
INS10154A - 1/14
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen
le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
MANUAL EXPOSED TYPE FLUSH VALVE
BEDPAN WASHER
LAVABACINICAS CON VÁLVULA DE DESCARGA
MANUAL EXPUESTA
ROBINET DE CHASSE MANUEL AVEC DISPOSITIF
DE RINÇAGE DE BASSIN HYGIÉNIQUE
x3
Wall Anchors
Anclas de pared
Dispositifs d'ancrage mural
10/32"
10/32"
10/32 po
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés

L
INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES/DIRECTIVES
M
A
P
Q
B
O
C
D
N
S
PARTS LIST
A. EXTERIOR CAP
B. SET SCREW
C. SLIP WASHER
D. SEAL PAD
E. VACUUM BREAKER PAD
F. VACUUM BREAKER NUT
G. VACUUM BREAKER
H. DISCHARGE TUBE
I. DIVERTER COUPLING NUT
J. SLIP WASHER
K. SEAL PAD
L. WALL ESCUTCHEON
M. INLET COVER
N. ADAPTER
O. ANGLE ASSEMBLY, ANGLE STOP VANDAL
RESISTANT ASSEMBLY, ANGLE STOP REPAIR KIT
P. INTERIOR CAPS
Q. BEDPAN WASHER
R. OUTLET TUBE
S. ESCUTCHEON AND SPUD NUT
T. SLIP WASHER
U. SPUD SEAL
V. WALL MOUNT FLANGE
W. SET SCREW
X. SCREWS (X3)
E
G
H
F
I
J
K
LISTA DE PIEZAS
A. TAPA EXTERIOR
B. TORNILLO DE FIJACIÓN
C. ARANDELA ABIERTA
D. ALMOHADILL A SELLADORA
E. ALMOHADILLA DEL ROMPEDOR DE VACÍO
F. TUERCA DEL ROMPEDOR DE VACÍO
G. ROMPEDOR DE VACÍO
H. TUBO DE DESCARGA
I. TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL DERIVADOR
J. ARANDELA ABIERTA
K. ALMOHADILLA SELLADORA
L. CHAPETÓN DE PARED
M. TAPA DE ENTRADA
N. ADAPTADOR
O. CONJUNTO DEL ÁNGULO, CONJUNTO ANTIVANDAL
ISMO DEL TOPE DEL ÁNGULO, KIT DE REPARACIÓN
DEL TOPE DEL ÁNGULO
P. TAPAS INTERIORES
Q. LAVABACINICAS
R. TUBO DE SALIDA
S. CHAPETÓN Y TUERCA
T. ARANDELA ABIERTA
U. SELLO DE LA TUERCA
V. BRIDA DE MONTAJE EN LA PARED
W. TORNILLO DE FIJACIÓN
X. TORNILLOS (X3)
x3
V
W
Q
X
LISTE DES PIÈCES
K
J
I
R
A. CAPUCHON EXTÉRIEUR
B. VIS D’ARRÊT
C. RONDELLE EN C
D. TAMPON D’ÉTANCHÉITÉ
E. TAMPON DE CASSE-VIDE
F. ÉCROU DE CASSE-VIDE
G. CASSE-VIDE
H. TUBE DE DÉCHARGE
I. ÉCROU-RACCORD D’INVERSEUR
J. RONDELLE EN C
K. TAMPON D’ÉTANCHÉITÉ
L. ROSACE MURALE
M. COUVERCLE DE .L’ENTRÉE
N. ADAPTATEUR
S
T
U
2
O. ASSEMBLAGE ANGULAIRE, ASSEMBLAGE DE
BUTÉE ANGULAIRE À L’ÉPREUVE DU VANDAL
ISME, TROUSSE DE RÉPARATION DE BUTÉE
ANGULAIRE
P. CAPUCHON INTÉRIEUR
Q. DISPOSITIF DE RINÇAGE DE BASSIN HYGIÉNIQUE
R. TUBE DE SORTIE
S. ROSACE ET ÉCROU DE RACCORD
J. RONDELLE EN C
U. JOINT D ’ÉTANCHÉITÉ DE RACCORD
V. BRIDE MURALE
W. VIS D’ARRÊT
X. VIS (X3)

