Moen 8304 User Manual

INS239
MODEL 8304
Single Wall-mount, Gooseneck, Non-mixing, Battery Powered Electronic Faucet
MODELO 8304
Llave De Pared Electrónica De Baterías, Montaje Sencillo, Cuello De Ganso
MODÉLE 8304
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
Para la seguridad y facilidad de repuesto de la mezcladora, Moen recomienda las siguientes herramientas.
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils survants.
HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS UTILES OUTILS UTILES
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for purchasing a quality MOEN faucet. With simple care and maintenance, it will provide you with many years of reliable performance. Please read all instructions before installation.
Questions During Installation?
1-800-BUY MOEN
(1-800-289-6636)
Toronto 905-829-3400
Rest of Canada 1-800-465-6130
TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
CAUTION: Always turn water OFF before
removing existing faucet or disassembling the faucet. Open faucet handles to relieve water pressure and insure that complete water shut-off has been accomplished.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por haber comprado una mezcladora de alta calidad de MOEN. Con un cuidado y mantenimiento sencillos, le brindará muchos años de servicio fiable. Por favor lea todas las instrucciones antes de instalar.
¿Preguntas durante la instalación?
(84) 88-08-26,
88-08-27,
o 91-800-84-345
SUGERENCIAS PARA QUITAR LA VIEJA MEZCLADORA:
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el agua
antes de desmontar o desarmar la mezcladora. Abra las manijas de la mezcladora para desahogar la presión del agua y asegurarse que se ha logrado un cierre completo del agua.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Merci d’avoir acheté un robinet de qualité MOEN. Avec un peu de soin et d’entretien, ce robinet vous donnera plusieurs années de rendement fiable. Lire attentivement toutes les directives avant de débuter l’installation.
Des questions lors de l’installation?
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130
Aux É.-U.: 1 800 289-6636
SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET :
ATTENTION :Toujours couper l’alimentation en
eau avant d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Complies with CSA B125-98 En cumplimiento de CSA B125-98 Conformément à CSA B125-98
PLIERS PINZAS PINCES
5/8" DEEP WELL SOCKET
LLAVE A COPA DE 5/8"
CLÉ À DOUILLE
PROFONDE DE 5/8 PO
CHANNEL LOCKS
PINZAS DE EXTENSION
PINCES MULTIPRISES
FLEXIBLE SUPPLIES
LINEAS DE ALIMENTACION FLEXIBLES
CONDUITES D'ALIMENTATION SOUPLES
PENETRATING OIL
ACEITE PENETRANTE
HUILE DE DÉGRIPPAGE
SAFETY GLASSES
GAFAS DE SEGURIDAD
LUNETTES DE SÉCURITÉ
(2)
ADJUSTABLE WRENCH
LLAVE AJUSTABLE
CLÉ ANGLAISE
FLASHLIGHT
LINTERNA
LAMPE DE POCHE
BASIN WRENCH
LLAVE DE FREGADERO
CLÉ DE LAVABO
PIPE WRENCH LLAVE DE TUBO CLÉ DE LAVABO
7/32" HEX WRENCH LLAVE HEXAGONAL
CLÉ HEXAGONALE
FLATBLADED SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR DE PALA
TOURNEVIS À LAME PLATE
PHILLIPS SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR DE ESTRELLA
TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
! ! !
28
31
2 1/2"
2 3/8"
2 1/2"
5 3/8"
6"
10 1/4"
2 3/8"
24
25
18
17 27
30
16
19
29
12
26
4
3
2
6
1
9
7
10
8
11
32
5
23
13
15
14
21
22
20
20
P/N 104424
P/N 104425
Optional
installation
for tempered
water
Instalación
opcional para
agua templada
Installation
optionnelle pour
eau tempérée
Optional
installation
for tempered
water
Instalación
opcional para
agua templada
Installation
optionnelle pour
eau tempérée
2
INS239
PARTS DIAGRAM DI´ÁGRAMA DE PIEZAS TABLEAU DES PIÈCES
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17
18 19
20
21 22
23 24
25 26 27
28 29
30 31
32
Faucet Body
Aerator
Spout
Spout interface
Spout nut
Spout o-ring O-ring gasket Mounting bolt
Slotted washer
Mounting nut
90 deg. elbow
Supply tube
Compression
adapter
Inline filter
Nylon washer
Screws (4)
Control box lid
Rubber seal
Control box
Mixing valve (104424)
Mixing tee (104425)
(optional)
Check valve
Sensor eye cable
Solenoid valve
Sensor eye
pin receptor*
Sensor eye
pin connector
AC/battery receptor*
Batteries* (provided)
Sensors
AC adapter
(optional)
Circuit board*
LED indicator
light
Compression
reducer
Cuerpo de la
Mezcladora
Aireador
Boquilla
I
nterfase de Boquilla
Tuerca de la Boquilla
O-ring de la Boquilla Empaque del O-ring
Perno de Montaje
Arandela
Tuerca de Montaje
Codo de 90 Grados
Tubo de Suministro
Adaptador de
Compresión
Filtro En-Línea
Arandela
Tornillos (4)
Tapa de la caja
del Control
Sello de Hule
Caja de Control
Válvula mezcladora (104424)
T mezcladora (104425)
(opcional)
Válvula Check
Cable del Ojo
Sensor
Válvula solenoide
Receptor del Pin
del Ojo Sensor*
Conector del Pin
del Ojo Sensor*
Receptor de Batería
de Corriente Alterna*
Baterías* (suministradas)
Sensores
Adaptador de Corriente
Alterna (opcional)
Circuito Impreso
Luz Indicadora
LED
Reductor de Compresión
Corps de robinet
Aérateur
Bec
Interface de bec
Écrou de bec
Joint torique de bec
Bague ronde d’étanchéité
Boulon de montage
Rondelle fendue
Écrou de montage
Coude de 90°
Tube d’alimentation
Adaptateur de
compression
Filtre e conduite
Rondelle en nylon
Vis (4)
Couvercle du boîtier
de commande
Dispositif d’étanchéité
en caoutchouc
Boîtier de commande
Robinet mélangeur(104424)
«T» mitigeur (104425)
(optionnel)
Clapet de non-retour
Câble des yeux du
capteur
Électrovanne
Récepteur de la goupille
des yeux du capteur*
Raccord de la goupille
des yeux du capteur
Récepteur C.A./pile*
Piles (fournies)*
Capteurs
Adaptateur C.A.
(optionnel)
Carte à circuit imprimé*
Lumière du voyant
DEL
Raccord
réducteur
Parts
Provided
Partes
Suministradas
Pièces
Fournies
*: inter ior to control box
*: inter ior ha la caja de control
*: intér ieur du boîtier de commande
OPCIONAL Tope Angular provisto por otros Líneas de Suministro provistas por otros
OPTIONNEL Arrêt angulaire non inclus Conduites d’alimentation non incluses (Option de plate-forme)
OPTIONAL Angle Stop By Others Supply Lines By Others
OPERATIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
D
Sensor Lens
Sensors
28
Sensor Eye Cable
22
Optional Supply Tube provided by installer
B
Compression adapter
Optional Supply Tube provided by installer
Compression adapter
C
DRY TEST
ATTENTION: To insure proper operation, before installing the faucet, a “DRY TEST” is recommended.
1. Take off the control box lid (17) by removing screws (16) with hex wrench.
2. Connect the sensor eye connector (25) at the end of the sensor eye cable (22) onto the circuit board (30) inside the control box (19) Refer to illustration “A”.
3. Slide battery housing out of control box (19) and install batteries (included) and slide battery housing back into control box (19). Insert the battery housing connector onto the circuit board. The lights on the circuit board should blink red/green/red.
4. Place your hand in front of the sensor (28) to operate the faucet and listen for a “clicking” sound.
5. Remove your hand and listen for a softer “clicking” sound. The “clicking” sounds
indicate that the faucet is working properly. If there is no light or sound, please contact Moen at 1-800-289-6636.
6. The sensors are equipped with angular adjustments. The factory setting is in the center or straight position from the faucet. Adjustment is most easily performed before the faucet is installed. The adjustment is located inside the faucet body (1) behind the LED indicator liight (31) Refer to illustration “B”.
7. If you are ready to install the faucet, disconnect the sensor eye connector (25) at the end of the sensor eye cable (22) from the circuit board (30).
8. Ensure that the o-ring gasket (7) is seated properly and in place in the groove of the faucet body.
9. Set faucet on sink and install slotted washer (9) and mounting nut (10). Tighten mounting nut (10) to secure the faucet to the sink.
10. Attach 90 degree elbow (11) to the mounting bolt (8). Tighten elbow (11) to secure to the mounting bolt (8).
11. Attach compression reducer (32) to the 90 degree elbow (11). Also attach compression adapter (13) to the solenoid valve outlet.
12. Connect the sensor eye connector (25) at the end of the sensor eye cable (22) onto the circuit board (30). Properly seat both the sensor eye cable seal and cable into the control box slot on the left. Reinstall control box lid (17) and tighten screws (16) to insure the control box is water-resistant. NOTE: make sure that the rubber seal plug is in installed in the AC adapter control box slot (on the right).
13. Connect 3/8” copper tube (supplied) between the 90 degree elbow (11) and the solenoid valve (23).Tighten compression fittings.
14. Insert white nylon washer (15) into swivel nut on filter body inlet.
15. A) For standard (pre-tempered or cold water)
installation, attach water supply to inlet of in-line filter/check valve body.
B) If a tempered water installation is needed,
attach mixing/check valve (optional) to the inlet of in-line filter/check valve body. Connect water supply lines to mixing/check valve. Refer to illustration “C”. NOTE: USE TEFLON TAPE FOR ALL THREADED CONNECTIONS.
C) Refer to Illustration D for the optional
mixing tee installation.
16. Mount faucet spout (3) to faucet body (1) and secure with spout o-ring (6) and spout nut (5). Tighten spout nut (5).
17. Turn on water and check for leaks. Place hand in front of sensor to activate water. Remove hands and the water should stop. If not, refer to troubleshooting guide.
18. For timing adjustments, refer to instructions on the inside of the control box lid. Refer to Illustration E.
A) Note: Be sure to depress the re-set
button, located on the circuit board, after each adjustment.
B)The factory settings are: Sensor Distance Adjustment =
approximately 3.5 inches from the lens Time Delay to shut-off after hands are
removed = 1 sec seconds Auto – shutoff = 30 seconds
Electronic Faucet
Operation and Installation Instructions for Electronic Faucets-Battery-Powered
The battery-powered faucet is designed for ease of installation and provides a reliable, convenient, economical and sanitary system for high-volume users, such as hospitals, transportation terminals, restaurants, schools, sports arenas, office buildings and municipalities. It can be installed by one tradesman without electrical hook-up.
Operation:
1. The faucet operates by emitting a continuous
infrared beam from the sensor.
2. As the user enters the beam’s effective range, a red light flashes one time to alert the user that the faucet will operate. As long as the user is in the beam’s range, the beam is reflected into the receiver circuitry and the system will operate.
3. When the user exits out of range, the sensor sends a signal to the solenoid for closure. The sensor then automatically resets and is ready for the next user.
4. Low battery indicator light comes on when battery is low.
Caution: Avoid installing the faucet where
sensor faces a stainless steel wall or other reflective surface within the active range of sensors. Avoid facing another infrared sensor. It may cause faucet to activate unnecessarily.
E
CONTROL BOX INSTRUCTIONS
ADJUSTMENTS: (DIP Switches):
1. Shut-off time delay
after hands are removed:
Time Delay SW1 SW2 SW3
1 Sec on on on 2 Sec on on off 3 Sec on off on 4 Sec on off off 5 Sec off on on 6 Sec off on off 7 Sec off off on 8 Sec off off off
2. Auto Time-Out Feature:
Time-Out SW4 SW5
0 Sec on on 15 Sec on off 30 Sec off on 60 Sec off off
3. Sensor Distance:
Distance SW6
3.5 – 12" on 10 – 24" off
4. Faucet Setting:
Setting SW7 SW8
Faucet on off
SENSOR DISTANCE ADJUSTMENT (SDA): Preset at factory. If adjustment is needed; Locate potentiometer with Phillips Head adjuster screw. Turn adjuster screw clockwise to increase SDA, counter clockwise to decrease SDA.
AC/DC switch
Sensor distance adjustor
Reset button
DIP switches
Green LED
DC receptor
Sensor eye cable pin receptor
A
Circuit board side view
Circuit board front view
AC receptor
Solenoid pin receptor
Red LED
Loading...
+ 5 hidden pages