
Mèche de tournevis à douille de 5/16 po
INS10271 - 4/15
INs10271 - 4/15
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or  
Replacement Parts
(USA) 
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) 
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern 
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern 
WWW.MOEN.COM
(Canada) 
1-800-465-6130 
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern 
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero 
con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas 
faltantes o de recambio 
01-800-718-4345 
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.  
(Costa Este) 
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) 
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, 
ou pour obtenir toute pièce manquante 
ou de rechange 
1-800-465-6130 
Du lundi au vendredi : 
de 7 h 30 à 19 h, HE 
WWW.MOEN.CA
Installation Guide 
Guía de Instalación 
Guide d’installation
SINGLE RISER TUB FILLER CONCRETE ROUGH 
IN VALVE 
Model TS50110
VÁLVULA EMPOTRADA EN CONCRETO PARA 
LLENADORA DE TINA DE SUBIDA SIMPLE 
Modelo TS50110
SOUPAPE DE PLOMBERIE BRUTE DE REMPLISSEUR 
DE BAIGNOIRE À UNE COLONNE SUR BÉTON 
Modéle TS50110
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
5" Hole Saw
Sierra perforadora de 5" 
Scie à trous de 5 po
1/4" Hex
Llave hexagonal de 1/4" 
Clé hex. de 1/4 po 
3/16" Masonry Drill Bit
Broca para mampostería de 3/16"
Mèche de béton de 3/16 po
5/16" Socket Driver Bit
Broca para llave de tubo de 5/16"
 

1
2
C
Cement 
Cemento 
Béton
3
3/16" masonry bit
Broca para mampostería de 3/16" 
Mèche de béton de 3/16 po
C
4" min. 
Mín. 4" (10.16 cm) 
4 po - min.
Mark hole locations through Manifold Mounting Bracket (C) for 
drilling/installation. 
Marque la ubicación de los agujeros a través de las ménsula (C) para 
perforar / instalar. 
Marquer l’emplacement des trous de vis à l’aide des support de 
montage du collecteur (C). 
4
C
Drill hole locations using 3/16" Masonry Drill Bit. DO NOT use bracket 
as guide when drilling holes. 
Perfore los agujeros con una broca de mampostería de 3/16". NO use 
la ménsula como guía al perforar los agujeros. 
Percer les trous aux endroits marqués à l’aide de la mèche de béton de 
3/16 po. NE PAS utiliser le support comme guide de perçage des trous.
Place Manifold Mounting Bracket (C) onto concrete  oor over 
drilled holes. 
Coloque la ménsula de montaje del distribuidor (C) sobre el piso de 
concreto encima de los agujeros perforados.  
Placer le support de montage de collecteur (C) sur le plancher en 
béton et sur les trous percés.
 

5
 INS10271 - 4/15
2
1
C
E
1
x8
1
1
1
1
1. Secure Manifold Mounting Bracket (C) with Mounting Bracket Screws (E) x8.
2. Use socket wrench to tighten screws until brackets are secured.
1. Fije la ménsula de montaje del distribuidor (C) con los tornillos de la ménsula de montaje (E) x8.
2. Use una llave de cubo para apretar los tornillos hasta que las ménsulas estén  rmes. 
1. Fixer le support de montage du collecteur (C) avec les 8 vis de support de montage (E).
2. Utiliser une clé à douilles pour serrer les vis jusqu’à ce que les supports soient bien  xés en place. 
Tub
C
Tina
Baignoire
H
6
x4
A
1
1
1
1
Tub
Tina
Baignoire
C
C
B
Tub
Tina
Baignoire
Baignoire
2
H
C
H
C
Tub
Tina
H
1. Install Manifold Bolts (A) into Manifold Assembly (B) then into Manifold Mounting Bracket (C). 
2. Using hex wrench, tighten bolts to Manifold Assembly (B) then into Manifold Mounting Bracket (C). 
1. Instale los pernos del distribuidor (A) en el conjunto del distribuidor (B) y luego en la ménsula de montaje del distribuidor (C). 
2. Con una llave hexagonal, apriete los pernos al conjunto del distribuidor (B) y luego a la ménsula de montaje del distribuidor (C).
1. Installer les boulons de manifold (A) dans le groupe collecteur (B), puis dans le support de montage du collecteur (C). 
2. À l’aide d’une clé hexagonale, serrer les boulons sur le groupe collecteur (B), puis sur le support de montage du collecteur (C).