INS10154A - 1/14
1
Copper pipe
Tubo de cobre
Tuyau en cuivre
N
Soldering may be required
M
En ocasiones se requiere soldadura
Une soudure sera peut-être requise
Wall
Pared
Mur
2
Wall
Pared
Mur
N
3
Wall
Pared
L
L
Mur
N
M
4
N
2
1
Note: After installing elbow, it is possible to empty line
trash by opening elbow screw.
Nota: después de instalar el codo, es posible vaciar la
basura de la línea abriendo la rosca del codo.
Remarque : Après avoir installé le coude, il est possible
d’éliminer les déchets de la conduite en ouvrant la vis
de coude.
O
5
6
H
F
3
G
H

7
C
8
O
9
G
D
E
1
2
O
A
1
2
H
10
Q
*Wall mount ange is also compatible with Moen’s SecureMount™
H
I
2
J
1
11
V
2
2
2
1
K
model SMA1005CH. SecureMount™ requires a 3-1/2" space behind
the wall and works in the following substrates:
• 1/2"or5/8"drywall
• 1/2”or5/8”drywallwithtileormarble
*La brida de montaje en la pared es compatible también con el
modelo SMA1005CH SecureMount™ de Moen. SecureMount™
requiereunespaciode3-1/2"(8.9cm)detrásdelaparedytrabaja
en los siguientes sustratos:
• panelesdeyesode1/2"ó5/8"
• panelesdeyesode1/2"ó5/8"conazulejos
omármol
* La bride murale est aussi compatible avec le modèle SMA 1005CH
de SecureMountMC de Moen. Le dispositif SecureMountMC
nécessite un espace de 3 1/2 po derrière le mur et peut être utilisé
dans le cas des surfaces suivantes :
• Cloisonsèchede1/2ou5/8po
• Cloisonsèchede1/2ou5/8poaveccarrelageencéramiqueou
en marbre
4

INS10154A - 1/14
12
1/4" drill
taladro de 1/4"
Mèche de 1/4 po
13
Using a hammer, gently tap wall anchors into drilled holes.
Con un martillo golpee suavemente las anclas de pared en
los agujeros perforados.
À l’aide d’un marteau, taper doucement sur les dispositifs
d’ancrage mural dans les trous percés.
14
V
x3
X
2
2
2
W
1
Q
10/32"
10/32"
10/32 po
1. With 10/32" Hex Wrench, tighten set screw (W) into
Wall Mount Flange (V).
2. Secure Wall Mount Flange (V) to wall with Screws (X).
1. Con una llave hexagonal de 10/32" apriete el tornillo de
jación(W) en la brida de montaje en la pared (V).
2. Sujete la brida de montaje en la pared (V) a la pared
con los tornillos (X).
1. En utilisant une clé hex. de 10/32 po, serrer la vis d’arrêt
(W) dans la bride murale (V).
2. Bien xer la bride murale (V) au mur à l’aide de vis (X).
15
Q
Q
16
17
R
R
S
K
2
J
1
T
S
I
2
U
1
R
5

Piston replacemnet
18
19
Flow Rate Change Steps/Pasos para cambiar la velocidad de ujo/Étapes de modication du débit
Flow Rate Change Steps
Pasos para cambiar la
velocidad de ujo
É
tapes de modication
du débit
Note: Shut o water and then activate handle before continuing.
Nota: Cierre el agua y luego active el monomando antes de continuar.
Remarque : Fermer l’alimentation en eau, puis activer la poignée
avant de continuer.
1
5/64"
5/64"
5/64 po
1
B
2
2
2
2
3/8"
3/8"
3/8 po
1
2
6

Moen Limited Lifetime Warranty
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and nishes of this faucet will
be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5
years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition
and will replace FREE OF CHARGE any part or nish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts
may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only
to faucets purchased after December, 1995 and shall be eective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and nishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible
for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to
this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number.
Moen le otorga Garantía limitada de por vida
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el
“periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y
mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el
“periodo de garantía” para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que
vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de
obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la
dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de
venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves
compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error
de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por
ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía
reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el
producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Garantie à vie limitée de Moen
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la maison (la «période
de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel
et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des ns industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement
ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent
défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés
par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou
l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient
pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom,
son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
COMMERCIAL
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
INS10154A - 1/14
©2014 Moen Incorporated
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada