 seconds.
3. Leaving the handle in the open position, turn to the full hot position (handle
pointing to the left) and turn on the hot water supply for 15 seconds.
4. Place handle in the closed position. Remove the quarter turn connector (18)
from pullout spout and reassemble with screen washer (17) to hose. Do not reassemble pullout spout to quarter turn connector since MicroTech filter installation is required. Check under the sink for system leaks.
(9)
Page 9
INS139
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
MICROTECH™ FILTER INSTALLATION
NOTE: Faucet will not operate in any mode without filter. Filter should be left in protective bag until ready for installation. The MicroTech™ filter is a high performance carbon block filter developed specially for the PureTouch Filtering Faucet System. Once the filter is installed in the pullout spout, it should not be
removed until it is to be replaced. The electronic indicator keeps track of the amount of filter life remaining and will signal you when the filter change is necessary. If a partially used filter is removed and reinstalled, the electronic indicator will automatically reset and will not accurately reflect filter life remaining.
Use only MicroTech™ filter cartridges with the PureTouch Filtering Faucet System.
1. Remove the filter cover by lifting it up and away
from the pullout spout body.
2. Insert the new filter by aligning the outlet tubes
on the filter with the inlet ports of the spout body and gently pressing in and down. Upon successful installation of the filter cartridge, the filter life indicator will beep three times and reset automatically. (Do not remove the filter
until it is to be replaced.)
3. Reinstall the filter cover by positioning the
alignment tab with the corresponding notch in the main pullout spout body and gently pushing in and down.
4. Attach the pullout spout to the hose by
aligning the dots on the quarter turn connector (18) and the spout. Push the quarter turn connector onto the spout assembly and turn it clockwise, locking it in place.
5. Allow cold water to run through the new filter
for 5 minutes to flush out any loose carbon particles. (See page 9 for filtered water mode.) Once these small black particles are washed out the filter is ready for use.
The PureTouch System installation is now complete. Please read carefully the operation instructions to ensure optimal performance.
CARE AND MAINTENANCE
All that is needed to clean your faucet is a soft damp cloth. Moen does not recommend the use of scour pads, cleansers or chemicals. The abrasive nature of these substances could damage the faucet’s finish. A non abrasive car wax will help to protect the finish. DO NOT PLACE WAND APPLIANCE IN DISHWASHER.
ALIGN
DOTS
(2)
(3)
(4)
Page 10
INS139
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
OPERATING INSTRUCTIONS
Controlling The Water
The PureTouch System has three options for water delivery; unfiltered stream, unfiltered spray and filtered water.
The spray and stream actuating buttons are on the sides of the pullout spout, the filtered water button is located on the front of the spout.
Stream/Spray flow rate = 2.2gpm maximum at 60psi / 2.5gpm maximum at 80psi.
STREAM MODE
: Unfiltered water in regular
stream flow. When the water is turned on at the faucet, the
spout will always begin operating in the regular stream mode.
SPRA
Y MODE: Unfiltered water in a wide
pattern. If a wide spray mode is desired, push the spray
button while the water is on. To return to stream mode, push the stream button.
FIL
TERED WATER MODE: Filtered water
dispensed through the separate filtered water outlet.
Pressing the front filtered water button will divert water through the filter and dispense filtered water from a separate outlet. Shut the faucet off to return to unfiltered stream.
CAUTION: Only filter cold water. Do not filter water above 100° F.
Electronic Indicator
The electronic indicator provides the following visual and audible feedback on the filtering system:
• Successful installation of a new filter (audible & visual)
• Percent of filter life remaining (visual)
• Filter is actively filtering water (visual)
• Low filter warning (audible & visual)
• Depleted filter warning (audible & visual)
• Low battery warning (audible & visual) The electronic indicator is powered by a replaceable, standard 3V lithium watch battery (2032) designed to last several years.
Cont’d
Page 11
INS139
10
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
OPERATING INSTRUCTIONS
Electronic Indicator cont’d
Successful Installation of a new Filter
When the depleted filter is replaced with a new filter three beeps are sounded and the 100% filter life is displayed momentarily. The new filter has been successfully installed and the electronic indicator has reset.
Percent of Filter Life Remaining
As the filter is used the indicator counts down to zero from 100%. The percentage remaining is displayed when water is being filtered. Additionally, the filter status can be checked without the faucet being turned on by momentarily pressing the filter button.
Filter is Actively Filtering Water
The water drop icon cycles when water is being filtered.
Low Filter Warning
There are two low filter warnings; one at 5% remaining filter life and 1% remaining life. When the remaining filter life reaches 5% the low filter icon blinks and three beeps are sounded when the filter button is depressed. At 1% or less the low filter icon blinks and beeps are sounded every 5 seconds while water is being filtered indicating it is time to change the filter.
Depleted Filter Warning
When the filter life remaining reaches 0%, the depleted filter icon blinks and beeps are continuously sounded while water is being filtered. The filter mode should not be used until a new filter is installed.
Low Battery Warning
The electronic indicator is powered by a standard 3V lithium watch battery designed to last several years under normal usage. When a low battery condition is detected the low battery icon blinks and beeps are sounded while water is being filtered indicating it is time to change the battery.
Low filter
icon
Page 12
BATTERY REPLACEMENT
Helpful Tools: large flat tip screwdriver, small Phillips screwdriver (#1)
1. With faucet off, push filtered water button and
record percentage of remaining usable filter life. When battery is changed, filter life indicator automatically resets to 100%. Record here _____
2. Remove pullout spout (19) from receptor (14)
and tie a dishtowel around the hose to keep it from slipping back into the spout receptor.
3. Disconnect the quarter turn connector (18) from
spout by turning it counterclockwise one quarter turn. The quarter turn connector will remain attached to the hose.
4. Remove filter cover by lifting up and away from
pullout spout. Remove filter cartridge from pullout spout by lifting from the inlet tube, using same up and away motion. NOTE: Excess water may dribble from cartridge and valving. Dry pullout spout with towel.
5. With large flat screwdriver or dime, unscrew
(counterclockwise) and remove filter outlet nut (20).
6. With Phillips screwdriver unscrew (counterclockwise)
and remove two short lower housing screws. Carefully remove lower housing cover.
7. Unscrew (counterclockwise) and remove three upper
housing screws. Carefully lift upper housing cover off of wand appliance leaving rubber button covers in place.
8. Battery should now be exposed on upper side of
spout. Remove old battery from battery compartment and dispose of properly.
9. Install new 2032 battery with positive side
(+) up. When battery is properly installed, filter life indicator will light momentarily. Activate electronic indicator by pressing filtered water button to ensure proper battery installation. Display should be visible.
10.Reinstall upper housing cover by carefully aligning
over button covers.
cont’d
INS139
11
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
(3)
(4)
(1)
(5 & 14)
(7 & 11)
(7 & 10)
(6 & 12)
FILTER COVER
LONG SCREW
ELECTRONIC
INDICATOR
FILTERED
WATER
BUTTON
UPPER HOUSING
SCREWS
(6 & 13)
Page 13
INS139
12
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
Battery Replacement cont’d
NOTE: When reinstalling screws and filter outlet nut, insert into hole, turn counter clockwise with screwdriver until a click is felt then turn clockwise until snug. DO NOT OVERTIGHTEN!
11. Reinstall 2 short and 1 long upper housing screws until snug. Refer to picture
(7&11) on previous page for placement of long screw. DO NOT OVERTIGHTEN!
NOTE: To assist in aligning lower housing, press side buttons slightly while sliding housing in place.
12. Reinstall lower housing by carefully aligning over button covers.
13. Reinstall two short lower housing screws until snug. DO NOT OVERTIGHTEN!
14. Reinstall filter outlet nut (20) with flat screwdriver. DO NOT OVERTIGHTEN!
15. Insert filter by aligning outlet tubes with inlet ports on pullout spout and
gently pushing in and down. Upon successful installation of filter cartridge, the filter life indicator will emit a series of three beeps and will reset automatically.
16. Reinstall filter cover by positioning alignment
tab over corresponding notch in pullout spout and gently pushing in and down.
17. Reattach quarter turn connector (18) to pullout
spout (19) aligning the dots on the quarter turn connector and the spout. Push the quarter turn connector onto the spout and turn it clockwise, locking it in place. Return spout to the receptor.
18. If new filter was not installed at battery change, refer
to remaining filter life previously recorded at beginning of battery replacement. Subtract recorded number in step 1 from the 100% displayed. The difference represents the display setting at which the current filter will need replacement. Filter may not perform as desired after this calculation percentage.
Example: Remaining filter life prior to battery change equals 30%. Subtract 30% from 100% (100 - 30 = 70). Filter will need to be changed when indicator reads 70%.
(8)
(16)
ALIGN
DOTS
(17)
Page 14
INS139
13
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
FILTER REPLACEMENT
MicroTech™ replacement filter cartridges may be purchased at the same location as the faucet. For the dealer nearest you, call 1-800-BUY-MOEN. Use only MicroTech filter cartridges with the PureTouch® Filtering Faucet System.
Do not remove the filter until it is to be replaced.
1. Remove pullout spout (19) from receptor (14) and tie a dish towel around the hose to keep it from slipping back into the spout receptor.
2. Disconnect the quarter turn connector (18) from pullout spout by turning it counterclockwise one quarter turn. Quarter turn connector will remain on the hose.
3. Remove the filter cover by lifting it up and away from the pullout spout. Remove the filter by lifting it up and away from the pullout spout. NOTE: Excess water may dribble from cartridge and valving.
4. Using soft towel or cloth, wipe excess water from wand appliance.
5 Insert the new filter by aligning the two outlet
tubes on the filter with the two inlet ports of the spout body and gently pressing in and down. Upon successful installation of the filter cartridge, the filter life indicator will beep three times and will reset automatically.
6. Reinstall the filter cover by positioning the alignment tab with the corresponding notch in the pullout spout body and gently pushing in and down.
7. Reattach the filtering pullout spout to the hose by aligning the dots on the quarter turn connector (18) and the pullout spout (19). Push the quarter turn connector onto the pullout spout and turn it clockwise locking it in place.
8. Allow water to run through the new filter for 5 minutes to flush out any loose carbon particles. After these small black particles are washed out the filter is ready to be used.
ALIGN DOTS
(7)
(6)
(3)
(2)
FILTER COVER
Page 15
TROUBLESHOOTING
PROBLEM: Water drips from hose and quarter turn connection. SOLUTION: Make sure screen washer (17) is in place.
PROBLEM: Slow or uneven water flow in unfiltered modes. SOLUTION: The screen washer has become clogged. Ensure faucet handle is in
the closed position. Remove pullout spout from receptor and tie a dish towel around the hose to keep it from slipping back into the spout receptor. Disconnect the quarter turn connector (18) from hose connection (16). Remove screen washer (17) from hose connection. Clean screen washer with a toothbrush and rinse.
PROBLEM: Reversed Hot & Cold positions. SOLUTION: HELPFUL HINTS: IT IS NOT NECESSARY TO SHUT OFF WATER.
SUPPLIES. HANDLE SCREW REQUIRES A 7/16” HEX KEY WRENCH.
1. Remove cap (1) from the handle by prying upwards. If a tool is required, use something which will not scratch the handle. Remove handle screw (2) and handle (6).
2. Turn cartridge stem around so that the notch is turned one half
turn or 180°.
3. Reinstall as follows: fit handle protrusion into groove on pivot retainer (8). Push handle connector (3) onto 1225 cartridge stem. Reassemble handle screw (2) Tighten completely to prevent unwanted closure of faucet. Reinstall cap (1).
PROBLEM: Pullout hose does not move freely. SOLUTION: Gently bend supply tubes away from the hose. DO NOT KINK
SUPPLY TUBES.
PROBLEM: Slow or uneven water flow in filtered mode. SOLUTION: 1). Filter outlet nut (20) may be clogged. Remove filter outlet nut,
flush out carbon particles.
2). Filter cartridge may be clogged with captured contaminants. Replace filter cartridge. If problem persists call Moen Helpline at 1-800-BUY-MOEN
PROBLEM: Water drains from sides of pullout spout when water is on. SOLUTION: Filter may be cracked. Replace filter.
PROBLEM: Electronic display doesn’t function. SOLUTION: Replace battery.
INS139
14
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
TURN STEM
1/2 TURN
NOTCHED
FLA T
ON STEM
10
Page 16
INS139
15
HELPLINE: 1-800-BUY-MOEN
PureTouch Filtering Faucet System War ranty
Definitions: “Faucet” - That part of the PureTouch Filtering Faucet System that includes the handle, spout receptor,
1225 cartridge, escutcheon, hose and mounting hardware (numbers 1-17 & 23-39 in parts description (page 4)).
“Wand Appliance” - The hand held part of the PureTouch Filtering Faucet System that includes the
quarter turn connector and pull-out spout (numbers 18-22 in parts description (page 4)).
“Filter” - That part of the PureTouch Filtering Faucet System that is to be replaced once 200 gallons of
water have run through the system (number 40 in part description (page 4)).
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser that for as long as the original consumer purchaser occupies the location of original product installation that the Faucet (see definition for “Faucet” above) will be leak and drip-free during normal use and all parts and finishes of the Faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship (the “Consumer Faucet Warranty Period”). All parts and finishes of the Wand Appliance (see definition for “Wand Appliance” above) will be free from defects in material and manufacturing workmanship for a period of one (1) year from the original date of purchase (the “Consumer Wand Appliance Warranty Period”). All other purchases (including purchases for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of five (5) years from the original date of purchase for the Faucet (“Commercial Faucet Warranty Period”) and six (6) months for the Wand Appliance (“Commercial Wand Appliance Warranty Period”). The Filter (see definition for “Filter” above) is warranted to all purchasers to be free from defects in material and manufacturing workmanship for a period of thirty (30 days) from the original date of purchase (“Filter Warranty Period”).
If the Faucet should develop a leak or drip during the applicable “Faucet Warranty Period”, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship under normal installation, use and service. If the Wand Appliance should prove defective in material and manufacturing workmanship under normal installation, use and service during the applicable “Wand Appliance Warranty Period”, Moen will FREE OF CHARGE replace any part or finish. If the filter should prove defective in material and manufacturing workmanship under normal installation, use and service during the “Filter Warranty Period”, Moen will FREE OF CHARGE replace the filter. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (1 -800-465-6130 in Canada), or by writing to the address shown on the back of this booklet. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts are not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after February 1998 and shall be effective from the date of purchase as shown on the purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers repair or replacement of defective parts and finishes for the periods indicated. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company or yourself, is excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this product or its parts. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, included without restriction those of merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary by state, province or nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to or call Moen. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number.
A Service Contract is available for the Wand Appliance. Please call 1-800-BUY MOEN (1-800-465-6130 in Canada) for information.
Page 17
INS139
MANUAL DEL PROPIETARIO
Modelos Número 87810, 87810S, 87810W
Patente en los E.U.A. Des. 385,338 Otras Patentes Nacionales y Extranjeras Pendientes
Page 18
INS139
17
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Manija y manija del receptor de salida nuevamente diseñadas
Indicador electrónico de la vida del filtro
Botón para agua filtrada
Salida del agua filtrada
Botones Activadores de Chorr o y Rocío
Viene con placa de cubier ta o anillo de cubier ta
Filtro de agua fácil de reemplazar integrado a la salida extraíble
Page 19
INS139
18
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
BIENVENIDO A MOEN
®
¡Felicidades! Usted ha comprado el revolucionario Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch®. Esta mezcladora es la primera de su clase y está diseñada para brindarle agua de excelente sabor y más pura con un sólo toque. Para obtener el mayor disfrute de su Sistema de Filtración PureTouch de Moen, por favor lea todas las instrucciones de instalación y operación cuidadosamente. Con un cuidado y mantenimiento sencillos, el Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch, le brindará muchos años de servicio fiable. Si usted tiene cualquier pregunta, por favor llámenos sin cargo alguno al 1-800-BUY-MOEN.
ÍNDICE DE MATERIAS
Characterísticas de Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Información de Seguridad sobre la Filtración de Agua . . . .19
Descripción de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instrucciones de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Reemplazo de la Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrucciones de Reemplazo del Filtro . . . . . . . . . . . . . . . .28
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Page 20
INS139
19
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LA FILTRACIÓN DE AGUA
Su Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch® integra tecnología de filtración de piedra de carbono diseñada por Culligan International, dentro de una salida de mezcladora. Esta tecnología es rápida y eficaz en la reducción o remoción de contaminantes comúnmente encontrados en el agua y está certificada por la NSF. El Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch® y la instalación del mismo deben cumplir con las leyes y regulaciones locales y estatales. Para garantizar la operación óptima de su nueva mezcladora Moen, por favor lea la siguiente información de seguridad cuidadosamente.
Car tuchos de Filtr o Micr oTech™
• Los cartuchos de filtro MicroTech reducirán: Cloro, Sabor y Olor (MicroTech 5000, 3000, 1000) Plomo (MicroTech 5000, 3000) Quistes (Criptosporidium, Giardia) (MicroTech 5000)*
* Los contaminantes removidos o reducidos por este filtro no se encuentran
necesariamente en su agua.
• No use con agua que no sea microbiológicamente segura no se haya
desinfectado adecuadamente antes o después de pasar por el systema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
• Los filtros MicroTech están diseñados para ser reemplazados después de
dispensar 200 galones de agua filtrada (aproximadamente 3 meses). Las condiciones del agua y el uso pueden afectar la vida del filtro.
• El indicador electrónico señalará cuándo es necesario el remplazo del
filtro (vea página 28).
• Use únicamente cartuchos de filtro MicroTech con el Sistema de
Mezcladora Filtradora PureTouch.
• Velocidad de filtración del flujo = .4-.5 gpm a una presión estimada (20 psi
mínimo – 125 psi máximo).
Temperatura del Agua
• Mínima/Máxima temperatura de operación de la mezcladora = 4° C - 66° C.
• CUIDADO: No filtre agua con una temperatura superior a los 38° C.
Instrucciones de Enjuague del Filtro Micr oTech™
• El nuevo Cartucho de Filtro MicroTech: Deje que el agua fría corra a
través del filtro nuevo durante 5 minutos para desechar cualquier partícula de carbono suelta. Una vez que estas pequeñas partículas negras sean removidas el filtro estará listo para el uso.
• Uso diario: Deje que el agua fría corra a través del filtro por 10-15
segundos antes del primer uso. Si el filtro no ha sido usado durante dos días, haga correr el agua fría a través del filtro por 60 segundos antes del primer uso.
Preguntas
• Si usted tiene cualquier pregunta por favor llame a nuestra línea
telefónica gratuita de ayuda,
1-800-BUY-MOEN, de lunes a viernes 8:00 a.m. a 8:00 p.m.,
los sábados 8:00 a.m. a 6:30 p.m.
Page 21
INS139
20
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre cierre la alimentación del agua antes de remover la vieja mezcladora. Abra la mezcladora para aflojar la presión del agua y para asegurar que el agua esté completamente cerrada.
REMOCIÓN DE LA VIEJA MEZCLADORA: Su vieja mezcladora puede estar conectada de un número distinto de maneras dependiendo de la marca. Para quitarla, invierta los pasos indicados en la hoja de instrucciones de instalación de la vieja mezcladora, siga las instrucciones expuestas en un libro del tipo de “Hágalo usted mismo” o siga las instrucciones que se indican a continuación.
Desconecte las líneas de alimentación del agua de las líneas de alimentación de la mezcladora. Remueva las piezas de montaje usando una llave de fregadero o pinzas de extensión. Levante la mezcladora para quitarla. Limpie y seque enteramente el área de montaje después de la remoción de la vieja mezcladora.
LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MEZCLADORA FILTRADORA PURETOUCH®
Herramientas Útiles: destornillador phillips, llave ajustable (2).
¡ADVERTENCIA!: No use con aparatos de lavado portátiles, por ejemplo: lavaplatos, máquinas lavadoras. NOTA: No doble los tubos de alimentación hasta que se le instruya así en el paso 5.
1. Coloque la arandela de malla (17) en la conexión de manguera (16) y conecte a la salida extraíble (19). Unas cuantas roscas del conector de un cuarto de vuelta (18) quedarán a la vista.
2. Con el receptor de la salida (14) mirando directamente hacia adelante y el tubo roscado (15) hacia atrás, introduzca el extremo pequeño de la manguera (37) hacia abajo a través del receptor de la salida. Cuando encuentre resistencia, alimente la manguera a través del receptor con un movimiento de jale y empuje. Ponga a un lado el ensamble de mezcladora.
Dependiendo de la configuración de su fregadero, usted tiene la opción de instalar su mezcladora con una placa de cubierta (26) o un anillo de cubierta redondo (28). NOTA:
Nunca use la placa de cubierta (26) y el anillo de cubierta (28) a la vez en un mismo fregadero.
3a. PARA INSTALAR USANDO UNA PLACA DE CUBIERTA
Asegúrese que el área de montaje esté limpia y seca. Enrosque los pernos de la placa de cubierta (30) en la placa de la cubierta y ajuste con la mano. Colque el empaque debajo (27) de la placa de la cubierta.
Enrosque las barras de sujeción (31) (con el lado abierto hacia la placa de cubierta), los espaceadores (32), y las tuercas de montaje pequeñas (33) en los pernos, como se muestra (no apriete). (NOTA: para cubiertas con un
espesor mayor de 3/4” (19 mm) quite los espaceadores de la placa de cubierta.) Incline las barras de sujeción hacia atrás, luego inserte los
pernos de montaje con las piezas enroscadas, hacia abajo a través de los hoyos de la cubierta asegurándose que la placa de la cubierta esté centrada sobre el fregadero y ajuste con la mano. Corte con coidado el exceso del empaque.
(1)
(2)
(3a)
(3a)
Page 22
3b.PARA INSTALAR USANDO UN ANILLO DE CUBIERTA
REDONDO PEQUEÑO. Coloque el empaque de la cubierta
redondo (29) debajo del anillo de cubierta redondo pequeño (28). Coloque el anillo de cubierta encima de la manguera (37) y de los tubos de alimentación (23) del ensamble de mezcladora.
4. Para ambas instalaciones, alinee el ensamble de mezcladora con el tubo de desagüe roscado (15) colocado en la parte de atrás. Alinee las lengüetas de la mezcladora con los hoyos en el anillo de cubierta (26) o el anillo de cubierta redondo pequeño (28).. Instale el ensamble dentro del fregadero mientras que lo empuja hacia la parte de más atrás del fregadero que sea posible.
5. Una ranura en el tubo roscado de descarga (15) indica la cantidad mínima de rosca que debe quedar expuesta para una conexión adecuada de la tuerca de montaje (35) y la manguera.
5a. PARA INSTALAR SOBRE CUBIERTAS DE MENOS DE 1” (25.4 mm)
DE ESPESOR, instale el soporte de montaje (34) (con el lado abierto hacia arriba) enganchándolo en torno a los tubos de alimentación, como se muestra en la figura, y deslizándolo hacia arriba y en el tubo roscado (15).
El soporte de montaje (34) puede ser fácilmente conectado al tubo roscado jalando suavemente los tubos de alimentación hacia adelante y separándolos del tubo roscado, asegurándose de no torcer la tubería. Instale y APRIETE A MANO la tuerca de montaje mediana (35).
5b.PARA INSTALAR SOBRE CUBIERTAS DE MÁS DE 1”
(25.4 mm) DE ESPESOR, voltee el soporte de
montaje (con el lado abierto hacia abajo). Instale y APRIETE A MANO la tuerca de montaje mediana (35). Asegúrese que la mezcladora esté alineada correctamente con el tubo roscado colocado directamente en la parte de atrás.
6. Haga rotar el receptor de la salida (14) a la izquierda y a la derecha, tomando nota de dónde se detiene. La mezcladora deberá poder extenderse desde el centro, hacia la izquierda y la derecha igualmente. Para reajustar, afloje la tuerca de montaje mediana (35), luego mueva el receptor de la salida a la rotación deseada. Apriete la tuerca de montaje mediana con la mano.
Revise el movimiento de la manguera antes del ajuste final de las tuercas. Si la manguera no se mueve libremente, doble suavemente los tubos de alimentación (23) hacia afuera. No tuerza los tubos de alimentación. Apriete la tuerca de montaje (35) con la herramienta proveída (39). Use un destornillador pesado a través de los hoyos de la parte de abajo de la herramienta para ajustar la mezcladora de modo seguro. Apriete las tuercas de montaje (33) pequeñas con una llave ajustable. Vuelva a revisar la alineación, asegúrese que la mezcladora esté centrada apropiadamente sobre el fregadero y que no cambie de posición cuando la salida es movida de lado a lado.
7. Ensamble la manguera (36) con el tubo de desagüe roscado (15) y apriete con una llave ajustable.
(3b)
(5a)
(<1”)
(5b)
(>1”)
(7)
FREGADERO
FREGADERO
21
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
INS139
Page 23
INS139
22
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
8. Remueva los tornillos del contra peso (38). Asegúrese que la almohadilla de fricción esté colocada dentro de cualquier mitad del contra peso. Ensamble el contra peso en la parte más baja de la curva de la manguera de salida. Apriete los tornillos de modo que queden colocados seguramente. El contra peso no deberá poder deslizarse sobre la manguera.
PRECAUCIÓN: Encorvaduras fuertes de los tubos de alimentación pueden ocasionar rizos. Esto podría causar un flujo restringido del agua.
9. CUIDADOSAMENTE doble los tubos de alimentación y alinee con las líneas de alimentación del agua. NO TUERZA LOS TUBOS DE ALIMENTACIÓN. Conecte sus líneas de alimentación del agua a los montajes roscados (24) (usando tuerca de coloilla (25) si es necesario). El tubo de alimentación del agua caliente es el tubo más largo (a la izquierda). Sostenga el montaje roscado con una llave para prevenir que el tubo de cobre se tuerza y desplome mientras aprieta con otra llave.
10. Jale la salida extraíble hacia adentro y afuera para revisar que la manguera se mueva libremente. Si es necesario, ajuste la colocación del peso para que ayude a librar el movimiento de la manguera.
11. El enjuague de la mezcladora es requerido antes que la instalación esté completa. (Vea más abajo).
INSTRUCCIONES DE ENJUAGUE
IMPORTANTE: Trocitos de tubo, arena, piedras y otros sólidos que se encuentran en cañería nueva y renovada pueden averiar las superficies de sello del cartucho del filtro y causar una fuga. Para evitar daños, NO ABRA LAS VÁLVULAS DE ALIMENTACIÓN hasta que se le instruya así a continuación.
1. Jale la manguera fuera del receptor de la salida, amarre un trapo alrededor de la manguera para prevenir que vuelva a deslizarse dentro del receptor de la salida.
2. Destornille la manguera desde la parte más baja del conector de un cuarto de vuelta (18) y remueva la arandela de malla (17). Abra las válvulas de alimentación. Apunte la manguera hacia el fregadero, luego abra la mezcladora girándola a la posición de fría completamente abierta (con la manija apuntando hacia la derecha) y deje correr el agua fría durante 15 segundos.
3. Dejando la manija en la posición abierta, gire a la posición caliente completamente abierta (con la manija apuntando hacia la izquierda) y abra la alimentación del agua caliente durante 15 segundos.
4. Coloque la manija en la posición de cerrado. Remueva el conector de un cuarto de vuelta (18) de la salida extraíble y reensamble con la arandela de malla (17) a la manguera. No vuelva a conectar la salida extraíble con el conector de un cuarto de vuelta porque todavía es necesario instalar el filtro MicroTech. Revise debajo del fregadero para ver si el sistema tiene fugas.
(9)
Page 24
INS139
23
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
INSTALACIÓN DEL FILTRO MICROTECH™
NOTA: La mezcladora no funcionará en ninguno de los modos sin un filtro. El filtro debe mantenerse en la bolsa protectora hasta que esté listo para la instalación. El filtro MicroTech™ es una piedra de carbono de alto desempeño desarrollado especialmente para el Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch. Una vez que el
filtro esté instalado en la salida extraíble, no debe ser quitado hasta que vaya a ser reemplazado. El módulo electrónico lleva el control de la cantidad de vida que le queda al filtro y le señalará a usted cuando es necesario el cambio de filtro. Si un filtro parcialmente usado es removido y reinstalado, el indicador electrónico automáticamente volverá a fijarse y no reflejará en forma exacta la vida del filtro restante.
Use únicamente cartuchos de filtro MicroTech™ con el Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch.
1. Remueva la cubierta del filtro levantándola hacia arriba y separándola del cuerpo de la salida extraíble.
2. Inserte el filtro nuevo alineando los tubos de salida en el filtro con los orificios de entrada del cuerpo de la salida y presionando gentilmente hacia adentro y abajo. Una vez que la instalación del cartucho del filtro haya sido exitosa, el indicador de la vida del filtro dará tres pitidos y se fijará automáticamente.
(No remueva el filtro hasta que vaya a ser reemplazado).
3. Reinstale la cubierta del filtro colocando la lengüeta de alineación en la muesca correspondiente en el cuerpo principal de la salida extraíble y empujando gentilmente hacia adentro y abajo.
4. Conecte la salida extraíble a la manguera mediante la alineación de los puntos situados en el conector de un cuarto de vuelta (18) y la salida. Empuje el conector de un cuarto de vuelta insertándolo en el ensamble de la salida y voltee en sentido de las manecillas del reloj, fijándolo en su sitio.
5. Deje que el agua fría corra a través del nuevo filtro durante 5 minutos para lavar cualquier partícula de carbono que esté suelta. (Vea la página 24 para el modo de agua filtrada.) Una vez que estas pequeñas partículas negras de carbono hayan sido lavadas, el filtro estará listo para el uso.
La instalación del Sistema PureTouch está ahora completa. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones de operación para asegurar un desempeño óptimo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todo lo que necesita para limpiar su mezcladora es una tela suave y húmeda. Moen no recomienda el uso de esponjas restregadoras, limpiadores o productos químicos. La naturaleza abrasiva de estas sustancias podría dañar el acabado de la mezcladora. Una cera de carro no abrasiva ayudará a proteger el acabado. NO COLOQUE EL DISPOSITIVO DE LA VARITA EN LA LAVADORA DE PLATOS.
ALINEE
LOS PUNTOS
(2)
(3)
(4)
Page 25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El Control del Agua
El Sistema PureTouch tiene tres opciones para el suministro de agua; chorro no filtrado, rocío no filtrado y agua filtrada.
Los botones activadores del rocío y el chorro están a los lados de la salida extraíble, el botón para agua filtrada está situado al frente de la salida.
Velocidad del flujo de Rocío/Chorro = 2.2gpm máximo a 60psi / 2.5gpm máximo a 80psi.
MODO DE CHORRO:
Agua no filtrada en modalidad de chorro de flujo regular. Cuando se abre la mezcladora y el agua sale, la salida siempre empezará a operar en el modo de chorro regular.
MODO DE ROCÍO:
Agua no filtrada en forma de
rocío con un amplio alcance. Si desea un modo de rocío con un amplio alcance,
empuje el botón para el rocío cuando el agua está abierta. Para volver al modo de chorro, empuje el botón para chorro.
MODO DE AGUA FIL
TRADA: El agua filtrada es
dispensada a través de la salida separada para agua filtrada.
Presionando el botón del frente para agua filtrada desviará el agua a través del filtro y dispensará agua filtrada por una salida separada. La única manera para salir del modo de agua filtrada es cerrando la mezcladora.
PRECAUCIÓN: Únicamente filtre agua fría. No filtre agua por encima de los 100° F (38° C).
Indicador Electrónico
El indicador electrónico brinda la siguiente información visual y audible sobre el sistema de filtración:
• Instalación exitosa de un filtro nuevo (audible & visual)
• Porcentaje de vida restante del filtro (visual)
• El filtro está filtrando agua activamente (visual)
• Advertencia de filtro bajo (audible & visual)
• Advertencia de filtro agotado (audible & visual)
• Advertencia de pila baja (audible & visual) El indicador electrónico funciona con una pila para reloj estándar de litio de 3V (2032), reemplazable y diseñada para durar varios años.
continúa
INS139
24
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
BOTÓN PARA
CHORRO
BOTÓN PARA
ROCÍO
INDICADOR
ELECTRÓNICO
BOTÓN
PARA AGUA
FILTRADA
SALIDA
DE AGUA
FILTRADA
Page 26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INDICADOR ELECTRÓNICO (continuación)
Instalación exitosa del filtro nuevo
Cuando se reemplaza el filtro agotado con un filtro nuevo suenan tres pitidos y el 100% de vida del filtro es visualizado momentáneamente. El nuevo filtro ha sido instalado exitosamente y el indicador electrónico ha vuelto al punto inicial.
Porcentaje de vida restante del filtro
Conforme se usa el filtro el indicador lleva la cuenta regresiva al cero desde el 100%. El porcentaje de vida que resta es visualizado cuando el agua está siendo filtrada. Además, la condición del filtro puede ser revisada sin que la mezcladora esté abierta presionando momentáneamente el botón del filtro.
El filtro está filtrando agua activamente
El icono de la gota de agua circula cuando el agua está siendo filtrada.
Advertencia de filtro bajo
Hay dos avisos de filtro bajo: uno al 5% de vida restante del filtro y al 1% de vida restante. Cuando la vida restante del filtro alcance el 5% el icono de filtro bajo se encenderá y apagará y sonarán tres pitidos cuando se oprima el botón del filtro. Al 1% o menos, el icono de filtro bajo aparecerá y los pitidos sonarán cada 5 segundos mientras se está filtrando agua, indicando que es tiempo de cambiar el filtro.
Advertencia de filtro gastado
Cuando la vida restante del filtro llegue al 0%, el icono de filtro gastado se encenderá y apagará y los pitidos sonarán continuamente mientras se esté filtrando agua. El modo de filtro no debe ser usado hasta que un filtro nuevo sea instalado.
Advertencia de pila baja
El indicador electrónico funciona con una pila de reloj estándar de litio de 3V diseñada para durar varios años bajo condiciones de uso normal. Cuando una condición de pila baja sea detectada, el icono de pila baja se apagará y encenderá y sonarán pitidos cuando se esté filtrando agua, indicando así que es tiempo de cambiar la pila.
Icono indicador de filtro bajo
INS139
25
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
Page 27
REEMPLAZO DE LA PILA
Herramientas útiles: Destornillador grande de punta plana, destornillador Phillips pequeño (# 1)
1. Con la mezcladora cerrada, empuje el botón de agua filtrada y anote el porcentaje de uso de vida del filtro restante. Cuando la pila sea cambiada, el indicador de vida del filtro automáticamente vuelve al 100%. Anote aquí ______
2. Remueva la salida extraíble (19) del receptor (14)
y amarre una tela de paño en torno a la manguera para evitar que vuelva a deslizarse dentro del receptor de la salida..
3. Desconecte el conector de un cuarto de vuelta (18) de la salida volteándolo un cuarto de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj. El conector de un cuarto de vuelta permanecerá unido a la manguera.
4. Remueva la cubierta del filtro levantándola hacia arriba y separándola del ensamble de la salida principal. Remueva el cartucho del filtro del ensamble de la salida principal levantando desde el tubo de entrada, usando el mismo movimiento hacia arriba y afuera. NOTA: Un exceso de agua puede gotear del cartucho y las válvulas. Seque la salida extraíble con una toalla.
5. Con el destornillador plano, destornille (en sentido contrario a las manecillas del reloj) y remueva la tuerca de salida del filtro (20).
6. Con un destornillador Phillips destornille (en sentido contrario a las manecillas del reloj) y remueva dos tornillos cortos del cárter inferior. Cuidadosamente remueva la cubierta del cárter inferior.
7. Destornille (en sentido contrario a las manecillas del reloj) y remueva tres tornillos del cárter superior. Cuidadosamente levante la cubierta del cárter superior separándola del dispositivo de la varita dejando las cubiertas de goma de los botones en su lugar.
8. La pila deberá estar ahora expuesta en el lado de arriba de la salida. Remueva la pila vieja del compartimiento de la pila y disponga de ella apropiadamente.
9. Instale la pila nueva con el lado positivo (+) hacia arriba. Cuando la pila esté instalada apropiadamente, el indicador de la vida del filtro se encenderá momentáneamente. Active el indicador electrónico presionando el botón para agua filtrada para asegurar la instalación apropiada de la pila. La visualización debe ser visible.
10.Reinstale la cubierta del cárter superior alineándola cuidadosamente sobre los cobertores de los botones. continuado
(3)
(4)
(1)
(5 & 14)
(7 & 11)
(7 & 10)
(6 & 12)
CUBIERTA
DEL FILTRO
TORNILLO
LARGO
INDICADOR
ELECTRÓNICO
BOTÓN PARA
AGUA
FILTRADA
TORNILLOS DEL CÁRTER
SUPERIOR
(6 & 13)
INS139
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
26
Page 28
INS139
27
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
Reemplazo de la pila (continuación)
NOTA: Cuando reinstale los tornillos y la tuerca de la salida del filtro, inserte en el orificio, voltee en sentido contrario a las manecillas del reloj con un destornillador hasta que sienta un clic, luego voltee en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede ajustado. ¡NO APRIETE DEMASIADO!
11.Vuelva a poner los 2 tornillos cortos y el tornillo largo del cárter superior hasta que queden ajustados. Refiérase al dibujo (7&12) en la página anterior para la colocación de los tornillos largos. ¡NO APRIETE DEMASIADO!
NOTA: Para asistirlo en la alineación del cárter inferior, presione levemente los botones de los lados mientras desliza el cárter en su lugar.
12.Reinstale el cárter inferior alineando cuidadosamente sobre los cobertores de los botones.
13.Reinstale los dos tornillos cortos del cárter inferior hasta que queden ajustados. ¡NO APRIETE DEMASIADO!
14.Reinstale la tuerca de salida del filtro (20) con el destornillador plano.
¡NO APRIETE DEMASIADO!
15.Inserte el filtro alineando los tubos de desagüe con los orificios de entrada en el ensamble principal de la salida extraíble y gentilmente empuje hacia adentro y abajo. Tras completar la instalación del cartucho del filtro exitosamente, la salida extraíble emitirá una serie de tres pitidos y el indicador de vida del filtro volverá automáticamente al punto inicial.
16.Reinstale la cubierta del filtro colocando la lengüeta de alineación sobre la muesca correspondiente en el ensamble principal de la salida extraíble y empujando gentilmente hacia adentro y abajo.
17.Vuelva a acoplar el conector de un cuarto de vuelta (18) a la salida extraíble (19) alineando los puntos en el conector de un cuarto de vuelta y la salida. Empuje el conector de un cuarto de vuelta insertándolo en el ensamble de la salida y voltéelo en sentido de las manecillas del reloj, fijándolo en su sitio. Devuelva la salida al receptor.
18.Si al cambiarse la pila, un filtro nuevo no fue instalado, refiérase a la vida restante del filtro que anotó previamente al inicio del reemplazo de la pila. Reste el número en el paso 1 anotado del 100% que aparece visualizado. La diferencia representa el punto visualizado en el que el filtro actual necesitará ser reemplazado. El filtro puede no funcionar como se desea después de que este porcentaje sea calculado.
Ejemplo: Vida restante del filtro antes del cambio de la pila equivale al 30%. Reste 30% de 100% (100 – 30 = 70). El filtro necesitará ser cambiado cuando el indicador lea 70%.
(8)
(16)
ALINEE LOS
POUNTOS
(17)
PILA
Page 29
INS139
28
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
REEMPLAZO DEL FILTRO
Los cartuchos de reemplazo del filtro MicroTech™ pueden ser comprados en el mismo sitio de compra de la mezcladora. Para encontrar el vendedor más cercano a usted, llame al 1-800-BUY-MOEN. Use únicamente los cartuchos de filtro MicroTech™ con el Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch®.
No remueva el filtro hasta que vaya a ser reemplazado.
1. Remueva la salida extraíble (19) del receptor (14) y amarre un trapo en torno a la manguera para evitar que vuelva a deslizarse dentro del receptor de la salida.
2. Desconecte el conector de un cuarto de vuelta (18) del ensamble de la salida extraíble volteándolo un cuarto de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj. El conector de un cuarto de vuelta permanecerá en la manguera.
3. Remueva la cubierta del filtro levantándola hacia arriba y lejos del ensamble de la salida extraíble. Remueva el filtro levantándolo hacia arriba y lejos del ensamble de la salida extraíble. NOTA: Un exceso de agua puede gotear del cartucho y las válvulas.
4. Usando una toalla suave o una tela, seque el exceso de agua del ensamble de la salida extraíble.
5. Inserte el nuevo filtro alineando los tubos de salida en el filtro con los orificios de entrada del cuerpo de la salida y presionando gentilmente hacia adentro y abajo. Tras completar la instalación del cartucho del filtro exitosamente, la salida extraíble dará tres pitidos y el indicador de vida del filtro volverá automáticamente al punto inicial.
6. Reinstale la cubierta del filtro colocando la lengüeta de alineación en la muesca correspondiente en el cuerpo principal de la salida extraíble y empujando gentilmente hacia adentro y abajo.
7. Vuelva a conectar la salida extraíble filtradora a la manguera alineando los puntos en el conector de un cuarto de vuelta (18) y la salida extraíble (19). Inserte el conector de un cuarto de vuelta dentro del ensamble de la salida extraíble y voltee en el sentido de las manecillas del reloj fijándolo en su lugar.
8. Deje que el agua corra a través del filtro nuevo durante 5 minutos para que elimine cualquier partícula de carbono que esté suelta. Después que estas pequeñas partículas de carbono sean lavadas, el filtro estará listo para ser usado.
ALINEE LOS
PUNTOS
(7)
(6)
(3)
(2)
CUBIERTA DEL
FILTRO
Page 30
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
\ PROBLEMA: El agua gotea por la manguera y el conector de un cuarto de vuelta.
SOLUCIÓN: Asegúrese que la arandela de malla (17) esté en su lugar. PROBLEMA: Flujo de agua lento o irregular en modos no filtrados.
SOLUCIÓN: La arandela de malla se ha obstruido. Asegúrese que la manija de la
mezcladora esté en posición cerrada. Remueva la salida extraíble del receptor y amarre un trapo alrededor de la manguera para evitar que vuelva a deslizarse dentro del receptor de la salida. Desconecte el conector de un cuarto de vuelta (18) de la conexión de la manguera (16). Remueva la arandela de malla (17) de la conexión de la manguera. Limpie la arandela de malla con un cepillo de dientes y enjuague.
PROBLEMA: Posiciones caliente y fría invertidas. SOLUCIÓN: SUGERENCIA ÚTIL: NO ES NECESARIO CERRAR LA ALIMENTACIÓN DEL
AGUA SUMINISTROS. EL TORNILLO DE LA MANIJA REQUIERE DE UNA LLAVE HEXAGONAL DE 7/16”.
1. Remueva la cubierta (1) de la manija tirando de ella con fuerza
hacia arriba. Si necesitara de una herramienta, use algo que no rasguñe la manija. Remueva el tornillo de la manija (2) y la manija (6).
2. Voltee el vástago del cartucho de modo que la muesca quede
volteada a media vuelta o 180°.
3. Reinstale así: calce la protuberancia de la manija en la ranura
del retenedor de pivote (8). Empuje el conector de la manija (3) dentro del vástago de cartucho 1225. Reensamble el tornillo de la manija (2). Apriete completamente para prevenir el cierre no deseado de la mezcladora. Reinstale la cubierta (1).
PROBLEMA: La manguera extraíble no se mueve libremente. SOLUCIÓN: Doble gentilmente los tubos de alimentación separándolos de la
manguera. NO RETUERZA LOS TUBOS DE ALIMENTACIÓN.
PROBLEMA: Flujo de agua lento o irregular en el modo filtrado. SOLUCIÓN: La tuerca de la salida del filtro (20) puede estar obstruida. Remueva la
tuerca de la salida del filtro, enjuague las partículas de carbono. El cartucho del filtro puede estar obstruido con contaminantes atrapados. Reemplace el cartucho del filtro. Si el problema persiste llame a la Línea de Ayuda de Moen al 1-800-BUY-MOEN.
PROBLEMA: El agua se drena por los lados de la salida extraíble cuando el agua está
abierta.
SOLUCIÓN: El filtro puede estar rajado. Reemplace el filtro. PROBLEMA: El visualizador electrónico no funciona.
SOLUCIÓN: Reemplace la pila.
GIRA EL
VÁSTAGO
MEDIA
INDIQUE EL LADO
PLANO
CON LA
RANURA
10
29
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
INS139
Page 31
INS139
30
LÍNEA DE AYUDA: 1-800-BUY-MOEN
Garantía del Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch
Definiciones: “Mezcladora” – La pieza del Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch que incluye la manija, el
receptor de la salida, el cartucho 1225, el chapetón, la manguera y las piezas de montaje (números 1-17 & 23-39 en la descripción de piezas (página 4)).
“Dispositivo de la Varita” – La parte del Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch que se sostiene
con la mano e incluye el conector de un cuarto de vuelta y la salida extraíble (números 18­22 en la descripción de piezas (página 4)).
“Filtro” – La parte del Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch que es cambiada una vez que 200
galones de agua hayan pasado a través del sistema (número 40 en la descripción de piezas (página 4)).
Los productos Moen has sido elaborados bajo los más estrictos estándares de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor-comprador original por todo el tiempo que el consumidor­comprador original ocupe la localidad de instalación del producto original, que la Mezcladora (vea la definición de “Mezcladora” arriba), estará libre de fugas y goteo durante el uso normal y que todas las piezas y el acabado de la Mezcladora estarán libres de defectos del material y la mano de obra de fabricación (el “Período de Garantía de la Mezcladora del Consumidor”). Todas las piezas y acabados del Dispositivo de la Varita (vea definición para “Dispositivo de la Varita” arriba) estarán libres de defectos en el material y la mano de obra de fabricación por un período de un (1) año desde la fecha original de la compra (el “Período de Garantía del Dispositivo de la Varita del Consumidor”). T odas las otras compras (incluyendo compras para uso industrial, comercial y de negocios) están garantizadas por un período de cinco (5) años desde la fecha original de la compra de la Mezcladora (“Período de Garantía de la Mezcladora para Uso Comercial”) y seis (6) meses para el Dispositivo de la Varita (Período de Garantía del Dispositivo de la Varita para Uso Comercial”). El Filtro (vea definición para “Filtro” arriba) está garantizado para todos los compradores de estar libre de defectos en el material y la mano de obra de fabricación por un período de treinta (30 días) desde la fecha original de compra (“Período de Garantía del Filtro”).
Si la Mezcladora empezara a tener una fuga o a gotear durante el “Período de Garantía de la Mezcladora” aplicable, Moen suministrará LIBRE DE CARGO las piezas que se necesiten para reponer la mezcladora en buena condición de funcionamiento y reemplazará LIBRE DE CARGO cualquier pieza o acabado que resulte defectuoso en el material y la mano de obra de fabricación, bajo instalación, uso y servicio normal. Si el Dispositivo de la Varita resultara defectuoso en el material y mano de obra de fabricación, bajo instalación, uso y servicio normal durante el “Período de Garantía del Dispositivo de la Varita” aplicable, Moen reemplazará LIBRE DE CARGO cualquier pieza o acabado. Si el filtro resultara defectuoso en el material y la mano de obra de fabricación, bajo instalación, uso y servicio normal durante el “Período de Garantía del Filtro”, Moen reemplazará LIBRE DE CARGO el filtro. El reemplazo de las piezas se puede obtener llamando al 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636), o escribiendo a la dirección que se muestra en la contra portada de este folleto. Prueba de compra (recibo de venta original) del consumidor-comprador de origen debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no cubre los defectos o daños ocasionados por el uso de otras piezas distintas a las piezas genuinas de Moen. Esta garantía es aplicable únicamente a mezcladoras compradas después de febrero de 1998 y será efectiva desde la fecha de la compra como indique el recibo del comprador.
Esta garantía es amplia puesto que cubre la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas y acabados por los períodos indicados. Sin embargo, el daño debido a error en la instalación, abuso del producto, mal uso del producto, sumersión del dispositivo de la varita, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean ejecutados por un contratista, compañía de servicio o Ud. Mismo, está excluido de esta garantía. Moen no será responsable de los costos laborales y/o el daño incurrido durante la instalación, reparación o reemplazo, ni por cualquier daño indirecto, incidental o consiguiente, pérdidas, lesión o costos de cualquier naturaleza relacionados con este producto o sus piezas. Salvo como está previsto por ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las otras garantías, condiciones y afirmaciones, ya sean expresas o implícitas, legales o de otro modo, incluyendo sin restricción alguna aquellas de comercialización o aptitud para el uso.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de modo que las limitaciones establecidas anteriormente pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían por estado, provincia o nación. Moen le aconsejará acerca del procedimiento a seguir al hacer reclamaciones bajo garantía. Simplemente escriba a Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, OH 44070. Atención: Servicios al Cliente de PureTouch, o llame al 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636). Explique el defecto e incluya la prueba de compra y su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Hay un Contrato de Servicio disponible para el Dispositivo de la Varita. Por favor llame al
1-800-BUY-MOEN para información..
Page 32
31
NOTES
Page 33
INS139
GUIDE D’UTILISATION
Numéros de modèle 87810, 87810S, 87810W
Brevet américain 385, 338 Autres brevets nationaux et étrangers en instance
Page 34
33
Service à la clientèle 1 800 465-6130
INS139
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Nouveau style de poignée et de receveur de bec
Indicateur électronique de la durée du filtre
Sor tie de l’eau filtrée
Boutons activant le jet et la pulvérisation
Muni d’une plaque de comptoir ou d’un anneau de comptoir à une seule ouver tur e
Filtre d’eau, facile à remplacer et intégré dans le bec rétractable
Bouton indiquant que l’eau est filtrée
Page 35
INS139
34
Service à la clientèle 1 800 465-6130
Bienvenue chez Moen
®
Félicitations! Vous venez d’acheter le système révolutionnaire de robinet avec filtre PureTouch®. Ce robinet est le premier en son genre et il a été conçu pour offrir une eau délicieuse et plus propre, en un tour de main. Pour bénéficier de tous les avantages offerts par le système de filtration PureTouch de Moen, veuillez lire les directives d’installation et d’utilisation très attentivement. Avec un minimum de soins et un simple entretien, votre système de robinet avec filtre PureTouch vous donnera un rendement fiable pendant de nombreuses années. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous appeler à notre numéro sans frais, le 1 800 465-6130.
Table des matièr es
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mises en garde pour la filtration de l’eau . . . . . . . . . . . . . .35
Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Directives d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Soins et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Directives d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Page 36
MISES EN GARDE POUR LA FILTRATION DE L’EAU
Votre système de robinet avec filtre PureTouch® de Moen comprend, dans le bec du robinet, la technologie de filtration à bloc de charbon conçue par Culligan International. Cette technologie permet de réduire ou d’éliminer rapidement et efficacement les contaminants que l’on trouve normalement dans l’eau. De plus, elle est agréée par la NSF. Le système de robinet avec filtre PureTouch et l’installation doivent respecter les lois et règlements locaux, provinciaux ou fédéraux. Pour obtenir le rendement optimal de votre nouveau robinet Moen, veuillez lire soigneusement les mises en garde suivantes.
Car touches de filtr e Micr oTech
MC
• Les cartouches de filtre MicroTech réduisent : Le chlore, goût et odeur (MicroTech 5000, 3000, 1000) Le plomb (MicroTech 5000, 3000) Les kystes (cryptosporidium, Giardia) (MicroTech 5000)*
*Votre eau ne comprend peut-être pas les contaminants enlevés ou réduits par ce filtre.
• Ne pas utiliser ce filtre si l’eau ne respecte pas les normes
microbiologiques établies ou si l’on ne possède aucune information sur sa qualité. Il faut bien désinfecter l’eau avant ou après son filtrage. Les systèmes agréés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés avec une eau désinfectée qui contient des kystes filtrables.
• Les cartouches de filtre MicroTech doivent être remplacées après avoir
filtré 757 gallons (200 gallons U.S.) d’eau (environ 3 mois). La qualité de l’eau et son usage peuvent réduire la durée du filtre.
• L’indicateur électronique sert à signaler si le filtre doit être remplacé
(consulter la page 44).
• Les cartouches de filtre MicroTech sont les seules cartouches à utiliser
avec le système de filtration PureTouch.
• Le taux de débit du filtre est de 15 à 19 litres (4 à 5 gallons U.S.) par
minute à une pression nominale (minimum de 20 psi et maximum de 125 psi).
Température de l’eau
• Températures maximale et minimale de l’eau lors de l’utilisation du
robinet = 4,5 à 65,5 °C
• AVERTISSEMENT : Ne pas filtrer l’eau si celle-ci excède 37 °C.
Directives de rinçage du filtre Micr oTech
• Nouvelle cartouche de filtre MicroTech : Laisser couler l’eau froide en la
filtrant pendant cinq minutes pour éliminer toutes les particules libres de carbone. Après avoir éliminé ces particules noires du filtre, il est prêt à être utilisé.
• Usage quotidien : Laisser couler l’eau froide en la filtrant pendant 10 à 15
secondes avant d’utiliser le filtre pour la première fois durant la journée. Si le filtre n’a pas été utilisé pendant deux jours, filtrer l’eau froide pendant 60 secondes avant de l’utiliser.
Questions :
• Pour toute question, veuillez appeler notre Service à la clientèle au
numéro sans frais 1 800 465-6130.
INS139
35
Service à la clientèle 1 800 465-6130
Page 37
DIRECTIVES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Il faut toujours s’assurer que les conduites d’alimentation en eau sont FERMÉES avant d’enlever un robinet. Ouvrir le robinet pour éliminer toute pression d’eau et s’assurer que les conduites sont complètement fermées.
RETRAIT DE L’ANCIEN ROBINET : L’ancien robinet peut être installé de différentes façons, selon sa marque. Pour l’enlever, vous pouvez choisir de suivre, à l’inverse, les directives d’installation de l’ancien robinet, de suivre les directives d’un livre écrit à l’intention des bricoleurs ou encore de suivre les directives ci-dessous.
Après plusieurs années d’usage, il faudra peut-être utiliser une huile pénétrante sur les pièces de montage du robinet pour aider à déloger la rouille afin d’enlever les raccords du robinet.
Débrancher les conduites d’alimentation en eau des conduites d’alimentation du robinet. Enlever les pièces de montage en utilisant une clé à lavabo ou des pinces multiprises. Soulever le robinet. Nettoyer et sécher complètement la surface de montage après avoir retiré l’ancien robinet.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE ROBINET AVEC FILTRE PURETOUCH
®
Outils utiles : tournevis à tête étoilée, clé anglaise (2) AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser avec des appareils à laver comme les lave-
vaisselle, les machines à laver, etc. Remarque : Ne pas plier les conduites d’alimentation avant l’étape 5.
1. Placer la rondelle filtre (17) dans le raccord de boyau (16) et fixer au bec rétractable (19). Une petite partie filetée du raccord de quart de tour (18) sera exposée.
2. En plaçant le récepteur de bec (14) au devant et le boyau de déchargement fileté (15) à l’arrière, faire glisser la petite partie du boyau (37) dans le récepteur de bec. Si le boyau ne glisse pas facilement, le tirer puis le pousser quelques fois. Mettre l’assemblage de robinet de côté.
La configuration de l’évier détermine si on doit installer son robinet sur une plaque de comptoir (26) ou un anneau de comptoir (28). REMARQUE : On ne doit
jamais installer le robinet sur une plaque de comptoir (26) ET sur un anneau de comptoir (38) sur un même évier.
3a. INSTALLATION SUR UNE PLAQUE DE COMPTOIR
S’assurer que la surface de montage est propre et sèche. Visser les goujons de plaque de comptoir (30) sur la plaque de comptoir et serrer à la main. Placer le support de comptoir en caoutchouc (27) sur les goujons de plaque de comptoir et sur la plaque de comptoir.
Assembler les barres de serrage (31) (côté ouvert vers la plaque de comptoir), les espaceurs (32) et les petits écrous de montage (33) aux goujons comme illustré (ne pas resserrer). REMARQUE : pour les comptoirs dont
l’épaisseur est supérieure à 1,9 cm (3/4 po), retirer les espaceurs de la plaque de comptoir. Incliner vers l’arrière, les barres de serrage puis
placer les goujons de montage en s’assurant que les pièces de montage sont fixées dans les orifices du comptoir. S’assurer que la plaque de comptoir est bien centrée sur l’évier. Serrer à la main. Enlever soigneusement l’excès du support de comptoir.
(1)
(2)
(3a)
36
Service à la clientèle 1 800 465-6130
INS139
Page 38
3b.INSTALLATION SUR UN PETIT ANNEAU DE COMPTOIR
Placer la bague d’étanchéité de comptoir (29) sous le petit anneau de comptoir (28). Placer l’anneau de comptoir sur le boyau (37) et les tuyaux d’alimentation (23) de l’assemblage du robinet.
4. Pour les deux types d’installation, aligner, à l’arrière,
l’assemblage de robinet avec le tuyau de décharge fileté (15). Aligner les onglets du robinet avec les orifices de la plaque de comptoir (26) ou l’anneau de comptoir (28). Faire glisser l’assemblage dans l’orifice de l’évier tout en poussant l’assemblage aussi loin que possible vers l’arrière de l’évier.
5. Une rainure sur le tuyau de décharge fileté (23) indique la longueur
minimale de filetage devant être exposée pour s’assurer que l’écrou de montage (35) et le tuyau sont bien fixés.
5a. INSTALLATION SUR UN COMPTOIR DONT L’ÉPAISSEUR EST
INFÉRIEURE À 2,54cm (1 po)
Installer le support de fixation (34) (côté ouvert vers le haut) en l’accrochant autour des tuyaux d’alimentation, tel qu’illustré, et en les faisant glisser vers le haut et sur le tuyau de décharge fileté (15). Le support de fixation (34)
peut facilement être installé sur le tuyau de décharge fileté en tirant doucement vers l’avant sur les tuyaux d’alimentation et en l’éloignant du tuyau de décharge tout en s’assurant de ne pas tordre le tuyau. Visser et SERRER À LA MAIN l’écrou de montage moyen (35).
5b.INSTALLATION SUR UN COMPTOIR DONT
L’ÉPAISSEUR EST SUPÉRIEURE À 2,54 (1 po)
Tourner le support de fixation de l’autre côté (côté ouvert vers le bas). Visser et SERRER À LA MAIN, l’écrou de montage moyen (35). S’assurer que le robinet est bien aligné au tuyau de décharge fileté, placé directement à l’arrière.
6. Faire pivoter le récepteur de bec (14) de
gauche à droite, en prêtant attention à l’endroit où il s’arrête. Le robinet doit être placé exactement au milieu de façon à ce qu’il puisse pivoter sur un angle égal vers la droite et vers la gauche. Pour réajuster, desserrer l’écrou de montage moyen (35) puis déplacer le récepteur de bec à la rotation désirée. Serrer à la main l’écrou de montage moyen.
Vérifier le mouvement du boyau avant de finir de resserrer les écrous. Si le boyau ne bouge pas librement, plier doucement les tuyaux d’alimentation (23) vers l’extérieur. Ne pas tordre les tuyaux d’alimentation. Serrer l’écrou de montage (35) à l’aide de l’outil (39) fourni. Utiliser un gros tournevis et le faire passer par le dessous des orifices de l’outil fourni afin de bien visser le robinet en place. Serrer les petits écrous de montage (33) à l’aide d’une clé anglaise. Revérifier l’alignement. S’assurer que le robinet est bien centré sur l’évier et qu’il y est bien fixé lorsqu’on bouge le bec d’un côté à l’autre.
7. Assembler le boyau (38) sur le tuyau de décharge fileté (23) et
serrer à l’aide d’une clé anglaise.
(3b)
(5a)
(<1 po)
(5b)
(>1 po)
(7)
Évier
Évier
INS139
37
Service à la clientèle 1 800 465-6130
Page 39
INS139
Service à la clientèle 1 800 465-6130
38
8. Enlever les vis du contrepoids (38). S’assurer que la garniture
de frottement est placée à l’intérieur d’une des moitiés du contrepoids. Placer le contrepoids au bas de la boucle du boyau de bec. Bien serrer les vis. Le contrepoids ne devrait pas glisser sur le boyau.
AVERTISSEMENT : La courbure très prononcée des tuyaux peut causer un aplatissement et réduire le débit d’eau.
9. Plier SOIGNEUSEMENT les tuyaux d’alimentation et les aligner
aux conduites d’alimentation en eau. NE PAS TORDRE LES TUYAUX D’ALIMENTATION. Raccorder les conduites d’alimentation en eau aux raccords filetés (24) (en utilisant les écrous d’about (25) si requis). Le tuyau d’alimentation en eau chaude est le plus long tuyau (à gauche). Saisir et retenir le raccord fileté à l’aide d’une clé pour empêcher que le tuyau de cuivre ne se torde ou ne se casse tout en resserrant à l’aide d’une autre clé.
10. Tirer sur le bec rétractable pour le faire
glisser dans les deux sens afin de s’assurer que le boyau se déplace librement. Si requis, ajuster la position du poids pour permettre au boyau de se déplacer plus facilement.
11. Il faut rincer le robinet avant de compléter l’installation. (Voir ci-dessous).
DIRECTIVES DE RINÇAGE
IMPORTANT : Les éclats de tuyauterie, le sable, les pierres et les autres matières solides se trouvant dans toute plomberie nouvelle ou rénovée, peuvent endommager les surfaces d’étanchéité de la cartouche et causer des fuites. Pour prévenir de tels dommages. NE PAS OUVRIR LES VANNES D’ALIMENTATION avant d’avoir suivi les directives suivantes.
1. Retirer le boyau du récepteur de bec, attacher un chiffon autour du boyau pour
l’empêcher de glisser dans le récepteur de bec.
2. Dévisser le boyau du bas du raccord de quart de tour (18) et retirer la rondelle
filtre (17). Ouvrir les vannes d’alimentation. Diriger le boyau vers l’évier puis ouvrir le robinet d’eau froide au maximum (poignée pointant vers la droite) et faire couler l’eau froide pendant 15 secondes.
3. En gardant la poignée en position ouverte, pointer la poignée vers la gauche pour
ouvrir l’eau chaude au maximum. Laisser couler l’eau chaude pendant 15 secondes.
4. Placer la poignée à la position fermée. Enlever le raccord de quart de tour (18) du
bec rétractable et réassembler en plaçant la rondelle filtre (17) sur le boyau. Ne pas réassembler le bec rétractable sur le raccord de quart de tour car il faut d’abord installer le filtre MicroTech. Vérifier s’il y a des fuites sous l’évier.
(9)
Page 40
INS139
39
Service à la clientèle 1 800 465-6130
SOINS ET ENTRETIEN
Pour nettoyer son nouveau robinet, il suffit d’utiliser un chiffon doux et humide. Moen ne recommande pas l’utilisation de tampons à récurer, de produits nettoyants ou chimiques. La nature abrasive de ces produits peut endommager le fini du robinet. Une cire d’automobile non abrasive peut protéger le fini. NE PAS PLACER L’APPAREIL DE FILTRATION DANS LE LAVE-VAISSELLE.
