Moen 8966, 8922, 4962, 4945 User Manual

Page 1
English Español Français
INS907D - 9/09
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave seacil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’insta
llation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: cantsd@moen.com Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
tcoronado@moen.com.mx
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptab
les en acabados Platinum y LifeShine®
.
--SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des
pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET
MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS MANERALES
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
4962
8922 4945
8966
Model Number/Número de modelo/Numéro de type Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
STOP
ALTO
ARRÉT
Sealant Sellant Mastic
Page 2
A
B
C
D
F
G
H
I
K
J
M
L
Blue/Azule/Bleu
Red/Rojo/Rouge
92191
E
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
Optional
Opcion Optión
100621
(cold)
100624
(hot)
2
Metal/Metal/Métal
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour
les consommateurs
Faucets made of leaded brass alloys may contribute small amounts of lead to water that is allowed to stand in contact with the brass. The amount of lead contributed by any
faucet is highest when the faucet is new. The following steps may reduce potential exposure
to lead from faucets and other parts of the plumbing system:
Always run the water for a few seconds prior to use for drinking or cooking.
Use only cold water for drinking or cooking.
If you are concerned about lead in your water,
have your water tested by a certified laboratory in your area.
Las llaves mezcladoras fabricadas con aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar pequeñas cantidades de plomo al agua que queda en contacto con el bronce, las cuales son mayores cuando la llave está nueva. Los siguientes pasos le ayudarán a reducir la posible exposición al plomo originada por las
llaves y otras piezas del sistema de plomería.
Deje correr el agua durante unos segundos antes de usarla para beber o cocinar.
Utilice sólo agua fría para beber o cocinar.
Si está preocupado por la cantidad de plomo que pudiera haber en el agua, llévela a examinar a algún laboratorio local certificado.
Les robinets fabriqués à partir dalliages de laiton et de plomb pourraient ajouter de petites quantités de plomb à l’eau si celle-ci était stagnante et quelle touchait au laiton. La quantité de plomb ajoutée par tout robinet est
plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les directives suivantes peuvent
aider à réduire l’exposition au plomb provenant du robinet et dautres parties de la tuyauterie :
Toujours faire couler l’eau pendant quelques secondes avant de sen servir pour boire ou cuire.
Utiliser uniquement de l’eau froide pour boire ou cuire.
Si la quantité de plomb dans votre eau vous inquiète, la faire tester par un laboratoire local certifié.
4
E
J
M
E
Sealant Sellant Mastic
1
2
YES
SÍ
OUI
NO NO
NON
U
V
19A
P
V
Y
20A
N
O
21A
X
Y
V
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opcion / Option
P
Z
W
22A
X
23A
Z
R
O
2
1
1
24A
2
Q
16A
Sealant Sellant Mastic
Metal/Metal/Métal
11
2
S
T
V
U
17A
Q
V
T
S
18A
G
H
I
I
5
6
I
I
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Z
X
Y
Z
Page 3
2
Upper Body: Metal / Lower Body: Plastic
4
E
J
M
E
Sealant Sellant Mastic
1
2
YES
SÍ
OUI
NO NO
NON
U
V
19A
P
V
Y
20A
N
O
21A
X
Y
V
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opcion / Option
P
Z
W
22A
X
23A
Z
R
O
2
1
1
24A
2
Q
16A
Sealant Sellant Mastic
Metal/Metal/Métal
11
2
S
T
V
U
17A
Q
V
T
S
18A
G
H
I
I
5
6
I
I
Parte superior: Metal/una parte más inferior: Plástico Partie supérieure : Métal/partie plus inférieure : Plastique
AA
BB
CC
DD
E
EE
FF
GG
HH
II
JJ
KK
LL
MM
3
E
M
7
F
7/8"-15/16"
(23mm)
1
NO
NON
YES
OUI
F
1
SI
NO
NON
8
I
H
9
I
I
K
10
I
I
K
I
Page 4
INS907D - 9/09
YES
SÍ
OUI
NO NO
NON
U
V
19A
P
V
Y
20A
N
O
21A
X
Y
V
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opcion / Option
P
Z
W
22A
X
23A
Z
R
O
2
1
1
24A
2
Q
16A
Sealant Sellant Mastic
Metal/Metal/Métal
11
2
S
T
V
U
17A
Q
V
T
S
18A
Metal Waste go to Step 16A 50/50 Waste go to Step 16B
If no waste go to Step 26
La basura del metal va a caminar 4A
La basura de 50/50 va a caminar 4B
Si ninguna basura va al paso 26
La perte en tal vont faire un pas 16A
50/50 de rebut allez faire un pas 16B
Si aucune perte ne passent à l'étape 26
11
15
L
12
D
I
D
I
1
1
13
B
B
C
C
2
D
14
B
B
A
Optional
Opcion Optión
1/2" (13mm)
N
1
O
1/8" (3mm)
Go to
Vaya al paso
Aller à l'étape
26
25A
3
Page 5
29
27
INS907D - 9/09
EE
FF
HH
GG
16B
Sealant Sellant Mastic
EE
50/50
HH
YES
SÍ
OUI
NO NO
NON
EE
II
KK
17B
BB
EE
18B
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opcion / Option
JJ
LL
KK
BB
19B
MM
20B
AA
DD
21B
11
2
LL
CC
DD
22B
2
Cold Frio Froid
26
Hot Caliente Chaud
28
AA
1/2" (13mm)
1
DD
1/8" (3mm)
Go to
Vaya al paso
Aller à l'étape
26
23B
3
0
15
45
Sec.
30
Page 6
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free
during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty
Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufac­turing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1­800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of
purchase as
shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcoho
l or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or conseq
uential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those o
f merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to
Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y
mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora
se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado
que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección q
ue aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de
otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo
, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo
-estipule la ley, esta garantía reemplaza y
excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso espec
ífico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales
específicos y usted
puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées
de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini
de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (
période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-
dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uni
quement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant
, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, q
u’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de
main-
d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes l
es autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est
possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expl
iquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
©2009 Moen Incorporated
INS907D - 9/09
Printed in U.S.A.
Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900
Loading...