Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations. The power supply units are
mounting devices. The national regulations/
specifications must be observed for the installation
of the devices.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d’une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l’installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
A
EASY618-…-E, EASY620-…-EEASY200-EASY, EASY202-RE
AWB2724-1584…
1/16
Frontansicht – Front view – Face avant – Vista frontale – Vista de frente
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
c
abd
RUN
CAN/
STOP
NET
SF
r
q
easyControl
p
o
Q1Q2Q3Q4Q5Q6
m
a Spannungsversorgung: 24 V DC/0 V
b Eingänge
12 Digital-Eingänge 24 V DC
– 4 auch als Analog-Eingänge nutzbar
– 4 auch als Interrupt- oder Impuls-Eingänge nutzbar
l
c Netzwerkansch
2 x CAN/easyNet
d EC4P-221/222-…AD1, …AX1
Analog-Ausg
e DEL-Taste
f ALT-Taste
g RUN/STOP/SF-LED
h CAN/NET-LED
i Gerätekennzeichnungsetikett
j Zentrale Kopplung (easyLink)
k Programmierschnittstelle
l Schnittstell
Speicherkarte, Programmierkabel, Modemkabel
m Ausgänge (Relais)
-221/222-MR…1, EASY6…RE, EASY202-RE
EC4P
n Ausgänge (Transi
EC4P-221/222-MT…1, EASY6…TE
o OK-Taste
p ESC-Taste
q LCD-Anzeige (EC4P-
r Cursortasten: rechts, links, oben, unten
a Tensione di alimentazione: 24 V DC/0 V
b Ingressi
12 ingres
– 4 utilizzabili anche come ingressi analogici
– 4 utilizzabili anche come ingressi interrupt o impulso
c Collegamenti di rete
2 x CAN/easyNet
d EC4P-221/222-…AD1, …AX1
Uscita analogica da 0 a 10
e Tasto DEL
f Tasto ALT
g RU
h CAN/NET-LED
i Targhetta appare
j Collegamento locale (easyLink)
k Interfaccia di programmazione
l Interfaccia (con coperchio): slot per scheda memoria,
cavo d
m Uscite (relè)
EC4P
n Uscite (transistor)
EC4P-221/222-MT…1, EASY6…TE
o Tasto OK
p Tasto ESC
q Display a LCD (EC4P
r Tasti cursore, destra, sinistra
Tasto P su:lato P1 -> cursore a sinistra
s Coll
t LED Power
si 24 V DC
V DC/10 bit
N/STOP/SF-LED
cchio
i programmazione, cavo di modem
-221/222-MR…1, EASY6…RE, EASY202-RE
221/222-M…D1)
-
, su, giù
lato P2 -> cursore su
lato P3 -> cursore a destra
lato P4 -> cursore giù
egamento remoto
s
3/16
a Tensión de alimentación: 24 V DC/0 V
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
b Entradas
ntradas 24 V DC
12 e
– 4 también pueden utilizarse como entradas analógicas
– 4 también pueden utilizarse como entradas
interrupt o impulso
c Conexiones de r
2 x CAN/easyNet
d EC4P-221/222-…AD1, …AX1
analógica 0 hasta 10 V DC/10 bits
Salida
e Tecla DEL
f Tecla ALT
g RUN/STOP/SF-LED
h CAN/NET-LED
i Indicador aparato
j Acoplamiento centralizado (easyLink)
k Interface de programación
ed
l Interface (con
memoria, cable de programación, cable de módem
m Salidas (relé)
EC4P-221/222-MR…1, EASY6…RE, EASY202-RE
lidas (transistor)
n Sa
EC4P-221/222-MT…1, EA
o Tecla OK
p Tecla ESC
q Indicador LCD (EC4P-221/222-M…D1)
r Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo.