Moen MOE5928 Installation Guide

Page 1
INS1988C - 9/12
INS10079 - 6/12
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) Mon - Fri 8:00 AM to 8:00 PM, Eastern Sat. 9:00 AM to 5:30 PM Eastern WWW.MOEN.COM
(Canada) 1-800-465-6130 Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern WWW.MOEN.CA
Por favor, contacte primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 Du lundi au vendredi : de 7 h 30 à 20 h, HE WWW.MOEN.CA
Installation Guide Guía de instalación Guide d’installation
12V
MULTI-UNIT POWER ADAPTER FOR CA8301-CA8304, 8301-8304 SERIES FAUCETS/ALL FLUSH VALVES
104401
ADAPTADOR DE ENERGÍA MULTI-UNIT PARA GRIFOS DE LAS SERIES CA8301-CA8304, 8301-8304 Y VÁLVULAS DE FLUJO
104401
104401
Page 2
General Warnings/Instructions Advertencias e instrucciones generales Mises en garde générales/Directives
A. Transformer input lead wire B. Transformer C. Transformer output lead wire D. Insulation Displacement Connectors (IDCs)
(Suggested IDC – 3M ScotchlokTM Part Number 558) E. Faucet
*
D
H
F. Electrical wire nuts G. Dual strand18 ga. wire H. Mounting Hardware
A
*
E
F
*
G
*
*Not Included *No Incluido *Non Inclus
• Powers up to 8 faucets and/or ush valves.
This transformer (104401) is only compatible
with the Moen Commercial 8301, 8302, 8303,
8304, CA8301, CA8302, CA8303, and CA8304 electronic faucets, and all models of Moen
electronic ush valves.
• A 104402 wire lead (sold separately) is required
for each electronic faucet to be connected to the 104401 transformer.
• Dual strand 18 gauge wire serves as an output
lead extension for the 104401 transformer. The length of this output lead extension should be determined by the distance from the electrical outlet to be used by the transformer and the furthest faucet installation, but max of 40’.
• These faucets and ush valves are not intended to be hardwired to 110VAC/60Hz service; they require a single or multi-unit transformer/ adapter to convert 110VAC/60Hz source to 7.5
VDC output.
• All wiring connections and enclosures must comply with local electrical codes; consult with
your local authority to ensure proper installation of the product.
104401
12V
• Alimenta hasta 8 grifos y/ o válvulas de ujo.
Este transformador (104401) sólo es compatible con los modelos de grifos electrónicos Moen Commercial 8301, 8302, 8303, 8304, CA8301, CA8302, CA8303, y CA8304 y todos los modelos
de válvulas de ujo electrónicas Moen.
• Se necesita un cable de conexión (en venta
por separado) para conectar cada grifo al transformador 104401.
• El cable de doble hilo calibre 18 sirve como
extensión de salida del transformador 104401. La longitud de esta extensión de salida deberá ser determinada por la distancia desde el tomacorriente que utilizará el transformador y
la instalación de grifo más lejana pero sin
exceder un máximo de 12,192 metros.
• Estos grifos y válvulas de ujo no están
diseñados para ser conectados al servicio de
110VAC/60Hz; requieren un transformador/
adaptador simple o múltiple para convertir la
fuente de 110VAC/60Hz a corriente de 7.5 V CD.
• Todas las conexiones y cajas de protección deben cumplir con los códigos eléctricos locales;
consulte con las autoridades locales para asegurar una instalación adecuada del producto.
B
C
A. Cable de entrada al transformador B. Transformador C. Cable de salida del transformador D. Conectores de desplazamiento en aislamiento (IDCs)
(IDC sugerido – 3M ScotchlokTM Pieza No. 558)
E. Grifo F. Tornillos para cable eléctrico G. Alambre de doble hilo calibre 18 H. Ferretería de montaje
A. Fil conducteur d’entrée du transformateur B. Transformateur C. Fil conducteur de sortie du transformateur D. Connecteurs autodénudants (CAD)
(CAD suggérés – ScotchlokMC 3M, no de pièce 558)
E. Robinet F. Écrous de l électrique G. Fil à deux brins, calibre 18 H. Quincaillerie de montage
• Alimente jusqu’à 8 robinets et/ou robinets
de chasse. Ce transformateur (104401) n’est compatible qu’avec les robinets commerciaux électroniques Moen 8301, 8302, 8303, 8304, CA8301, CA8302, CA8303 et CA8304, ainsi qu’avec tous les modèles de robinets de chasse électroniques Moen.
• Un l conducteur 104402 (vendu séparément)
est requis pour chaque robinet électronique raccordé au transformateur 104401.
• Le l à deux brins de calibre 18 sert de rallonge
conductrice de sortie pour le transformateur
104401. La longueur de cette rallonge conductrice de sortie est déterminée par la distance entre la prise de courant qui sera utilisée par le transformateur et l’installation du
robinet le plus éloigné; la distance maximale est
de 12,2 m (40 pi).
• Ces robinets et robinets de chasse ne sont pas
prévus pour être câblés à un service de 110 TCA
et de 60 Hz. Ils doivent avoir un adaptateur/
transformateur pour une ou plusieurs unités pour convertir une source de 110 TCA (tension du
courant alternatif)/60 Hz à une sortie de 7,5 TCC
(tension de courant continu).
• Toutes les connexions de câblage et tous les
boîtiers doivent se conformer aux règlements locaux en matière d’électricité. Veuillez consulter les autorités locales pour vous assurer que le produit sera correctement installé.
Page 3
INS1988C - 9/12
• Do not touch bare ends of transformer output lead wires together when transformer input lead is plugged into electrical wall outlet; avoid contact by using electrical wire nuts as shown during installation.
• No toque los extremos descubiertos de los cables de salida del trans-
formador entre sí una vez que el cable de entrada del transformador esté
enchufado en el tomacorriente en la pared; evite el contacto durante la
instalación usando tuercas para alambre eléctrico como se indica.
• S’assurer que les extrémités nues des ls conducteurs de sortie du transformateur ne se touchent pas lorsque le l conducteur d’entrée du
transformateur est branché dans la prise de courant murale. Éviter tout
contact entre eux en utilisant les écrous de l électrique, comme illustré,
durant l’installation.
1
Ensure that input lead of transformer is not plugged into electrical wall outlet.
Asegúrese de que el cable de entrada del transformador no esté enchufado en el tomacorriente en la pared.
S’assurer que le l conducteur d’entrée du transformateur n’est pas branché
dans une prise de courant murale.
2
H
Mount the transformer on the wall using the provided mounting hardware kit. Mounting hardware kit is bagged and taped to the
back of the transformer.
Monte el transformador en la pared usando el kit de ferretería de
montaje provisto. Dicho kit viene en una bolsa pegada con cinta a la
parte posterior del transformador.
7.5 V
Installer le transformateur sur le mur en utilisant la trousse de quincaillerie de montage fournie. La trousse de quincaillerie de montage se trouve dans le sac collé au dos du transformateur.
Page 4
3
4
1/4" 1/4" 1/4 po
1/4" 1/4" 1/4 po
Determine if an extension to the transformer’s output lead is required to
reach the faucet or ush valve furthest from the mounting location of the transformer. If so, proceed to step 4. If not, place wire nuts over each exposed end of the transformer’s output lead wire, as shown and proceed to step 7.
Determine si se requiere una extensión del cable de salida del
transformador para llegar hasta el grifo o válvula de ujo más lejano a la ubicación de montaje del transformador. Si ese es el caso, proceda al
paso 4. Si no, coloque tuercas para alambre eléctrico sobre cada extremo expuesto del cable de salida del transformador como se indica y vaya al paso 7.
Déterminer s’il sera nécessaire d’ajouter une rallonge au l conducteur du
transformateur pour qu’il puisse se rendre au robinet ou au robinet de chasse le plus éloigné de l’emplacement du montage du transformateur. Dans l’
armative, passer à l’étape 4. Sinon, placer les écrous de l électrique sur chaque extrémité exposée du l conducteur de sortie du transformateur,
comme illustré, et passer à l’étape 7.
Measure and cut a dual strand 18 gauge wire to the length required to extend the transformer’s output lead wire to the faucet or ush valve
furthest from the mounting location of the transformer. Strip about ¼"
of the insulation o both ends of each strand of the 18 gauge wire.
Mida y corte un cable de doble hilo calibre 18 de la longitud necesaria para extender el cable de salida del transformador hasta el grifo o válvula
de ujo más lejano a la ubicación de montaje del transformador. Pele
aproximadamente ¼” (0.635 cm) de la aislación en ambos extremos de cada hilo del cable calibre 18.
Mesurer et couper un l à deux brins de calibre 18 à la longueur requise pour rallonger le l conducteur de sortie du transformateur, an qu’il
atteigne le robinet ou le robinet de chasse le plus éloigné de l’emplacement
de montage du transformateur. Dénuder environ 1/4 po de l’isolement à l’extrémité de chacun des deux brins du l de calibre 18.
Page 5
INS1988C - 9/12
5
Using wire nuts, connect each strand of the 18 gauge wire to one of the two output lead wires of the transformer, as shown. Ensure that the strand of the 18 gauge wire extension that is connected to the positive (+) (non-ribbed) output lead wire of the transformer (wire with white lettering/ printing on it) is distinguishable as the positive (+) strand.
6
Place wire nuts over each exposed end of the transformer’s output lead wire, as shown.
Coloque tuercas para alambre eléctrico sobre cada extremo expuesto del cable de salida del transformador, como se indica.
Usando tuercas de alambre eléctrico, conecte cada hilo del cable calibre 18 a uno de los dos cables de salida del transformador, como se indica. Asegúrese de que el hilo de la extensión de cable calibre 18 conectado al
cable de salida positivo (+) (no estriado) del transformador (cable con letras blancas impresas) sea fácil de distinguir como hilo positivo (+).
En se servant des écrous de l électrique, raccorder chaque brin du l de calibre 18 à l’un des deux ls conducteurs de sortie du transformateur, comme illustré. Faire en sorte que le brin de la rallonge du l de calibre 18 raccordé au l conducteur de sortie positif (+) (non cannelé) du transformateur (l avec lettres blanches imprimées) puisse être facilement distingué comme étant le brin positif (+).
Placer les écrous de l sur chaque extrémité exposée du l conducteur de
sortie du transformateur, comme illustré.
Page 6
7
If not already installed, install each of the faucets or ush valves to be powered by the transformer per their installation instructions. Once installed, ensure that the water supply(s) to the faucets or ush
valves is turned o.
Si no han sido instalados todavía, instale cada uno de los grifos o válvulas
de ujo que van a ser potenciados por el transformador de acuerdo a sus
instrucciones de instalación. Una vez instalados, asegúrese de que el
suministro de agua a los grifos o válvulas de ujo esté cerrado.
8 9
If connecting the CA8301, CA8302, CA8308, CA8304, 8301, 8302, 8303,
or 8304 Moen electronic faucets, ensure that one (1) 104402 wire lead
is on-hand for each faucet to be connected, and proceed to step 9.
If connecting Moen electronic ush valves, proceed to step 15.
Si se va a conectar grifos electrónicos Moen CA8301, CA8302, CA8308, CA8304, 8301, 8302, 8303, ó 8304, asegúrese de que haya un (1) conector 104402 disponible para cada grifo que se va a conectar, y vaya al paso 9.
Si se va a conectar válvulas de ujo electrónicas Moen, vaya al paso 15.
Pour raccorder les robinets électroniques Moen CA8301, CA8302,
CA8308, CA8304, 8301, 8302, 8303 ou 8304, s’assurer qu’un (1) l
conducteur 104402 est à portée de la main pour raccorder chaque robinet, puis passer à l’étape 9. Pour raccorder des robinets de chasse électroniques Moen, passer à l’étape 15.
S’ils ne sont pas déjà installés, installer tous les robinets ou robinets de chasse
qui seront alimentés par le transformateur, selon leurs directives d’installation. Une fois les robinets installés, s’assurer que la conduite d’alimentation en eau de tous les robinets ou robinets de chasse est fermée.
Page 7
10
INS1988C - 9/12
1
Open the electronics box underneath the sink deck for the rst faucet to be
connected to the 104401 transformer, by removing the four (4) socket head
cap screws.
Abra la caja de electrónica debajo del fregadero para el primer grifo que
va a conectar al transformador 104401, retirando los cuatro (4) tornillos de cabeza hueca.
Ouvrir le boîtier du dispositif électronique sous le lavabo pour raccorder le premier robinet au transformateur 104401, en enlevant les quatre (4) vis d’assemblage à six pans creux.
Remove the battery holder’s cable connector from the printed circuit board, and place battery holder and batteries aside. They are no longer required.
Retire el conector de cable del soporte de las baterías de la placa de circuito
impreso y deje a un lado el soporte y las baterías. Ya no los necesitará.
Enlever le raccord de câble du compartiment à piles de la carte de circuit
imprimé, et mettre de côté le compartiment à piles et les piles; ils ne seront
plus utiles.
Page 8
11
1
AC
DC
12
AC Power Connector Conectador de la
corriente ALTERNA Connecteur de
courant alternatif
Optional/Opcional/Facultatif
AC
DC
1
AC
Set the AC/DC switch on the printed circuit board to the AC setting.
Ajuste el interruptor AC/DC en la placa de circuito impreso en posición AC.
Placer l’interrupteur de CA/CC sur la carte de circuit imprimé au réglage CA.
DC
13
104402
Connect the 3-pin connector of the 104402 wire lead to the 3-pin connector
housing on the printed circuit board.
Conecte el conector de 3 clavijas del cable 104402 a la caja del conector de 3 clavijas en la placa de circuito impreso.
Raccorder le connecteur à 3 broches du l conducteur 104402 au boîtier de
connecteur à 3 broches sur la carte de circuit imprimé.
104402
18 ga.
+
-
Replace the printed circuit board in the electronics box, allowing the wires of the 104402 wire lead to exit the electronics box thru one of the wire openings
at its base.
Vuelva a colocar la placa de circuito impreso en la caja de electrónica, permitiendo que los alambres del cable 104402 salgan de dicha caja a través
de una de las aberturas en su base.
Replacer la carte de circuit imprimé dans le boîtier du dispositif électronique
de façon que les ls du l conducteur 104402 sortent de ce boîtier par l’une des ouvertures de l situées à la base du boîtier.
104402
Page 9
INS1988C - 9/12
14
Replace the cover of the electronics box, and secure it by tightening the
four socket head cap screws.
Vuelva a colocar la tapa de la caja de electrónica y asegúrela apretando los
cuatro tornillos de cabeza hueca.
Replacer le couvercle du boîtier du dispositif électronique et bien xer le
tout en vissant fermement les quatre vis à chapeau à tête creuse.
15
Carefully split the positive (+) (non-ribbed) and negative (-) (ribbed) strands of the transformer’s output lead wire (or the positive (+) and negative (-) strands of its dual strand 18 gauge extension wire), so as not to damage, or otherwise compromise the wire insulation, as shown, at a location where the wire leads from the faucet or ush valve can be tee connected into the transformer’s output lead wire.
Divida cuidadosamente los hilos positivo (+) (no estriado) y negativo (-)
(estriado) del cable de salida del transformador (o de su cable de extensión de dos hilos calibre 18), para no dañar ni comprometer la aislación de dicho cable, como se indica, en una ubicación en la que el cable de
alimentación del grifo o la válvula de ujo pueda conectarse en T al cable
de salida del transformador.
Diviser soigneusement les brins positif (+) (sans cannelures) et négatif (-) (avec cannelures) du l conducteur de sortie du transformateur (ou les brins positif (+) et négatif (-) de son l de rallonge à deux brins de calibre 18), de manière à ne pas les endommager, comme illustré. Si les ls sont endommagés, l’isolement du l sera compromis, à un emplacement où les ls conducteurs du robinet ou du robinet de chasse peuvent être connectés en « T » au l conducteur de sortie du transformateur.
Page 10
16
A.
B.
A.) Place the positive (+) strand of the transformer’s output lead wire in the
+
-
+ +
-
-
“run” channel of a rst IDC, and close the side cover until latched. Place the negative (-) strand of the transformer’s output lead wire in the “run”
channel of a second IDC, and close the side cover until latched. Insert the
positive (+) (red) lead of either the 104402 wire lead from the faucet, or the wire lead from the ush valve, into the “tee” port of the rst IDC, containing the positive (+) strand of the transformer’s output lead wire. Using pliers or
3MTM E-9BM crimping tool, make the connection by driving the u-contact
down ush with the top of the rst IDC.
B.) Insert the negative (-) (black) lead of either the 104402 wire lead from the faucet, or the wire lead from the ush valve, into the “tee” port of the second IDC, containing the negative (-) strand of the transformer’s output lead wire.
Using pliers or 3MTM E-9BM crimping tool, make the connection by driving
the u-contact down ush with the top of the second IDC.
C.) Close hinged top cover until latched, on both IDCs.
+
C.
A.) Coloque el hilo positivo (+) del cable de salida del transformador en el
-
canal pasacable de un primer IDC, y cierre la tapa lateral hasta que trabe. Coloque el hilo negativo (-) del cable de salida del transformador en el canal pasacable de un segundo IDC, y cierre la tapa lateral hasta que trabe.
Inserte el hilo positivo (+) (rojo) del cable 104402 del grifo o del cable de la válvula de ujo, en el puerto en T del primer IDC, que contiene el hilo positivo (+) del cable de salida del transformador. Con unas pinzas o una
herramienta engarzadora 3MTM E-9BM, establezca la conexión haciendo
bajar el contacto en U hasta que quede a ras con la parte superior del
primer IDC.
B.) Inserte el hilo negativo (-) (negro) del cable 104402 del grifo o del cable
de la válvula de ujo, en el puerto en T del segundo IDC, que contiene el
hilo negativo (-) del cable de salida del transformador. Con unas pinzas o una herramienta engarzadora 3MTM E-9BM, establezca la conexión
haciendo bajar el contacto en U hasta que quede a ras con la parte
superior del segundo IDC.
C.) Cierre la tapa superior abisagrada en ambos IDCs hasta que trabe.
A.) Placer le brin positif (+) du l conducteur de sortie du transformateur
dans le canal de « conduite » du premier CAD et bien fermer le couvercle
latéral en l’enclenchant. Placer le brin négatif (-) du l conducteur de sortie
du transformateur dans le canal de « conduite » d’un deuxième CAD et bien
fermer le couvercle latéral en l’enclenchant. Insérer le l positif (+) rouge de l’un des ls conducteurs 104402 du robinet, ou le l conducteur du robinet
de chasse, dans l’ouverture en « T » du premier CAD contenant le brin
positif (+) du l conducteur de sortie du transformateur. À l’aide de pinces
ou de l’outil de sertissage 3M TM E-9BM, établir la connexion en poussant
le contact « U » vers le bas, jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec le haut du
premier CAD.
B.) Insérer le l négatif (-) noir de l’un des ls conducteurs 104402 du robinet, ou le l conducteur du robinet de chasse, dans l’ouverture en « T » du deuxième CAD, contenant le brin négatif (-) du l conducteur de sortie du transformateur. À l’aide de pinces ou de l’outil de sertissage 3M TM E-9BM, établir la connexion en poussant le contact « U » vers le bas, jusqu’à
ce qu’il soit de niveau avec le haut du deuxième CAD.
C.) Bien fermer le couvercle supérieur à charnière en l’enclenchant, sur les deux CAD.
Page 11
INS1988C - 7/12
17
Repeat steps 8-16 for each faucet or ush valve to be powered by
the transformer.
Repita los pasos 8-16 para cada grifo o válvula de ujo que va a
ser potenciado por el transformador.
Répéter les étapes 8 à 16 pour chaque robinet ou robinet de chasse qui sera alimenté par le transformateur.
18
Input: 120V AC Output: 7.5V 3A Class 2
Entrada: 120 V CA Salida: 7.5V 3A Clase 2
Entrée: 120 V CA Sortie: 7,5 V 3 A, classe 2
Plug input lead of transformer into electrical wall outlet.
Enchufe el cable de entrada del transformador en el tomacorriente en la pared.
Brancher le l d’entrée du transformateur dans la prise de courant murale.
19
Hot Caliente Chaud
Turn on water supply to the faucets.
Abra el paso de agua a los grifos.
Ouvrir la conduite d’alimentation en eau des robinets.
Cold Frio Froid
Page 12
INS1988C - 9/12
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
INS1988C - 9/12
©2012 Moen Incorporated
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Loading...