Moen 84429 User Manual

Page 1
Plumbers putty Masilla de plomero Mastic de plombier
STOP
ARRÉT
ALTO
TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET
MODELS 84429
MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS MANERALES
MODELOS 84429
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
MODÉLES 84429
English Español Français
INS945A - 8/05
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: cantsd@moen.com Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
tcoronado@moen.com.mx
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la
álvula. Abra la lla
v
ese de que est
asegúr
UCCIONES DE CUIDADO
INSTR
onser
ara c
P
es metálicas de su llav
t
las par
oen, aplique c
M
omo una c
c tipo de limpiador
tamen
inmedia
eptables en acabados P
ac
ve para liberar la presión, y
ar el acabado que cubre
v
a que no sea abr
er
a aut
a par
er
, deber
os abrasivos suaves son
. L
e
t
é bien c
. Si usa algún
os
á enjuagar
tinum y Lif
la
errada el agua.
e mez
clador
asiv
lo
a,
eShine®
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
a
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent
.
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
Toujours
®
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125
HERRAMIENTAS ÚTILES
a que el cambio de la llave sea
ar
P fácil y segur usar estas útiles her
Cumple con las normas A112.18.1M de ASME y B125 de CSA
, Moen le recomienda
o
amientas.
r
OUTILS UTILES
P
ar mesure de sécurité et pour faciliter
l
’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suiv
Conforme à ASME A112.18.1M et CSA B125
ants.
Page 2
L
P
R
10
YES
OUI
NO NO
NON
L
11
I
R
S
12
I
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opcion / Option
Q
13
T
K
14
H
15
S
J
11
K
2
2
1/8" (31mm)
16
1
1/2" (13mm)
K
3
H
Cold Frio Froid
Hot Caliente Chaud
17
D
E
C
A
13678
115057
97274
F
97274
G
Option / Opcion / Optión
x
2
B
x2
101424 +115066
x2
D
1
C
2
3
E
E
E
2
1
1
4
3
2
A
A
5
A
A
6B7
Option/Opcion/Optión
B
G
F
B
8
Option/Opcion/Optión
L
M
N
O
9
L
Plumbers putty Masilla de plomero Mastic de plombier
O
12314
11985
12312
11998
L
M
O
P
Q
R
S
N
J
K
T
I
H
12694
115027
11987
11984
11990
12313
11997
Consumer Information
aucets made of leaded brass alloys may
F
e small amounts of lead to water
ibut
tr
on
c that is allowed to stand in contact with the brass. The amount of lead contributed by any faucet is highest when the faucet is new. The f to lead from faucets and other parts of the plumbing system:
Always run the water for a few seconds prior to use for drinking or cooking.
Use only cold water for drinking or cooking.
If you are concerned about lead in your water, have your water tested by a certified laboratory in your area.
wing steps may reduce potential exposure
ollo
Información al consumidor
Las llaves mezcladoras fabricadas con aleaciones de c pequeñas cantidades de plomo al agua que queda en contacto con el bronce, las cuales
ores cuando la llave está nueva. Los
y
son ma siguientes pasos le ayudarán a reducir la posible exposición al plomo originada por las llaves y otras piezas del sistema de plomería.
Deje correr el agua durante unos segundos
es de usar
t
an Utilice sólo agua fría para beber o cocinar. Si está preocupado por la cantidad de plomo que pudier examinar a algún labor
a haber en el agua, llévela a
on plomo pueden ar
e c
obr
a beber o c
la par
or
t
a
io local certificado.
ocinar.
ojar
r
Renseignements pour les consommateurs
Les robinets fabriqués à partir d’alliages de laiton et de plomb pourraient ajouter de petites quantités de plomb à l’eau si celle-ci était stagnante et qu’elle touchait au laiton. La quantité de plomb ajoutée par tout robinet est plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les directives suivantes peuvent aider à réduire l’exposition au plomb provenant du robinet et d’autres parties de la tuyauterie :
Toujours faire couler l’eau pendant quelques secondes avant de s’en servir pour boire ou cuire.
Utiliser uniquement de l’eau froide pour boire ou cuire.
Si la quantité de plomb dans votre eau vous inquiète, la faire tester par un laboratoire local certifié.
Page 3
L
P
R
10
YES
OUI
NO NO
NON
L
11
I
R
S
12
I
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opcion / Option
Q
13
T
K
14
H
15
S
J
11
K
2
2
1/8" (31mm)
16
1
1/2" (13mm)
K
3
H
Cold Frio Froid
Hot Caliente Chaud
17
D
1
C
2
3
E
E
E
2
1
1
4
3
2
A
A
5
A
A
6B7
Option/Opcion/Optión
B
G
F
B
8
Option/Opcion/Optión
L
M
N
O
9
L
Plumbers putty Masilla de plomero Mastic de plombier
O
Page 4
INS945A - 8/05
L
P
R
10
YES
OUI
NO NO
NON
L
11
I
R
S
12
I
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opcion / Option
Q
13
T
K
14
H
15
S
J
11
K
2
2
1/8" (31mm)
16
1
1/2" (13mm)
K
3
H
Cold Frio Froid
Hot Caliente Chaud
17
Page 5
Plumbers putty Masilla de plomero Mastic de plombier
oen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
STOP
ARRÉT
ALTO
M
M
Warranty Period”for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date o
f purchase (the “Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF C
HARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufac­turing workmanship, under normal installation, u
se and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1­800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser m
ust accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine M warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error,
oduct abuse, product misuse, or use of
pr cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and
ees, whether expressed or implied,
t
an
guar statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
w the ex
allo
onsequen
or c limitations or exclusions may not apply to you.
an
r
ar
his w
T and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the
ess below. Explain the defect and include
addr
oof of pur
pr area code and telephone number.
ncorporated
oen I
M
ts is not covered by this
oen par
clusion or limitation of incidental
tial damages
ty gives you specific legal rights
chase and your name, address,
, so the above
25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
INS945A - 8/05
rinted in U.S.A.
P
©2005 Moen Incorporated
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y a
cabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original d
e compra (el “periodo de garantía”para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el p
eriodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación d
eberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de v cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o c relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otr expr otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas par para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños inciden limitaciones o ex pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también t cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
nc
I apar defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
ostos de alguna otra índole
a garantía y condiciones, ya sea
esas o implícitas
a la venta o se adecúa al uso específico
onsecuentes, de modo que las
tales o c
orporated utilizando la dirección que
e a c
ec
clusiones mencionadas
ener otros derechos que
tinuación. Explique el tipo de
on
inal). La gar
ig
ta or
en
, establecidas por la ley o de
an
tía no
Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
oahuila
, C
izpe
amos Ar
R Mexico 25900
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre d
e toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, c
ommerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale).
S
i ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer G
RATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
antie remplace et exclut toutes les
gar autr soient indiquées expressément ou non, obliga sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suit
es limita
L s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette gar et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indica
oen I
M 2816 Bristol Circle Oak
ties et conditions, qu’elles
an
es gar
, y compris,
es ou autr
oir
t
e aux dommages indirects ou consécutifs.
tions ou les exclusions précitées ne
tie ac
an
’inclure une preuve d’achat,
ég
tif r
nc.
, Ontar
ville
es
orde des droits juridiques
c
ional et son numér
io L6H 5S7
main-d’œuvre
o de téléphone.
Loading...