Moen 5923EWSRS Installation manual

INS10648 - 8/17
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts (USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) WWW.MOEN.COM/MOTIONSENSE/SUPPORT
(Canada) 1-800-465-6130 www.moen.ca
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio (Costa Este) 011 52 (800) 718-4345 WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 WWW.MOEN.CA
MOTIONSENSE WAVE™ KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA PARA COCINA
MOTIONSENSE WAVE™
ROBINET DE CUISINE AVEC
MOTIONSENSE WAVE
MC
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le reco­mienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
L’illustration n’est oerte qu’à titre indicatif seulemen
(Le style varie selon le modèle)
Record Purchased Model Number:
Registre el Número de Modelo adquirido:
Inscrire le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Conserver ces directives pour consultation ultérieure
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
CAUTION  PRIOR TO OLD FAUCET REMOVAL:
Au-dessus de l'évier
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Ensure available clearance for control box installation. See page 4 for mounting options.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disas­sembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — ANTES DE RETIRAR LA VIEJA MEZCLADORA:
Asegúrese de que haya suciente lugar libre para la instalación de la caja de control. Consulte las opciones de montaje en la página 4.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o des­montar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
MISE EN GARDE - Avant d'enlever le robinet actuel :
S'assurer de la présence d'espace nécessaire à l'installation du boîtier de contrôle. Voir la page 4 pour connaître les options de montage.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET :
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Légende des icônes
Parts List
A. Spring B. Faucet body C. Spray wand D. Single hole deck gasket E. Pulldown hose F. Data cable G. Hose weight locator mark H.** Deck plate I.** Deck plate gasket J. Support bracket K. Mounting washer L. Mounting nut M. Hose guide nut
Lista de piezas
A. Resorte B. Cuerpo de la mezcladora C. Varilla rociadora D. Empaque de cubierta de
un solo agujero
E. Manguera extensible F. Cable de datos G. Marca de ubicación del
peso de la manguera
H.** Placa de cubier ta I.** Empaque de la placa de cubierta J. Ménsula de soporte K. Arandela de montaje L. Tuerca de montaje M. Tuerca de guía de la manguera N. Peso de la manguera
N. Hose weight O. Control box & electronic box P. Zip ties Q. Hook & loop fastener R. Installation tool S. Mounting screw T.* Batteries U. Battery holder V.** A/C adapter with Power Splitter
* Use only non-rechargeable
alkaline batteries.
** Sold separately
O. Caja de control & caja de electrónica P. Abrazaderas plásticas Q. Sistema de gancho y cierre
Hook & loop
R. Herramienta de instalación S. Tornillo de montaje T.* Baterías U. Soporte para batería V.** Adaptador CA con divisor de
potencia
* Para lograr el mejor
desempeño, use baterías alcalinas no recargables.
** En venta por separado
Above sink
Encima del lavabo
Below sink
Debajo del fregadero
Liste des pièces
A. Ressort B. Corps du robinet C. Bec de pulvérisation D. Joint d’étanchéité de plaque de
comptoir pour installation sur ouverture unique
E. Tuyau de bec rétractable F. Câble de données G. Marque de l’indicateur
du poids du tuyau
H.** Plaque de comptoir I.** Joint d’étanchéité de la
plaque de comptoir
J. Support K. Joint d’étanchéité dela
plaque de comptoir
L. Écrou de montage
M. Écrou de guide-tuyau N. Poids du tuyau O. Boîtier de contrôle et boîtier
électronique
P. Attaches autobloquantes Q. Dispositif de xation autoagrippant R. Outil d’installation S. Vis de montage T.* Piles U. Bloc-piles V.** Adaptateur c.a. avec coupleur
* Pour un meilleur rendement,
utiliser des piles alcalines non rechargeables.
** Vendu séparément
2
INS10648 - 8/17
J
S
A
B
F
D
C
E
G
x3
x2
K
M
N
O
P
Q
x6
T*
L
* Use only non-rechargeable
alkaline batteries.
* Para lograr el mejor desempeño,
use baterías alcalinas no recargables.
* Pour un meilleur rendement,
utiliser des piles alcalines non rechargeables.
U
Optional A/C Adapter
with Power Splitter – 169031
(The outlet for the AC power adapter will
require continuous power.)
Adaptador C/A optativo
con divisor de potencia – 169031
( El tomacorriente para el adaptador de
corriente CA necesitará corriente
(La prise d'un adaptateur c.a. doit être une
prise d'alimentation électrique continue.)
continua.)
Adaptateur c.a. optionnel
avec coupleur – 169031.
H
I
**
**
** Sold separately ** En venta por separado ** Vendu séparément
R
V**
Optional Wall Mount Service Kit – 177566 (Sold Separately)
Kit de servicio optativo para montaje en la pared 177566
(en venta por separado)
Trousse de rechange de montage mural optionnel n
(vendue séparément)
Includes: Incluye: Manguera & ménsula para manguera, ménsula y tornillos de montaje en la pared
Includes :
Hose & Hose Bracket, Wall Mounting Bracket & Screws, and Standard Hose Guide Nut
y tuerca estándar de guía de la manguera Comprend : Tuyau et support de tuyau, support et vis pour le montage mural, et écrou de guide-tuyau standard
3
o
177566
Recommended conguration
Conguración recomendada
Montage recommandé
Note: minimum 8" of
clearance between faucet and any object for optimal sensor operation
Nota: Para la operación
óptima del sensor, debe haber una distancia mínima de 8" (20.32 cm) entre la mezcladora y cualquier objeto.
Remarque : Prévoir un
écart minimum de 20,3 cm (8 po) entre le robinet et tout objet pour maximiser le rendement du détecteur.
Optional Control Box on left conguration
Caja de control optativa en conguración izquierda
Boîtier de contrôle optionnel pour montage à gauche
Optional Control Box wall mounting – Order Kit 177566
Montaje de pared para caja de control optativa –
pida el kit 177566
Boîtier de contrôle pour montage mural optionnel –
commander la trousse no 177566
4
4
INS10648 - 8/17
Recommended Mounting
Montaje recomendado Montage recommandé
Control box (O) location
Ubicación de la caja de control (O)
Emplacement du boîtier de contrôle (O)
Before installing the faucet check that the control box will t under the sink in the areas indicated above.
Should you experience any clearance issues trying to mount the control box to the mounting shank, you will need to contact Moen Consumer Support at 1-800-BUY-MOEN or go to www.moen.com to purchase the optional Wall Mount Ser vice Kit (177566).
Antes de instalar la mezcladora verique que la caja de control cabrá debajo del fregadero en las zonas indicadas más arriba.
Si tiene problemas con el espacio libre al tratar de montar la caja de control en el tubo roscado de montaje, póngase en contacto con Soporte al Cliente Moen al 011 52 (800) 718-4345 o vaya a www.moen.com y pida el Kit de Servicio para Montaje en Pared optati-vo (177566).
Avant d'installer le robinet, vérier qu'il y a susamment d'espace sous l'évier, dans les endroits indiqués ci-dessus, pour installer le boîtier de contrôle.
Si l’installation du boîtier de contrôle à la tige de montage présente des problèmes d’espacement, veuillez contacter l’équipe de soutien aux clients au 1-800-465-6130 ou visiter le site www.moen.com pour acheter la trousse de rechange de montage de mural optionnel (177566).
Optional Wall Mounting Requires Service Kit 177566
Available at Moen.com or call 1-800-BUY-MOEN
Para el montaje optativo en la pared necesitará el kit de servicio 177566
or
o
ou
Disponible en Moen.com.mx o llame al 011 52 (800) 718-4345
Le montage mural optionnel exige une trousse de rechange n
l'adresse Moen.ca ou par commande téléphonique en composant le 1-800-465-6130
Ubicación de la caja de control (O)
Emplacement du boîtier de contrôle (O)
o
177566. Oert en ligne à
Control box (O) location
12" min.
(305mm)
For easier serviceability, mount control box minimum 12" (305mm) above oor.
Select the desired location for control box (O). Verify supply hoses and data cable, will reach connections on control box. If using AC power adapter (not provided) ensure that control box is within 5' (1524mm) from outlet.
Para mayor facilidad de servicio, monte la caja de control a un mínimo de 12" (305 mm) por encima del piso.
Seleccione la ubicación deseada para la caja de control (O). Verique que las mangueras de suministro y el cable de datos llegarán a las conexiones en la caja de control. Si usa un adapta­dor de corriente CA (no provisto) asegúrese de que la caja de control esté dentro de los 5' (1524 mm) del tomacorriente.
Pour faciliter les réparations, installer le boîtier de contrôle au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du sol.
Choisir l’emplacement désiré pour le boîtier de contrôle (O). Vérier que les tuyaux d’alimentation et le câble de données se rendront au boîtier de contrôle. Si un adaptateur c.a. (non fourni) est utilisé, s’assurer que le boîtier de contrôle est à moins de 1 m 52 cm (5 pi) de la sortie.
1
Remove the protective label from the sensor on the spout. Retire la etiqueta protectora del sensor en el surtidor. Retirer l’étiquette protectrice du détecteur placée sur le bec.
5
2A
or
Single Hole Application / Aplicación de un solo
agujero / Installation sur ouverture unique
2B
1
Three Hole Application / Aplicación de
tres agujeros / Installation sur trois ouvertures
I**
B
1
D
B
Align Alinee Aligner
Install faucet body (B)–including data cable (F), and single hole deck gasket (D)–in hole on sink. Note: Installs with handle on right side only.
Instale el cuerpo de la mezcladora (B)–inclusive el cable de datos (F) y el empaque de cubierta de un solo agujero (D)–en el agujero en el fregadero. Nota: Se instala con el monomando en el lado derecho solamente.
Installer le corps du robinet (B), y compris le câble de données (F) et le joint d’étanchéité de plate-forme (D) à une ouverture, dans l’ouverture de l’évier. Remarque : S’installe unique­ment avec la poignée à droite.
D
F
2
B
o
ou
** Sold separately ** En venta por separado ** Vendu séparément
2
For 3 Hole Applications:
1. Place deck plate gasket (I) onto deck plate (H).
2. Firmly snap deck plate gasket onto deck plate.
3. Place deck plate on mounting surface.
4. Install faucet body (B)–including data cable (F)–in hole on sink. Note: Installs with
handle on right side only.
Para aplicaciones de 3 agujeros:
1. Coloque el empaque de la placa de cubierta (I) sobre la placa de cubierta (H).
2. Presione con rmeza el empaque de la placa de cubierta sobre la placa de cubierta.
3. Coloque la placa de cubierta sobre la supercie de montaje.
4. Instale el cuerpo de la mezcladora (B)–inclusive el cable de datos (F)– en el agujero en el fregadero. Nota: Se instala con el monomando en el lado derecho solamente.
Pour installation sur plaque à 3 ouvertures :
1. Placer le joint d’étanchéité de la plaque de comptoir (I) sur la plaque de comptoir (H).
2. Bien enclencher le joint d’étanchéité de la plaque de comptoir sur la plaque de comp­toir.
3. Placer la plaque de comptoir sur la surface de montage.
4. Installer le corps du robinet (B), y compris le câble de données (F), dans l’ouverture de l’évier. Remarque : S’installe uniquement avec la poignée à droite.
H**
4
3
F
H**
6
INS10648 - 8/17
or
3A
IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANT
Recommended/Recomendado/Recommandé
B
1
DO NOT PULL ON DATA CABLE
NO TIRE DEL CABLE DE DATOS
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE DE DONNÉES
2
J
K
3
F
L
3B
Option/Opción/Option
o
ou
B
1
IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANT
K
2
4
F
L
DO NOT PULL ON DATA CABLE
NO TIRE DEL CABLE DE DATOS
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE DE DONNÉES
3
F
J
K
L
B
Slide support bracket (J), then mounting washer (K) up onto faucet body (B) under sink and secure with mounting nut (L). Important: feed data cable through hole in bracket (J) and open side of washer (K). Use care to make sure data cable (F) is not pinched. Tighten mounting nut by hand.
Deslice la ménsula de soporte (J), y luego la arandela de montaje (K) hacia arriba hasta el cuerpo de la mezcladora (B) por debajo del fregadero y asegúrelas con la tuerca de montaje
(L).
Importante:
abierto de la arandela quede atrapado. Apriete la tuerca de montaje a mano.
Sous l’évier, faire glisser le support ( J), puis la rondelle de montage (K), jusqu’au corps du robinet (B) et xer le tout à l’aide de l’écrou de montage (L). Important : faire passer le câble de données dans le trou du support (J) et le côté ouvert de la rondelle (K). S'assurer que le câble de données (F) n'est pas coincé. Visser l'écrou à la main.
haga pasar el cable de datos a través de agujero en la ménsula
(K)
. Hágalo con cuidado para asegurarse de que el cable de datos
F
(J)
y el lado
F
K
L
F
B
The recommended mounting procedure is to use support bracket (L) with mounting washer (K). It is acceptable to use only mounting washer (K) on sinks that will not accommodate
support bracket (L). Important: use care to make sure data cable (F) is not pinched. Tighten mounting nut by hand.
El procedimiento de montaje recomendado es usar la ménsula de soporte (L) con la arandela de montaje (K). Es aceptable usar sólo la arandela de montaje (K) en fregaderos que no tienen
(F)
no
espacio suciente para la ménsula de soporte (L). Importante: Tenga cuidado de vericar que el cable de datos (F) no quede apretado. Apriete la tuerca de montaje a mano.
La procédure de montage recommandée consiste à utiliser un support (L) avec une rondelle de montage (K). Il est acceptable d’utiliser uniquement une rondelle de montage (K) sur les éviers ne pouvant pas être munis d’un support (L). Important : s’assurer que le câble de données (F) n’est pas coincé. Visser l'écrou à la main.
7
R
2
4
L
1
1
2
5
B
1
R
Tighten mounting nut (L) with installation tool (R). Use screwdriver through hole in installa­tion tool (R) to tighten rmly.
Apriete la tuerca de montaje (L) con la herramienta de instalación (R). Use un destornillador a través del oricio en la herramienta de instalación (R) para apretar rmemente.
Serrer l’écrou de montage (L) avec l’outil d’installation (R). Utiliser un tournevis dans le trou de l’outil d’installation (R) pour bien serrer.
6
E
Discard
Descarte
Jeter
1
M
Thread hose guide nut (M) to faucet body (B) mounting shank. Enrosque la tuerca guía de la manguera (M) en el tubo roscado de montaje del cuerpo de la
mezcladora (B). Visser l'écrou du guide-tuyau (M) sur la tige de montage du corps du robinet (B).
3
2
C
1. Remove and discard protective cap from spray wand (C) (make sure o-ring and screen
2. Install spray wand (C) to upper connection of pulldown hose (E).
1. Retire y deseche la tapa protectora de la varilla rociadora (C) (asegúrese de que el
2. Instale la varilla rociadora (C) en la conexión superior de la manguera extensible (E).
1. Retirer et jeter le capuchon protecteur du bec de pulvérisation (C) (s’assurer que le joint
2
are in place).
anillo de caucho y el ltro estén en su lugar).
torique et le tamis sont en place). Installer le bec de pulvérisation (C) sur le raccord supérieur du tuyau de bec rétractable (E).
C
3. Tighten hose nut until ush with spray wand. DO NOT overtighten.
3. Apriete la tuerca de la manguera hasta que quede a ras de la varilla rociadora. NO apriete de más.
3. Serrer l'écrou de tuyau jusqu’à égalité avec le bec de pulvérisation. NE PAS trop serrer.
8
Loading...
+ 16 hidden pages