Moeller EASY221-CO, EASY222-DN Installation Instructions Manual

01/06 AWA2528-1980
Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
EASY222-DN EASY221-CO
MS
NS
A
AWB2528-1427...
RUN
ERR
A
AWB2528-1479...
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation sont des appareils faisant partie intégrante d’une installation. Veuillez respecter les normes de mise en œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori sono unità per montaggio interno. Per l’installazione degli apparecchi è necessario rispettare le normative specifiche di ciascun paese.
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia!
Poniższe czynosci mogąbyć wykonywane tylko przez przeszkolony personel. Zasilacze mocy są elementami montażowymi. Przy instalowaniu tych urządzeń należy przestrzegać przepisów narodowych.
EASY222-DN a DeviceNet-Anschluss,
f
e
a
5-polige Stiftleiste
b Spannungsversorgung Gerät 24 V DC c Gerätekennzeichnungsschild d NS-LED (Network Status) e MS-LED (Module Status) f EASY-LINK-Buchse
d
a DeviceNet connection,
c
b
5-pole plug connector
b Power supply 24 V DC c Component label d NS-LED (network status) e MS-LED (module status) f EASY-LINK socket
a Connexion DeviceNet,
connecteur mâle 5 pôles
b Alimentation 24 V CC c Etiquette d’appareil d DEL NS (état réseau) e DEL MS (état module) f Prise EASY-LINK
a Collegamento DeviceNet,
connettore maschio 5 poli
b Alimentazione 24 V DC c Targhetta apparecchio d NS-LED (stato rete) e MS-LED (stato modulo) f Connettore EASY-LINK
EASY221-CO a CANopen-Anschluss,
f e
d
a
c
b
8-polige RJ-45-Buchse
b Spannungsversorgung Gerät 24 V DC c Gerätekennzeichnungsschild d ERR-LED (Error) e RUN-LED f EASY-LINK-Buchse
a CANopen connection,
8-pole RJ 45 socket
b Power supply 24 V DC c Component label d ERR-LED (error) e RUN-LED f EASY-LINK socket
a Connexion CANopen,
RJ 45 prise 8 pôles
b Alimentation 24 V CC c Etiquette d’appareil d DEL ERR (erreur) e DEL RUN f Prise EASY-LINK
a Collegamento CANopen,
RJ 45 boccola 8 poli
b Alimentazione 24 V DC c Targhetta apparecchio d
ERR-LED (errore)
e RUN-LED f Connettore EASY-LINK
aZłącze DeviceNet
5-pinowa wtyczka
bZasilanie 24V DC cEtykieta urządzenia dDioda LED-NS (status sieci) eDioda LED-MS (status modułu) fGniazdo EASY-LINK
aZłącze CANopen
8-pinowa wtyczka RJ45
bZasilanie 24 V DC cEtykieta urządzenia dDioda LED-ERR (błąd) eDioda LED-Run (praca) fGniazdo EASY-LINK
1/8
Standardanschluss – Standard connection – Raccordement standard – Collegamento standard – Standardowe przyłączanie
+24 V 0 V
> 1 A
+24 V 0 V
Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée – Espansione locale – Centralne rozszerzanie
1
Einbau + , Ausbau + Fitting + , removing + Montage + , démontage + Montaggio + , smontaggio + Montaż + ,,demontaż +
2
1
2
1
1
1
2
3
4
3
4
2
2
3
4
3
4
3
4
Geräte müssen spannungsfrei sein! Devices must be de-energized! Assurer la mise hors tension des appareils ! Gli apparecchi non devono essere alimentati!
Urządzenia muszą być w stanie beznapięciowym!
1
2
01/06 AWA2528-1980
4
3
2/8
Anschluss – Connection – Raccordement – Collegamento – Przyłączanie
EASY-LINK
Basisgerät Basic unit Appareil de base Apparecchio base
Jednostka podst.
EASY221-CO EASY222-DN
DeviceNet CANopen
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5
V– CAN_L Shield CAN_H V+ (24 V)
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
CAN_H CAN_L Ground – – Shield Ground –
. . .
0
1
n
CANopen DeviceNet
R
T
R
T
120 O 120 O
R
T
ISO 11898 DeviceNet Specification
01/06 AWA2528-1980
Schirmerdung – Earthing the screen – Mise à la terre du blindage – Collegamento alla terra dello schermo –
Uziemienie ekranu
a für Hutschiene – for top-hat rail – pour profilé-support –
dla szyny montażowej
M4
ZB4-102-KS1
ZB4-102-KS1
bfür Montageplatte – for mounting plate – pour plaque de montage –
per piastra di montaggio – dla płyty montażowej
ZB4-102-KS1
ZB4-102-KS1
FM 4/TS 35 (Weidmüller)
KLBü 3-8 SC (Weidmüller)
3/8
Loading...
+ 5 hidden pages