INSTALLATION DU FILTRE MICROTECH
MC
REMARQUE : Le robinet ne fonctionnera en aucun mode s’il n’y a pas de filtre. Le filtre devrait être laissé dans le sac protecteur jusqu’au moment de l’installation. Le filtre MicroTech est un filtre à bloc de charbon de grande performance. Il a été conçu spécialement pour le système de robinet avec filtre PureTouch. Une fois le filtre
installé dans le bec rétractable, il ne devrait pas être enlevé sauf s’il est temps de le remplacer. Le module électronique fait le suivi de la durée du filtre et indique lorsqu’il est temps de le remplacer. Si un filtre partiellement utilisé est retiré et réinstallé, l’indicateur électronique est automatiquement rétabli comme s’il s’agissait d’un nouveau filtre et n’indiquera donc pas correctement sa durée de vie restante.
On ne doit utiliser que des cartouches de filtre MicroTech
MC
pour le système de
robinet avec filtre PureTouch®.
1. Enlever le couvert du filtre en le soulevant et en l’éloignant du corps du bec rétractable.
2. Insérer le nouveau filtre en alignant les tuyaux de sortie du filtre, aux orifices d’entrée du corps du bec tout en appuyant doucement vers le bas. Lorsque la cartouche de filtre est bien installée, l’indicateur de durée du filtre émettra trois signaux sonores et sa durée sera restaurée automatiquement. (Ne pas enlever le filtre avant
qu’il ne soit temps de le remplacer.)
3. Réinstaller le couvercle du filtre en plaçant l’onglet d’alignement sur l’encoche correspondante dans le corps de bec rétractable principal et l’insérer doucement en appuyant vers le bas.
4. Fixer le bec rétractable au boyau en alignant les points sur le raccord de quart de tour (18) et le bec. Pousser le raccord de quart de tour dans l’assemblage de bec et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, en le verrouillant bien en place.
5. Laisser couler l’eau froide en la filtrant pendant 5 minutes pour éliminer toutes les particules libres de carbone. (Consulter la page 40 pour le mode Filtration) Après avoir éliminé ces petites particules noires du filtre, il est prêt à être utilisé.
L’installation du système PureTouch est maintenant terminée. Veuillez lire attentivement les directives d’utilisation pour assurer une performance optimale.
(2)
(3)
(4)
Aligner les points
Page 41
DIRECTIVES D’UTILISATION
Contrôle de l’eau
Le système PureTouch offre trois options : jet d’eau non filtrée, pulvérisation d’eau non filtrée et filtration de l’eau.
Les boutons activant le jet ou la pulvérisation sont placés sur les côtés du bec rétractable et le bouton de filtration de l’eau est placé à l’avant du bec.
Le débit de jet/pulvérisation = 8,3 lpm à un maximum de 60 psi/9,5 lpm à un maximum de 80 psi.
MODE JET
: Eau non filtrée, jet régulier.
Lorsqu’on ouvre le robinet, le bec fonctionne toujours en mode de Jet régulier.
MODE PUL
VÉRISATION : Eau non filtrée,
couvrant une large surface. Pour obtenir le mode Pulvérisation, appuyer
sur le bouton «Spray» pendant que l’eau coule. Pour repasser en mode Jet, appuyer sur le bouton «Stream».
MODE FILTRATION : Eau filtrée, passant par une sortie distincte de filtration.
Appuyer sur le bouton de filtration situé à l’avant pour filtrer l’eau et la faire couler par une sortie distincte.
Fermer le robinet pour désactiver le
mode Filtration.
AVERTISSEMENT : Ne filtrer que l’eau froide. Ne pas filtrer l’eau dont la température excède 37°C.
Indicateur électronique
L’indicateur électronique fournit des suivis visuel et auditif du système de filtration :
• Installation réussie d’un nouveau filtre (auditif et visuel)
• Pourcentage de la durée du filtre (visuel)
• Filtration activée de l’eau (visuel)
• Avertissement indiquant que le filtre est bientôt périmé (auditif et visuel)
• Avertissement indiquant l’épuisement du filtre (auditif et visuel)
• Avertissement indiquant que la pile est faible (auditif et visuel) L’indicateur électronique est alimenté par une pile de montre standard 3V au lithium (2032) conçue pour durer des années.
à suivre
Bouton pour jet
Sortie
d’eau filtrée
Bouton pour
pulvérisation
Indicateur
électronique
Bouton pour
filtration d’eau
40
Service à la clientèle 1 800 465-6130
INS139
Page 42
DIRECTIVES D’UTILISATION
Indicateur électronique (suite)
Installation réussie d’un nouveau filtre
Lorsqu’on remplace un filtre épuisé par un nouveau filtre, le système émet trois signaux sonores et la durée du filtre 100 % s’affiche pendant quelques instants. Le nouveau filtre est correctement installé et l’indicateur électronique est restauré.
Pourcentage de la durée du filtre
Au fur et à mesure qu’on utilise le filtre, l’indicateur diminue de 100 % à 0 %. Le pourcentage restant s’affiche lorsque l’eau est filtrée. On peut aussi vérifier l’état du filtre sans ouvrir le robinet en appuyant sur le bouton de filtration.
Filtration de l’eau en cours
L’icône de goutte d’eau est activée si l’eau est filtrée.
Avertissement pour indiquer un filtre presque épuisé
Il existe deux types d’avertissement lorsque le filtre est presque épuisé : à 5 % du filtre utilisable et à 1 %. Lorsqu’il reste 5 %, l’icône indiquant que le filtre est presque épuisé clignote et le système émet trois signaux sonores si on appuie sur le bouton du filtre. À 1 % ou moins, cette icône clignote et le système émet des signaux sonores toutes les 5 secondes pendant la filtration de l’eau pour indiquer qu’il est temps de changer le filtre.
Avertissement pour indiquer l’épuisement du filtre
Lorsque le filtre est complètement épuisé (0%), l’icône appropriée clignote et le système émet continuellement des signaux sonores durant la filtration de l’eau. Le mode Filtration ne devrait pas être utilisé avant d’avoir installé un nouveau filtre.
Avertissement pour piles faibles
L’indicateur électronique est alimenté par une pile de montre standard 3V en lithium conçue pour durer plusieurs années pour un usage normal. Lorsque le système détecte que la pile est faible, l’icône appropriée clignote et le système émet un signal sonore pendant la filtration de l’eau pour indiquer qu’il est temps de remplacer la pile.
Icône de filtre
presque périmé
Service à la clientèle 1 800 465-6130
41
INS139
Page 43
REMPLACEMENT DE LA PILE
Outils utiles : gros tournevis à pointe plate, petit tournevis à tête étoilée (no 1)
1. Après avoir fermé le robinet, appuyer sur le bouton
de filtration d’eau et inscrire le pourcentage restant de la durée du filtre. Lorsque la pile est remplacée, l’indicateur de la durée du filtre se rétablit automatiquement à 100 %. Inscrire ici______
2. Enlever le bec rétractable (19 du récepteur (14) et
attacher un chiffon autour du boyau pour l’empêcher de glisser dans le récepteur du bec.
3. Débrancher le raccord de quart de tour (18 du bec
en le tournant, d’un quart de tour, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le raccord restera attaché sur le boyau.
4. Enlever le couvercle du filtre en le soulevant et en
l’éloignant de l’assemblage principal du bec. Enlever la cartouche du filtre de l’assemblage principal du bec en la soulevant du tuyau d’entrée et en l’éloignant tout comme on l’a fait pour le couvercle du filtre. REMARQUE : Il est possible qu’un peu d’eau s’échappe de la cartouche et des vannes. Bien essuyer le bec rétractable avec une serviette pour ne pas mouiller le dispositif électronique
.
5. À l’aide du tournevis à tête plate ou une piéce de dix sous,
dévisser (sens contraire des aiguilles d’une montre) et enlever l’écrou de sortie de filtre (20).
6. À l’aide du tournevis à tête étoilée, (sens contraire des
aiguilles d’une montre) et enlever les deux courtes vis inférieures du boîtier. Enlever soigneusement le boîtier inférieur.
7. Dévisser (sens contraire des aiguilles d’une montre)
les trois vis du boîtier supérieur. Soulever soigneusement le boîtier supérieur de l’appareil de filtration en laissant le couvercle du bouton en caoutchouc en place.
8. La pile devrait maintenant être visible sur le
côté supérieur du bec. Enlever l’ancienne pile du compartiment à pile et la jeter selon les procédures appropriées.
9. Installer la nouvelle pile 2032 en plaçant le côté
positif (+) vers le haut. Lorsque la pile est correctement installée, l’indicateur de durée du filtre s’allumera pendant quelques instants. Activer l’indicateur électronique en appuyant sur le bouton de filtration d’eau pour s’assurer que la pile est correctement installée. L’affichage devrait s’allumer.
10.Réinstaller le boîtier supérieur en l’alignant
soigneusement sur les couvercles de bouton.
(3)
(4)
(1)
(5 & 14)
(7 & 11)
(7 & 10)
(6 & 12)
Couvercle
de filtre
Longue vis
Indicateur
électronique
Bouton de
filtration
de l’eau
Vis de boîtier
supérieur
(6 & 13)
Service à la clientèle 1 800 465-6130
INS139
42
Page 44
INS139
Service à la clientèle 1 800 465-6130
43
REMPLACEMENT DE LA PILE
REMARQUE : Lors de la réinstallation des vis et de l’écrou de sortie du filtre, insérer dans l’orifice, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit un peu serré. NE PAS TROP SERRER!
11. Visser les deux courtes vis et la longue vis du boîtier supérieur jusqu’à qu’elles soient un peu serrées. Consulter les illustrations 7 & 11 de la page précédente pour savoir comment placer la longue vis.
NE PAS TROP SERRER!
REMARQUE : Pour aider à aligner le boîtier inférieur, appuyer légèrement
sur les boutons latéraux tout en glissant le boîtier en place.
12. Réinstaller le boîtier inférieur en l’alignant soigneusement sur les couvercles de bouton.
13. Visser les deux courtes vis du boîtier inférieur jusqu’à ce qu’elles soient serrées.
NE PAS TROP SERRER!
14. Visser l’écrou de sortie du filtre (20) à l’aide du tournevis à tête plate. NE PAS TROP SERRER!
15. Insérer le filtre en alignant le tuyau de sortie aux orifices d’entrée sur l’assemblage principal du bec rétractable et insérer doucement vers le bas. Lorsque la cartouche de filtre est correctement installée, le bec rétractable émettra une série de trois signaux sonores et l’indicateur de durée du filtre sera automatiquement restauré.
16. Réinstaller le couvercle du filtre en plaçant l’onglet d’alignement sur l’encoche correspondante dans l’assemblage principal du bec rétractable et insérer doucement vers le bas.
17. Réattacher le raccord de quart de tour (18) au bec rétractable (19) en alignant les points sur le raccord de quart de tour et le bec. Pousser le raccord de quart de tour dans l’assemblage du bec et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, en verrouillant en place. Replacer le bec dans le récepteur.