 

INS10271 - 4/15
7
D
D
NOTE: Manifold Stop (D) (x2) needs to be in the closed position prior to 
water testing. 
NOTA: Los topes del distribuidor (D) (x2) deben estar en posición cerrado  
antes de probar el agua. 
REMARQUE : Les 2 butées de collecteur (D) doivent se trouver en position 
« fermée » avant de tester la circulation d’eau.
8
B
Plumb inlets to the Manifold Assembly (B) until secure. 
Conecte las entradas al conjunto del distribuidor (B) hasta que 
queden  rmes. 
Raccorder les entrées au groupe collecteur (B) jusqu’à ce que le tout 
soit bien  xé.
9
F
B
(NOTE: Finished  oor is shown with 5" hole.) Install Mud Cover (F) over Manifold  
Assembly (B) so the  oor can be  nished around it. Installation is complete. 
(NOTA: El piso terminado se muestra con un agujero de 5” (12.7 cm). Instale el 
protector (F) sobre el conjunto del distribuidor (B) para que el piso pueda ser 
terminado a su alrededor. La instalación está completa. 
(REMARQUE : Le plancher  ni est illustré avec un trou de 5 po.) Installer le 
protecteur (F) sur le groupe collecteur (B) pour que la  nition du plancher puisse 
être e ectuée tout autour. Installation terminée.
 

 Moen Limited Lifetime Warranty
 Moen products have been manufactured under 
the highest standards of quality and workmanship. 
Moen warrants to the original consumer 
purchaser for as long as the original consumer 
purchaser owns their home (the “Warranty 
Period" for homeowners), that this faucet will 
be leak- and drip-free during normal use and 
all parts and  nishes of this faucet will be free 
from defects in material and manufacturing 
workmanship. All other purchasers (including 
purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years 
from the original date of purchase (the “Warranty 
Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip 
during the Warranty Period, Moen will FREE OF 
CHARGE provide the parts necessary to put the 
faucet back in good working condition and will 
replace FREE OF CHARGE any part or  nish that 
proves defective in material and manufacturing 
workmanship, under normal installation, use and 
service. Replacement parts may be obtained by 
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), 
or by writing to the address shown. Proof of 
purchase (original sales receipt) from the original 
consumer purchaser must accompany all 
warranty claims. Defects or damage caused by 
the use of other than genuine Moen parts is not 
covered by this warranty. This warranty is 
applicable only to faucets purchased after 
December, 1995 and shall be eff ective from the 
date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers 
replacement of all defective parts and  nishes. 
However, damage due to installation error, 
product abuse, product misuse, or use of cleaners 
containing abrasives, alcohol or other organic 
solvents, whether performed by a contractor, 
service company, or yourself, are excluded 
from this warranty. Moen will not be responsible 
for labor charges and/or damage incurred in 
installation, repair or replacement, nor for any 
indirect, incidental or consequential damages, 
losses, injury or costs of any nature relating to 
this faucet. Except as provided by law, this 
warranty is in lieu of and excludes all other 
warranties, conditions and guarantees, whether 
expressed or implied, statutory or otherwise, 
including without restriction those of 
merchantability or of  tness for use.
Some states, provinces and nations do not 
allow the exclusion or limitation of incidental 
or consequential damages, so the above 
limitations or exclusions may not apply to you. 
This warranty gives you speci c legal rights 
and you may also have other rights which 
vary from state to state, province to province, 
nation to nation. Moen will advise you of the 
procedure to follow in making warranty claims. 
Simply write to Moen Incorporated using the 
address below. Explain the defect and include 
proof of purchase and your name, address, area 
code and telephone number.
Moen le otorga Garantía
limitada de por vida 
 Los productos Moen son fabricados bajo las 
más estrictas normas de calidad y mano de obra. 
Moen le garantiza al comprador original que 
durante el tiempo que la tenga su casa (el 
“periodo de garantía", para los propietarios), esta 
llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso 
normal, y que todas las piezas y acabados estarán 
libres de defectos en material y mano de obra. 
Asimismo, a todos nuestros otros consumidores 
(industriales, comerciales y empresariales), les 
otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha 
original de compra (el “periodo de garantía" para 
usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir 
alguna fuga o gotera durante el periodo de 
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO 
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva 
a funcionar en perfectas condiciones y 
reemplazará también SIN COSTO para usted, 
cualquier pieza o acabado que pudiera tener 
algún defecto en la fabricación o mano de obra, 
bajo condiciones normales de instalación, uso 
y servicio. Las piezas de repuesto se pueden 
obtener llamando en la República Mexicana al 
01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que 
aparece aquí. Para que el comprador original 
pueda hacer efectiva la garantía, cualquier 
reclamación deberá ir acompañada por el 
comprobante de compra (nota de venta original). 
La garantía no cubre los defectos o daños 
causados por el uso de otras partes que no sean 
piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable 
sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de 
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre 
el reemplazo de todas las partes y acabados 
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta 
garantía los daños causados por un error de 
instalación, abuso del producto, mal uso del 
mismo, o uso de limpiadores que contengan 
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, 
ya sea por parte del contratista, compañía de 
servicio o usted mismo. Moen no se hace 
tampoco responsable por los gastos de 
mano de obra ni por los daños incurridos en 
la instalación, reparación o sustitución, ni por 
ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni 
por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra 
índole relacionados con esta llave. A menos 
que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y 
excluye cualquier otra garantía y condiciones, 
ya sea expresas o implícitas, establecidas por la 
ley o de otra manera, incluyendo sin restricción 
aquellas en que el producto se encuentra en 
condiciones aptas para la venta o se adecúa al 
uso especí co para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no 
permiten la exclusión o limitación de los daños 
incidentales o consecuentes, de modo que las 
limitaciones o exclusiones mencionadas pueden 
no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga 
derechos legales especí cos y usted puede 
también tener otros derechos que cambian 
de un estado a otro o de una provincia o nación 
a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a 
seguir para hacer válida esta garantía. 
Sencillamente escriba a Moen Incorporated 
utilizando la dirección que aparece a continuación. 
Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes 
de compra, su nombre, dirección, código de área y 
número de teléfono.
Garantie à vie limitée de Moen
 Les produits Moen sont fabriqués selon les normes 
les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. 
Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera 
propriétaire de la maison (la «période de garantie» 
des propriétaires), que ce robinet sera libre de 
toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun  ni de ce robinet 
ne présenteront de défaut de matériel et de 
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats 
(y compris les achats à des  ns industrielles, 
commerciales et d’aff aires) sont garantis pendant 
cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale 
(période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la 
période de garantie, Moen s’engage à fournir 
GRATUITEMENT les pièces de rechange 
requises pour remettre le robinet en état 
de fonctionnement ainsi qu’à remplacer 
GRATUITEMENT toute pièce ou tout  ni dont 
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, 
lors de l’installation, de l’usage et du service 
habituels, s’avèrent défectueux. On peut 
obtenir les pièces de rechange en composant 
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse 
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de 
l’acheteur initial du robinet doit accompagner 
toute réclamation. Les défauts ou les dommages 
causés par l’utilisation de pièces non fournies par 
Moen ne sont pas couverts par cette garantie. 
Cette garantie s’applique uniquement aux 
robinets achetés après décembre 1995 et entre 
en vigueur à compter de la date d’achat indiquée 
sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement 
de toute pièce ou de tout  ni défectueux. 
Cependant, sont exclus de cette garantie, les 
dommages causés par une erreur d’installation, 
un abus du produit, une mauvaise utilisation du 
produit, l’utilisation de produits de nettoyage 
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou 
des solvants organiques, qu’ils soient utilisés 
par un entrepreneur, une entreprise de service 
ou le consommateur. Moen décline toute 
responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre 
et aux dommages causés durant l’installation, la 
réparation ou le remplacement, et aux 
dommages, pertes, blessures ou coûts, 
ndirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. 
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie 
remplace et exclut toutes les autres garanties 
et conditions, qu’elles soient indiquées 
expressément ou non, obligatoires ou autres, 
y compris, sans restriction, celles qui visent la 
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent 
aucune exclusion, ni limitation suite aux 
dommages indirects ou consécutifs. 
Les limitations ou les exclusions précitées ne 
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie 
accorde des droits juridiques et il est possible 
que d’autres droits soient applicables selon 
l’état, la province ou le pays. Moen avisera le 
consommateur de la procédure à suivre pour 
soumettre une réclamation. Il suffi  t d’écrire à 
Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour 
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, 
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son 
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
 INS10271 - 4/15
 ©2015 Moen Incorporated
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada