English Español Français
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 8:00 p.m. EST
Or e-mail us at: cantsd@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20 h, HE
Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-Technical@moen.com
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
Sealant
Sellante
Mastic
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
INS2142 - 2/12
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
MODELS 8400 SERIES
MEZCLADORA MONOMANDO PARA LAVABO
MODELOS 8400 SERIE
ROBINET DE LAVABO À POIGNÉE UNIQUE
MODÈLES 8400 SERIE
Model Number/Número de modelo/Numéro de type
Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
3'' Handle 8400 SERIES
3" Manija, 8400 Series
3 po ; Poignée, 8400 séries
4'' Handle 8400 SERIES
4" Manija, 8400 Series
4 po ; Poignée, 8400 séries
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
F
G
R
Metal Waste
La Basura del Metal
La Perte en Métal
Optional/Optionnel/Opcional
> 3/4”
(19mm MIN.)
<3/4”
(19mm MAX.)
E
C
C
A
E
A
D
DECK THICKNESS/ESPESOR DE LA CUBIERTA
/
L'ÉPAISSEUR DU TABLIER
3/4" (19mm)
less than
3/4" (19mm)
menos que
3/4" (19mm)
3/4" (19mm)
greater than
3/4" (19mm)
mayor que
plus grand que
3/4" (19mm)
M
N
YES
SÍ
OUI
NO
NO
NON
8
Thread Seal Tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
9
N
H
Q
5A
1/2" connections / 1/2" de las conexiónes /
1/2» de raccordement
2
X
R
11
Q
P
Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme
Option / Opcion / Option
H
2
1
Hot
Caliente
Chaud
3/8"
(0.95 cm)
5B
3/8" connections / 3/8" de las conexiónes /
3/8» de raccordement
Ta g
Etiqueta
Étiquette
6
15
19
If you are installing a waste assembly, go to Step
If you are installing a grid waste, go to Step
If you are not installing a waste assembly, go to Step
6
15
19
Si va a instalar un conjunto de residuos, vaya al paso
Si va a instalar una red de residuos, vaya al paso
Si no está instalando un conjunto de residuos,
vaya al paso
6
15
19
Si vous installez un assemblage de déchets,
allez à l'étape
Si vous installez une perte de grille, passez à l'étape
Si vous n'installez pas un assemblage de déchets,
allez à l'étape
6
Metal Waste / La Basura del Metal
La Perte en Métal
Sealant
Sellante
Mastic
I
13
1
3
1/8" (31mm)
1/2" (125mm)
G
F
2
Hot
Caliente
Chaud
Hot
Caliente
Chaud
1/2" connections / 1/2" conexiones /
1/2 po connexions
14
3/8" connections / 3/8 "conexiones /
3/8 po connexions
Go to step 19/Vaya al paso 19/Aller à l'étape 19
B
A
C
x2
D
x2
E
x2
F
x2
*