For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement, Moen
recommends the use of these
helpful tools.
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave
sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles
herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et
pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Equipo de soldar
Nécessaire à souder
SOLDERING
PASTE FLUX
Solder Kit
AC POWERED FLUSH VALVE
VÁLVULA DE DESCARGA
ROBINETS DE CHASSE (AC)
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o
desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de
que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Page 2
M
N
O
P
Q
R
S
T
104406
Option
Opción
Option
or
o
ou
104401
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
x2
Parts List
A. Flush Valve Cap
B. Vandal Proof Screws (x2)
C. Control Module
D. Flush Valve Angle Stop
E. Flush Valve Nut
F. Washer
G. Vacuum Breaker
A
H. Extension Tube
I. Brass Flush Valve Nut
J. Top Spud Assembly
B
K. Top Spud Washer
L. Top Spud Gasket
M. Wall Flange
N. Tube
O. Cap
P. Flange
Q. Sleeve
R. Hex Wrench
C
S. AC Adapter (optional)
T. Mutli-Unit (up to 8) Power Adapter
D
Lista de piezas
E
A. Tapa de la válvula de descarga
B. Tornillos anti vandalismo (x2)
C. Módulo de control
D. Tope de ángulo de la válvula de descarga
E. Tuerca de la válvula de descarga
F. Arandela
F
G. Rompedor de vacío
H. Tubo de extensión
I. Tuerca de bronce de la válvula de descarga
G
J. Conjunto del conector superior
K. Arandela del conector superior
H
L. Empaque del conector superior
M. Brida de pared
N. Tubo
O. Tapa
P. Brida
Q. Manguito
R. Llave hexagonal
I
S. Adaptador CA (optativo)
T. Adaptador multi-unidad (hasta 8)
Liste des pièces
A. Capuchon du robinet de chasse
B. Vis à l’épreuve du vandalisme (2)
C. Module de commande
D. Butée angulaire du robinet de chasse
J
E. Écrou du robinet de chasse
F. Rondelle
G. Casse-vide
H. Tube de rallonge
K
I. Écrou du robinet de chasse en laiton
J. Assemblage du raccord supérieur
K. Rondelle du raccord supérieur
L
L. Joint d’étanchéité du raccord supérieur
M. BRIDE MURALE
N. Tube
O. Capuchon
P. Bride
Q. Manchon
R. Clé hexagonale
S. Adaptateur CA (optionnel)
T. Adaptateur de courant pour unités multiples (jusqu’à 8)
2
Page 3
INS1556D - 1/15
1
H
I
Install Brass Flush Valve Nut (I) onto Extension Tube (H).
Instale la tuerca de bronce de la válvula de descarga (I) en el tubo de
extensión (H).
Visser l’écrou du robinet de chasse en laiton (I) sur le tube de rallonge (H).
2
G
H
Install Vacuum Breaker (G) onto Extension Tube (H).
Instale el rompedor de vacío (G) en el tubo de extensión (H).
Installer le casse-vide (G) sur le tube de rallonge (H).
3
Install Washer (F) onto Vacuum Breaker (G).
Instale la arandela (F) en el rompedor de vacío (G).
Placer la rondelle (F) sur le casse-vide (G).
4
A
F
G
1
I
2
H
Install Flush Valve Cap (A) onto Extension Tube (H), tighten Brass Flush
Valve Nut (I).
Instale la tapa de la válvula de descarga (A) sobre el tubo de extensión (H) y
apriete la tuerca de bronce de la válvula de descarga (I).
Installer le capuchon du robinet de chasse (A) sur le tube de rallonge (H),
puis serrer l’écrou du robinet de chasse en laiton (I).
3
Page 4
5
6
H
H
J
J
K
L
Place Extension Tube (H) through Top Spud Assembly (J), Top Spud Washer (K)
and Top Spud Gasket (L).
Coloque el tubo de extensión (H) a través del conjunto del conector superior (J),
la arandela del conector superior (K) y el empaque del conector superior (L).
Placer le tube de rallonge (H) dans l’assemblage du raccord supérieur (J), la
rondelle du raccord supérieur (K) et le joint d’étanchéité du raccord supérieur (L).
7
Copper pipe
Caño de cobre
Tuyau en cuivre
Q
Place Extension Tube (H) and Top Spud Assembly (J) onto toilet.
Coloque el tubo de extensión (H) y el conjunto del conector superior (J) en
el inodoro.
Placer le tube de rallonge (H) et l’assemblage du raccord supérieur (J)
sur la toilette.
8
Q
O
Wall
Pared
Mur
Install Sleeve (Q) onto copper pipe.
Instale el manguito (Q) sobre el caño de cobre.
Installer le manchon (Q) sur le tuyau en cuivre.
Wall
Pared
Mur
Install Cap (O) onto copper pipe with Sleeve (Q).
Instale la tapa (O) sobre el caño de cobre con el manguito (Q).
Placer le capuchon (O) sur le tuyau en cuivre muni du manchon (Q).
4
Page 5
INS1556D - 1/15
9
Wall
Pared
Mur
P
Q
Install Flange (P), onto copper pipe with Sleeve (Q).
Instale la brida (P) sobre el caño de cobre con el manguito (Q).
Placer la bride (P) sur le tuyau en cuivre muni du manchon (Q).
1) Instale la tapa (O) en el tope de ángulo de la válvula de descarga (D).
2) Instale el tope de ángulo de la válvula de descarga p (D) en la tuerca de
la válvula de descarga (E).
1) Placer le capuchon (O) sur la butée angulaire du robinet de chasse (D).
2) Installer la butée angulaire du robinet de chasse (D) sur l’écrou du robinet
de chasse (E).
11
12
A
N
Red
Rojo
Rouge
Black
Negro
Noir
Thread red and black wires through Tube (N).
Haga pasar los cables rojo y negro a través del tubo (N).
Faire passer les ls rouge et noir dans le tube (N).
5
Page 6
13
14
M
N
Thread red and black wires and Tube (N) through Wall Flange (M).
Haga pasar los cables rojo y negro y el tubo (N) a través de la brida de
pared (M).
Faire passer les ls rouge et noir et le tube (N) dans la bride murale (M).
Black
Negro
Noir
Connect red and black wires to red and black wires from AC Adapter
(optional) (S).
Conecte los cables rojo y negro a los cables rojo y negro del adaptador CA
(optativo) (S).
Raccorder les ls rouge et noir aux ls rouge et noir de l’adaptateur CA
(optionnel) (S).
Red
Rojo
Rouge
S
Wall
Pared
Mur
Option
Opción
Option
6
Page 7
15
INS1556D - 1/15
S
Wall
Pared
Mur
Plug AC Adapter (optional) (S) into wall outlet.
Enchufe el adaptador CA (optativo) (S) en el tomacorriente en la pared.
Brancher l’adaptateur CA (optionnel) (S) sur la che murale.
Option
Opción
Option
110 V
Installation is complete.
La instalación está completa.
L’installation est terminée.
7
Page 8
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as
long as the original consumer purchaser owns their
home (the “Warranty Period" for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during normal
use and all parts and nishes of this faucet will be
free from defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the “Warranty Period" for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or nish that
proves defective in material and manufac-turing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130),
or by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets purchased
after December, 1995 and shall be eective from the
date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement
of all defective parts and nishes. However, damage
due to installation error, product abuse, product
misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol
or other organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are excluded
from this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect, incidental
or consequential damages, losses, injury or costs of
any nature relating to this faucet. Except as provided
by law, this warranty is in lieu of and excludes all
other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure to
follow in making warranty claims. Simply write to
Moen Incorporated using the address below.
Explain the defect and include proof of purchase and
your name, address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le
garantiza al comprador original que durante el tiempo
que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los
propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni
fugas durante el uso normal, y que todas las
piezas y acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros
otros consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a
partir de la fecha original de compra (el “periodo de
garantía" para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana
al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original pueda
hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá
ir acompañada por el comprobante de compra (nota de
venta original). La garantía no cubre los defectos o daños
causados por el uso de otras partes que no sean piezas
originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para
las llaves compradas después de diciembre de 1995, y
entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la
nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos.
Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños
causados por un error de instalación, abuso del
producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores
que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes
orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación o
sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o
consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de
alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos
que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas
o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto
se encuentra en condiciones aptas para la venta o se
adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y usted puede también tener otros derechos
que cambian de un estado a otro o de una provincia o
nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento
a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente
escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e
incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen
garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire
de la maison (la «période de garantie» des propriétaires),
que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son
usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de
ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris
les achats à des ns industrielles, commerciales et
d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à
compter de la date d’achat originale (période de
garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel,
la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation,
de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux.
On peut obtenir les pièces de rechange en composant
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur
initial du robinet doit accompagner toute réclamation.
Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par
cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement
aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en
vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute
pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus
de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise
utilisation du produit, l’utilisation de produits de
nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou
des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par
un entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabilité
quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages
causés durant l’installation, la réparation ou le
remplacement, et aux dommages, pertes, blessures
ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou
autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions
précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas.
Cette garantie accorde des droits juridiques et il
est possible que d’autres droits soient applicables
selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le
consommateur de la procédure à suivre pour soumettre
une réclamation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse
indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure
une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi
que son indicatif régional et son numéro de téléphone.