Moen MOE5436 Installation Guide

Page 1
INS1556D - 1/15
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern WWW.MOEN.COM
(Canada) 1-800-465-6130 Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) WWW.MOEN.COM.MX
Installation Guide Guía de Instalación Guide d’installation
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 Du lundi au vendredi : de 7 h 30 à 19 h, HE WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
Equipo de soldar
Nécessaire à souder
SOLDERING PASTE FLUX
Solder Kit
AC POWERED FLUSH VALVE
VÁLVULA DE DESCARGA
ROBINETS DE CHASSE (AC)
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o
desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de
que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Page 2
M
N
O
P
Q
R
S
T
104406
Option Opción Option
or
o
ou
104401
Black Negro Noir
Black Negro Noir
Red Rojo Rouge
Red Rojo Rouge
x2
Parts List
A. Flush Valve Cap B. Vandal Proof Screws (x2) C. Control Module D. Flush Valve Angle Stop E. Flush Valve Nut F. Washer G. Vacuum Breaker
A
H. Extension Tube I. Brass Flush Valve Nut J. Top Spud Assembly
B
K. Top Spud Washer L. Top Spud Gasket M. Wall Flange N. Tube O. Cap P. Flange Q. Sleeve R. Hex Wrench
C
S. AC Adapter (optional) T. Mutli-Unit (up to 8) Power Adapter
D
Lista de piezas
E
A. Tapa de la válvula de descarga B. Tornillos anti vandalismo (x2) C. Módulo de control D. Tope de ángulo de la válvula de descarga E. Tuerca de la válvula de descarga F. Arandela
F
G. Rompedor de vacío H. Tubo de extensión I. Tuerca de bronce de la válvula de descarga
G
J. Conjunto del conector superior K. Arandela del conector superior
H
L. Empaque del conector superior M. Brida de pared N. Tubo O. Tapa P. Brida Q. Manguito R. Llave hexagonal
I
S. Adaptador CA (optativo) T. Adaptador multi-unidad (hasta 8)
Liste des pièces
A. Capuchon du robinet de chasse B. Vis à l’épreuve du vandalisme (2) C. Module de commande D. Butée angulaire du robinet de chasse
J
E. Écrou du robinet de chasse F. Rondelle G. Casse-vide H. Tube de rallonge
K
I. Écrou du robinet de chasse en laiton J. Assemblage du raccord supérieur K. Rondelle du raccord supérieur
L
L. Joint d’étanchéité du raccord supérieur M. BRIDE MURALE N. Tube O. Capuchon P. Bride Q. Manchon R. Clé hexagonale S. Adaptateur CA (optionnel) T. Adaptateur de courant pour unités multiples (jusqu’à 8)
2
Page 3
INS1556D - 1/15
1
H
I
Install Brass Flush Valve Nut (I) onto Extension Tube (H). Instale la tuerca de bronce de la válvula de descarga (I) en el tubo de extensión (H). Visser l’écrou du robinet de chasse en laiton (I) sur le tube de rallonge (H).
2
G
H
Install Vacuum Breaker (G) onto Extension Tube (H). Instale el rompedor de vacío (G) en el tubo de extensión (H). Installer le casse-vide (G) sur le tube de rallonge (H).
3
Install Washer (F) onto Vacuum Breaker (G). Instale la arandela (F) en el rompedor de vacío (G). Placer la rondelle (F) sur le casse-vide (G).
4
A
F
G
1
I
2
H
Install Flush Valve Cap (A) onto Extension Tube (H), tighten Brass Flush Valve Nut (I). Instale la tapa de la válvula de descarga (A) sobre el tubo de extensión (H) y apriete la tuerca de bronce de la válvula de descarga (I). Installer le capuchon du robinet de chasse (A) sur le tube de rallonge (H), puis serrer l’écrou du robinet de chasse en laiton (I).
3
Page 4
5
6
H
H
J
J
K
L
Place Extension Tube (H) through Top Spud Assembly (J), Top Spud Washer (K) and Top Spud Gasket (L). Coloque el tubo de extensión (H) a través del conjunto del conector superior (J), la arandela del conector superior (K) y el empaque del conector superior (L). Placer le tube de rallonge (H) dans l’assemblage du raccord supérieur (J), la rondelle du raccord supérieur (K) et le joint d’étanchéité du raccord supérieur (L).
7
Copper pipe Caño de cobre Tuyau en cuivre
Q
Place Extension Tube (H) and Top Spud Assembly (J) onto toilet. Coloque el tubo de extensión (H) y el conjunto del conector superior (J) en el inodoro. Placer le tube de rallonge (H) et l’assemblage du raccord supérieur (J) sur la toilette.
8
Q
O
Wall Pared Mur
Install Sleeve (Q) onto copper pipe. Instale el manguito (Q) sobre el caño de cobre. Installer le manchon (Q) sur le tuyau en cuivre.
Wall Pared Mur
Install Cap (O) onto copper pipe with Sleeve (Q). Instale la tapa (O) sobre el caño de cobre con el manguito (Q). Placer le capuchon (O) sur le tuyau en cuivre muni du manchon (Q).
4
Page 5
INS1556D - 1/15
9
Wall Pared Mur
P
Q
Install Flange (P), onto copper pipe with Sleeve (Q). Instale la brida (P) sobre el caño de cobre con el manguito (Q). Placer la bride (P) sur le tuyau en cuivre muni du manchon (Q).
O
10
O
1
2
D
E
1) Install Cap (O) to Flush Valve Angle Stop (D).
2) Install Flush Valve Angle Stop (D) to Flush Valve Nut (E).
1) Instale la tapa (O) en el tope de ángulo de la válvula de descarga (D).
2) Instale el tope de ángulo de la válvula de descarga p (D) en la tuerca de la válvula de descarga (E).
1) Placer le capuchon (O) sur la butée angulaire du robinet de chasse (D).
2) Installer la butée angulaire du robinet de chasse (D) sur l’écrou du robinet de chasse (E).
11
12
A
N
Red Rojo Rouge
Black Negro Noir
Thread red and black wires through Tube (N). Haga pasar los cables rojo y negro a través del tubo (N). Faire passer les ls rouge et noir dans le tube (N).
5
Page 6
13
14
M
N
Thread red and black wires and Tube (N) through Wall Flange (M). Haga pasar los cables rojo y negro y el tubo (N) a través de la brida de pared (M). Faire passer les ls rouge et noir et le tube (N) dans la bride murale (M).
Black Negro Noir
Connect red and black wires to red and black wires from AC Adapter (optional) (S). Conecte los cables rojo y negro a los cables rojo y negro del adaptador CA (optativo) (S). Raccorder les ls rouge et noir aux ls rouge et noir de l’adaptateur CA (optionnel) (S).
Red Rojo Rouge
S
Wall Pared Mur
Option Opción Option
6
Page 7
15
INS1556D - 1/15
S
Wall Pared Mur
Plug AC Adapter (optional) (S) into wall outlet. Enchufe el adaptador CA (optativo) (S) en el tomacorriente en la pared. Brancher l’adaptateur CA (optionnel) (S) sur la che murale.
Option Opción Option
110 V
Installation is complete. La instalación está completa. L’installation est terminée.
7
Page 8
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period" for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and nishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or nish that proves defective in material and manufac-turing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be eective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and nishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía" para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des ns industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
INS1556D - 1/15
©2014 Moen Incorporated
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Page 9
Sensor-Operated Flush Valves
Model Description
104334 Control Module (Closet)
104401 Multi-Unit AC Adapter
104403 Control Module (Urinal)
104406 AC Power Adapter (Single Unit)
104435 Solenoid Coil Kit
104437 Piston Control Disc
104440 Battery Holder (2/Bag)
Vandal Resistant Screws w/O-Ring & Key (12/Bag)
104453 Tube and Wall Flange
104454 AC Flush Valve Cap
104456 Replacement Lens Cover
Manual Override Replacement Plug
104501 1-3/4" Delany Supply Ext. Nipple
Battery-Powered
Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted,
104437 Piston Control Disc
Solenoid
104435
104440 Battery Holders (2/bag)
104520 Sensor Eye/Wires
Flush Valve Angle Stop
104521 1”
104522 3/4
104523 Repair Kit
104461 Manual Override Replacement Lug
104525 Vacuum Breaker w/Washer
104526 Brass Flush Valve Nut
104515 1-1/2x 24Ex tension Tube
104531 1-1/2Top Spud Assembly
104532 1-1/4
104533 3/4
104528 1-1/2Flush Valve Tube
104529 1-1/4
104530 3/4
Sweat Kit
104518 1” x 2
104519 1” x 6long
104449 Vandal Proof Screws(12 per bag)
104455 Flush Valve Cap 104454 Flush Valve Cap
104456 Lens Cover
104435 Solenoid
18GA. Wire
104527 Seat O-Ring
Sweat Kit
104518 1” x 2
104519 1” x 6long
104453 Tube & Wall Flange
Lens Cover
104456
104334 (Closet) 10443 (Urinal) Control Module
Flush Valve
Cap Mount
104454
Solenoid Piston Tips
(10 per bag)
104537
104538 3/4x 24Ex tension Tube
104524 Manual Override Button
104516
104517
RETRO-FIT KITS
www.moencommercial.com
Owner's Manual
BATTERY-POWERED BATTERY-POWERED
AC-POWERED
Black
Red
Input: 120V AC
Power Adapter
OPTIONAL ACCESSORIES
104406 Single AC Adapter
104401 Mutli-Unit (up to 8)
AC-Powered
Output: 12V DC,3A
Service Kit Parts
Model Description
104521 1" Angle StopValve
104522 3/4" Angle Stop Valve
104523 Angle Stop Repair Kit
104524 Manual Override Button
104525 Vacuum Breaker Kit
104526 Brass Valve Body Nut
Model Description
104504 3-3/4" Delany Supply Ext. Nipple
104505 4-1/4" Delany Supply Ext.Nipple
104506 2-1/8" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104507 2-1/2" Sloan-Moen Style Ext.Nipple
104508 3" Sloan-Moen Style Ext.Nipple
104509 3-1/2" Sloan-Moen Style Ext.Nipple
(Up to 8 Flush Valves)
104527 O Ring (Large) For Seat
104510 4" Sloan-Moen Style Ext.Nipple
104528 1-1/2" Brass Flush Tube
104511 4-1/2" Sloan-Moen Style Ext.Nipple
104529 1-1/4" Brass Flush Tube
104512 5" Sloan-Moen Style Supply Ext. Nipple
104530 3/4" Brass Flush Tube
104513 5-1/2" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104531 1-1/2" Top Spud Assembly
104532 1-1/4" Top Spud Assembly
104533 3/4" Top Spud Assembly
104536 Flush Valve Cap Mount
104537 Solenoid Piston Tips (10 per bag)
104514 6" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104515 1-1/2"x24" Extension Tube
104516 Split RingWall Support
104517 Trap Primer
104518 1" Sweat Kit, 2" Long
104538 3/4" x 24" Extension Tube
104519 1" Sweat Kit, 6" Long
104520 Sensor Eye/Wires
OH 44070-8022
INS1611B 2012 ©Moen Incorporated
For more information: Moen Specifier Services 1-800-BUY-MOEN, email specmoen@moen.com
Trap Primer
Wall Bracket
Flush Tube Support
OPTIONAL ACCESSORIES
104449
104455 DC Flush Valve Cap
104461
104500 2-1/4" Delany Style Supply Ext. Nipple
104502 2-3/4" Delany Supply Ext.Nipple
104503 3-1/4" Delany Supply Ext.Nipple
Page 10
Normal
power
sequence:
user enters the sensor beam's effective range, the Red
will flash one time on battery-operated flush valves
will stay on
on AC-powered models. If the user
effective range for more than 4 seconds and
the valve will activate (1) flush cycle.
1 23 4 5678
3 Second Sensor Arming Time
Water does not turn on
Power supply failure
Batteries are weak Red indicator light flashes, no click. Replace batteries. Push RESET Button.
Sensor distance is too short
PC Board does not respond
Sensor eye does not respond Red indicator light does not blink.
Sensor eye angle adjustment Beam not detecting user.
User time in the sensor range is
too short
Solenoid valve is clogged
Solenoid coil malfunction Light blinks but no solenoid clicking. Replace batteries (or Power Adapter).
Solenoid is dirty
Sensor Arming Time
Battery holder pin
AC power adapter
pin connector (Red)
Sensor distance
Sensor eye cable
pin connector
Solenoid pin
connection
connector (Red)
adjustment
Red
Note: Pint and Dual Flush models
contain non-adjustable PC boards.
Reset
light
button
Battery holder pin
connector (Red)
(Sensing Time Required For Flush)
SENSOR OPERATED FLUSH VALVES
Dip switch
8315* 1 SEC 3 SEC0.5 ON ON ON ON OFF OFF OFF ON
Moen Model Flush Time GPF SW 1 SW 2 SW 3 SW 4 SW 5 SW 6 SW 7 SW 8 Arming T ime
Flushing Volume (Time) Water Closet or Urinal
Dip Switch Settings - Push reset button on PC board after any dip switch adjustments
Urinal Factory pre-set
1
#
Diagram
* Models 8315 and 8316 contain non-adjustable PC boards.
ON
1 Second Flush - 0.5 GPF
The flush valve unit will automatically reset for the next
user. When the manual OVERRIDE Button is pushed, the
flushing mechanism will be activated without impacting
Battery-Powered & AC-Powered Flush Valves
Operation: When new batteries are inserted or AC
Troubleshooting Adjusting Settings
is connected or RESET Button is pushed, the lights on
the Printed Circuit Board (PCB) will blink in the following
the mode of automatic operation. On battery powered
Red, Red (with solenoid clicking), Red. When the
models, the Red indicator light flashes when batteries
light
are low.
Please note: Always push the RESET Button
BEFORE diagnosing any problem and AFTER
taking a corrective action.
and
stays in the
steps away,
Replace batteries (or Power Adapter).
PROBLEM - FLUSH VALVE WILL NOT FLUSH
Push RESET Button.
Check water supply. Turn water on at valve.
Check polarity of batteries (or Power
Adapter voltage) and connections.
To adjust sensor distance out, turn adjustment
Stand in front of valve to find focal
screw clockwise. Push RESET Button.
Replace batteries (or Power Adapter).
point of sensor beam.
No light, no action.
Worn batteries are the leading cause of malfunctions.
POSSIBLE CAUSE TO DIAGNOSE REMEDY
Replace solenoid coil. Push RESET Button.
Replace batteries (or Power Adapter). Replace
sensor eye and cable. Push RESET Button.
Disassemble control unit, rotate lens
up/down with finger. Push RESET Button.
Stand in sensor range for more than 4 sec-
Stand in front of flush valve. The red
onds, then move away. Push RESET Button.
Clean solenoid and blow free all by-pass
indicator light only flashes once.
Solenoid is clicking, but water does
holes. Replace solenoid. Push RESET Button.
not flow.
PROBLEM - FLUSH VALVE WILL NOT SHUT OFF
Replace PCB. Push RESET Button.
Replace solenoid valve. Push RESET Button.
Solenoid valve is normally closed.
Clicking sound means the solenoid is dirty.
Loading...