Moen CA87008 User Manual

Page 1
ONE-HANDLE KITCHEN FAUCET
Sealant Sellante Mastic
STOP
ARRÉT
ARRÉT
MODEL CA87008 series
MEZCLADORA MONOMANDO PARA COCINA
MODELO CA87008 serie
ROBINET DE CUISINE À UNE POIGNÉE
MODÈLE CA87008
English Español Français
INS1960 - 5/09
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To p reserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and L
ifeShine®finishes.
cantsd@moen.com
Always turn water supply
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-Technical@moen.com
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo d
e limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos scialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des piècestalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent
.
nettoyant. Les f peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
inis Platinum et LifeShine
Toujours
®
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave seacil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
Page 2
7
M
Q
8
U
V
X
Option/Option/Opcíon B
>1/2 " (>1.27cm)
U
X
<1/2" (<1.27cm)
V
U
X
Option/Option/Opcíon A
9
L
U
M
L
3
V
U
H
Thin deck /
Cubierta na Plateforme mince /
V
X
<1/2" (<1.27cm)
V
U
X
3
U
H
V
Discard Descarte Jeter
Thick deck /
Plateforme èpaisse / Cubierta gruesa
>1/2 " (>1.27cm)
U
X
X
X
4
L
U
L
5
E
OM
N
N/
P
5
1
9
99
K
A
A
H
6
M
M
OR/O/OU
16
To install soap dispenser, go to
To omit soap dispenser,
stop here.
Para instalar el dosicador de jabón, vaya a
Para omitir el dosicador de jabón,
deténgase aquí.
Pour installer le distributeur de savon, aller à
Pour une installation sans distributeur
de savon, arrêter ici.
16
16
16
S
1
2
O
17
1
O
2
3
O
S
S
M
Hot Caliente Chaud
10
M
11
G
12
E
D
<1/2" (13mm)
C
E
2
1
C
B
B
C
C
13
3
3
B
H
2
R
2
H
1
14
Cold Frio Froid
15
Hot Caliente Chaud
1
1
H
G
2
2
H
I
J
O
M
N
E
5
1
9
9
9
N
/
P
O
M
N
E
5
1
9
9
9
N
/
P
Q
G
D
E
B
A
L
M
R
C
K
I
J
N
O
T
V
X
U
x2
S
x2
x2
H H H
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour
Faucets made of leaded brass alloys may contribute small amounts of lead to water that is allowed to stand in contact with the brass. The amount of lead contributed by any
faucet is highest when the faucet is new. The following steps may reduce potential exposure
to lead from faucets and other parts of the plumbing system:
Always run the water for a few seconds prior to use for drinking or cooking. Use only cold water for drinking or cooking. If you are concerned about lead in your water,
have your water tested by a certified laboratory in your area.
Las llaves mezcladoras fabricadas con aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar pequeñas cantidades de plomo al agua que queda en contacto con el bronce, l son mayores cuando la llave está nueva. Los siguientes pasos le ayudarán a reducir la posible exposición al plomo originada por las
llaves y otras piezas del sistema de plomería.
Deje correr el agua durante unos segundos antes de usarla para beber o cocinar.
Utilice lo agua fría para beber o cocinar.
Si está preocupado por la cantidad de plomo
que pudiera haber en el agua, llévela a examinar a algún laboratorio local certificado.
as cuales
les consommateurs
Les robinets fabriqués à partir dalliages de laiton et de plomb pourraient ajouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était stagnante et qu’elle touchait au laiton. La quantité de plomb ajoutée par tout robinet est plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les directives suivantes peuvent aider à réduire l’exposition au plomb provenant du robinet et d’autres parties de la tuyauterie :
Toujours faire couler l’eau pendant
quelques secondes avant de s’en servir pour boire ou cuire.
Utiliser uniquement de l’eau froide pour boire ou cuire.
Si la quantité de plomb dans votre eau vous inquiète, la faire tester par un laboratoire local certifié.
Page 3
7
M
Q
8
U
V
X
Option/Option/Opcíon B
>1/2 " (>1.27cm)
U
X
<1/2" (<1.27cm)
V
U
X
Option/Option/Opcíon A
9
L
U
M
L
3
V
U
H
Thin deck /
Cubierta na Plateforme mince /
V
X
<1/2" (<1.27cm)
V
U
X
3
U
H
V
Discard Descarte Jeter
Thick deck /
Plateforme èpaisse / Cubierta gruesa
>1/2 " (>1.27cm)
U
X
X
X
4
L
U
L
5
E
OM
N
N/
P
5
1
9
99
K
A
A
H
6
M
M
OR/O/OU
16
To install soap dispenser, go to
To omit soap dispenser,
stop here.
Para instalar el dosicador de jabón, vaya a
Para omitir el dosicador de jabón,
deténgase aquí.
Pour installer le distributeur de savon, aller à
Pour une installation sans distributeur
de savon, arrêter ici.
16
16
16
S
1
2
O
17
1
O
2
3
O
S
S
M
Hot Caliente Chaud
10
M
11
G
12
E
D
<1/2" (13mm)
C
E
2
1
C
B
B
C
C
13
3
3
B
H
2
R
2
H
1
14
Cold Frio Froid
15
Hot Caliente Chaud
Page 4
INS1960 - 5/09
16
To install soap dispenser, go to
To omit soap dispenser,
stop here.
Para instalar el dosicador de jabón, vaya a
Para omitir el dosicador de jabón,
deténgase aquí.
Pour installer le distributeur de savon, aller à
Pour une installation sans distributeur
de savon, arrêter ici.
16
16
16
S
1
2
O
17
1
O
2
3
O
S
S
M
Hot Caliente Chaud
10
M
11
G
12
E
D
<1/2" (13mm)
C
E
2
1
C
B
B
C
C
13
3
3
B
H
2
R
2
H
1
14
Cold Frio Froid
15
Hot Caliente Chaud
Page 5
18
1
2
T
O
Preferred Liquid Liquido Preferido Liquide Préféré
19
N
20
Sealant Sellante Mastic
STOP
ARRÉT
ARRÉT
Page 6
Sealant Sellante Mastic
STOP
ARRÉT
ARRÉT
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns
their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturin
g workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).
If
this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or f
inish that proves defective in material and manufac­turing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1­800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (or
iginal sales
receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by
this warranty. Th is warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in
that it covers
replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement , nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this fauce t . Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, con
ditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction t hose of merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitati
on of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which va
ry from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include
proof of pur
chase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo lass estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador or
iginal que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán
libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a parti
r de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía”para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garant
ía, Moen le proporcionaSIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazatambién SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener
algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe
en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación debeir acompañada por el comprobante de compra (nota de
venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves
compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de
instal
ación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampo
co responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurri dos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ninn daño indirecto, direc to o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o cost
os de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implí
citas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el
cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. E
sta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesoraen e
l procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluy
a comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élees de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l'ac
heteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et
qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont ga
rantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechang
e
requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habitue
ls, savèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toutecl
amation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés aprè
s décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie stend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cepen
dant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasi
fs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux
frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou cts, indirects ou consécutifs,
connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent
la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne sappliqueraient pas
dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivr
e pour soumettre une
clamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que
son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900
©2009 Moen Incorporated
INS1960 - 5/09
Printed in U.S.A.
Loading...