18. Si on n’a pas installé un nouveau filtre lors du
remplacement de la pile, se référer à la durée du filtre consignée au début du remplacement de la pile. Soustraire le nombre consigné (à l’étape 1) de 100 % (s’affichant). La différence représente le pourcentage auquel le filtre devra être remplacé. La lecture du filtre ne sera peut-être pas aussi précise si on doit calculer le pourcentage manuellement.
Exemple : La vie restante du filtre, avant le changement de la pile, est de 30 %. Soustraire 30 % de 100 % (100 - 30 = 70) Le filtre doit être remplacé lorsque l’indicateur affiche 70 %.
(8)
(16)
Aligner
les points
(17)
Pile
Page 45
INS139
44
Service à la clientèle 1 800 465-6130
REMPLACEMENT DU FILTRE
On peut se procurer les cartouches de remplacement MicroTech au même endroit que le robinet. Pour savoir quel est le détaillant le plus près de chez vous, appeler le 1 800 465-6130. N’utiliser que les cartouches de filtre MicroTech pour le système de robinet avec filtre PureTouch®.
Ne pas enlever le filtre à moins qu’il ne faille le remplacer.
1. Enlever le bec rétractable (19) du récepteur (14) et
attacher un linge à vaisselle autour du boyau pour l’empêcher de glisser dans le récepteur du bec.
2. Débrancher le raccord de quart de tour (18) du bec
en le tournant, d’un quart de tour, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le raccord restera attaché sur le boyau.
3. Enlever le couvercle du filtre en le soulevant et en
l’éloignant du bec rétractable. Enlever le filtre en le soulevant et en l’éloignant du bec rétractable. REMARQUE : ll est possible qu’un peu d’eau s’échappe de la cartouche et des vannes.
4. À l’aide d’un chiffon doux, essuyer l’excès d’eau sur
l’appareil de filtration.
5. Insérer le filtre en alignant les deux tuyaux de
sortie aux deux orifices d’entrée sur l’assemblage principal du bec rétractable et insérer doucement vers le bas. Lorsque la cartouche de filtre est correctement installée, le bec rétractable émettra une série de trois signaux sonores et l’indicateur de durée du filtre sera automatiquement restauré.
6. Réinstaller le couvercle du filtre en plaçant l’onglet
d’alignement sur l’encoche correspondante dans l’assemblage principal du bec rétractable et insérer doucement vers le bas.
7. Réattacher le raccord de quart de tour (18) au bec
rétractable (19) en alignant les points sur le raccord de quart de tour et le bec. Pousser le raccord de quart de tour dans l’assemblage du bec et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, en verrouillant en place. Replacer le bec dans le récepteur.
8. Laisser couler l’eau froide en la filtrant pendant 5
minutes pour éliminer toutes les particules libres de carbone. Après avoir éliminé ces petites particules noires du filtre, il est prêt à être utilisé.
Aligner les
points
(7)
(6)
(3)
(2)
Couvercle
de filtre
Page 46
INS139
45
Service à la clientèle 1 800 465-6130
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PROBLÈME : De l’eau s’égoutte du boyau et du raccord de quart de tour. SOLUTION : S’assurer que la rondelle filtre (17) est correctement placée.
PROBLÈME : Faible débit ou débit inégal d’eau lorsque l’eau n’est pas filtrée. SOLUTION : La rondelle filtre est bouchée. S’assurer que la poignée du robinet est
en position fermée. Enlever le bec rétractable du récepteur et attacher un linge autour du boyau pour l’empêcher de glisser dans le récepteur du bec. Débrancher le raccord de quart de tour (18) du raccord de boyau (16). Enlever la rondelle filtre (17) du raccord de boyau. Nettoyer la rondelle filtre à l’aide d’une brosse à dents puis la rincer.
PROBLÈME : L’eau chaude et l’eau froide sont inversées sur le robinet. SOLUTION : SUGGESTIONS UTILES : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE FERMER LES
CONDUITES D’EAU. LA VIS DE POIGNÉE EXIGE UNE CLÉ HEXAGONALE DE 7/16 PO.
1. Enlever le capuchon de poignée (1) de la poignée en soulevant le bouchon vers le haut. Si un outil est requis, en utiliser un qui n’égratignera pas la poignée. Enlever la vis de poignée (2) et la poignée (6).
2. Tourner la tige de cartouche pour tourner l’encoche d’un demi-tour ou de 180 °.
3. Réinstaller comme suit : Placer le bord saillant de la poignée dans
la rainure sur la bague de retenue de pivot (8). Faire glisser le raccord de poignée (3) dans la tige de cartouche 1225. Visser la vis de poignée (2). Bien serrer pour empêcher que le robinet ne se ferme accidentellement. Réinstaller le bouchon.
PROBLÈME : Le boyau rétractable ne se déplace pas librement. SOLUTION : Courber doucement les tuyaux d’alimentation en les éloignant du
boyau. NE PAS TORDRE LES TUYAUX D’ALIMENTATION.
PROBLÈME : Faible débit ou débit inégal d’eau en mode Filtration. SOLUTION : Le centre de l’écrou de sortie de filtre (20) est peut-être bouché.
1). Enlever l’écrou de sortie de filtre, rincer les particules de carbone.
2). La cartouche de filtre est peut-être bouchée par les contaminants saisis. Remplacer la cartouche de filtre. Si le problème persiste, appeler le Service à la clientèle de Moen au 1 800 465-6130.
PROBLÈME : L’eau s’écoule des côtés du bec rétractable lorsque le robinet est
ouvert.
SOLUTION : Le filtre est peut-être fissuré. Remplacer le filtre. PROBLÈME :
L’affichage électronique ne fonctionne pas
SOLUTION : Remplacer la pile.
Tourner la tige d’un demi-tour
10
Partie plate avec encoche sur tige
Page 47
INS139
46
Service à la clientèle 1 800 465-6130
Garantie du système de robinet avec filtr e Pur eTouch
Définitions : Robinet : La partie du système de robinet avec filtre PureTouch comprenant la poignée, le récepteur de
bec, la cartouche 1225, la rosace, le boyau et les pièces de montage (numéros 1 à 17, 23 à 39 tel que décrit dans la section Description des pièces (page 4)).
Appareil de filtration : La partie manipulée à la main du système de robinet avec filtre PureTouch
comprenant le raccord de quart de tour et le bec rétractable (numéros 18 à 22 dans la section Description des pièces (page 4)).
Filtre : La partie du système de robinet avec filtre PureTouch qui doit être remplacée après avoir filtré
757 litres (numéro 40 dans la section Description des pièces) (page 4).
Les produits Moen ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d’oeuvre les plus élevées. Moen garantit à la personne ayant acheté le robinet originalement, aussi longtemps qu’elle demeure à la maison où a été installé le robinet, que ce robinet (voir la définition de robinet ci-dessus) sera libre de toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et que toutes les pièces et tous les finis de ce robinet ne présenteront aucun défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine («période de garantie du robinet pour propriétaire»). Toutes les pièces et les finis de l’appareil de filtration (voir la définition de Appareil de filtration ci-dessus), seront exempts de tout défaut de matériel et de main d’œuvre en usine pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale du produit (période de garantie de l’appareil de filtration pour propriétaire). Tout autre achat (y compris les achats à des fins industriels, commerciales et d’affaires) sera garanti pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale («période de garantie commerciale») pour le robinet («période de garantie commerciale du robinet»)et pendant six (6) mois pour l’appareil de filtration («période de garantie commerciale pour l’appareil de filtration»). Le filtre (voir la définition de Filtre ci-dessus) est garanti, pour tous les clients, contre tout défaut de matériel ou de main­d’œuvre en usine pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat originale («période de garantie du filtre»).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la «période de garantie du robinet», Moen fournira GRATUITEMENT les pièces de remplacement requises pour remettre le robinet en parfait état et remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors d’une installation, d’un usage et d’un service normaux, s’avère défectueux. Si l’appareil de filtration était défectueux dans le cadre du matériel, de la fabrication ou de la main-d’œuvre, lors d’une installation, d’un usage et d’un service normaux durant la «période de garantie de l’appareil de filtration» applicable, Moen s’engage à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini. En cas de défectuosité du filtre quant au matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, durant la «période de garantie du filtre», Moen s’engage à remplacer le filtre GRATUITEMENT. On peut obtenir les pièces de remplacement en composant le 1 800 465-6130, ou en écrivant à l’adresse indiquée au dos de ce livret. Le reçu de vente original du consommateur ayant acheté le robinet initialement, doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couvertes par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après février 1998 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie est vaste car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux pendant les périodes précitées. Cependant, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’immersion de l’appareil de filtration ou l’utilisation de nettoyeurs contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur, sont exclus de cette garantie. Moen n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre ni de tous dommages survenus durant l’installation, la réparation ou le remplacement, ni des dommages indirects ou consécutifs, des pertes, des blessures ou des coûts connexes à ce robinet ou ses pièces. Sauf lorsque prévu par la loi, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et condition, qu’elles soient exprimées ou sous-entendues, obligatoires ou autres, y compris sans restriction, celle de commercialisation ou d’aptitude d’utilisation.
Certains pays, États et certaines provinces, ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliquent donc pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays précis. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. au 2816, rue Bristol, Oakville (Ontario) L6H 5S7 ou de téléphoner au 1 800 465-6130. Expliquer le défaut et inclure une preuve d’achat, inscrire son nom, adresse ainsi que code régional et numéro de téléphone.
Un contrat d’entretrien est offert pour l'appareil de filtration. Veuillez appeler Moen au 1 800 289-6636 pour obtenir de plus amples renseignements.
Page 48
© Moen Incorporated, 1998
Printed in U.S.A
INS139 NOV 98
®
MOEN INCORPORATED
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, OH 44070-8022
Au Canada :
Moen inc.,
2816 rue Bristol , Oakville
(Ontario) L6H5S7
The PureTouch Filtering Faucet System with the MicroTech™ 3000 filter cartridge has been tested and certified by NSF to ANSI/NSF Standard 53 for lead reduction and ANSI/NSF Standard 42, Class 1 for chlorine reduction and taste and odor reduction.
El Sistema de Mezcladora Filtradora PureTouch con el Cartucho de Filtro MicroTech™ 3000 ha sido probado y certificado por la NSF para el Estandar 53 de reducción de plomo y el Estandar 42 de la ANSI/NSF, Clase 1 para reducción de cloro y reducción de olor y sabor.
Le système de robinet avec filtre PureTouch, avec cartouche de filtre MicroTech
MC
3000, a été testé et certifié par la NSF et répond à la norme 53 d’ANSI/de NSF concernant la réduction du plomb ainsi que la norme 42 d’ANSI/de NSF, classe 1, concernant la réduction du chlore, du goût et de l’odeur.
Tested and Certified
to ANSI/NSF
Standards 42 & 53
NSF®
Loading...