Moeller EASY200-EASY, EASY202-RE Installation Instructions Manual

Page 1
02/07 AWA2724-2334
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje
easyControl
EC4-200 EASY618-…-E, EASY620-…-E EASY200-EASY, EASY202-RE
EC4P-221-M…D1, EC4P-222-M…D1
EC4P-221-M…X1, EC4P-222-M…X1
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen­den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation sont des appareils faisant partie intégrante d’une installation. Veuillez respecter les normes de mise en œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori sono unità per montaggio interno. Per l’installazione degli apparecchi è necessario rispettare le normative specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de alimentación son aparatos de montaje. Para la instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta las normativas/especificaciones a nivel local.
A
EASY618-…-E, EASY620-…-E EASY200-EASY, EASY202-RE
AWB2724-1584…
1/16
Page 2
Frontansicht – Front view – Face avant – Vista frontale – Vista de frente
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
c
abd
RUN
CAN/
STOP
NET
SF
r q
easyControl
p o
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6
m
a Spannungsversorgung: 24 V DC/0 V b Eingänge
12 Digital-Eingänge 24 V DC – 4 auch als Analog-Eingänge nutzbar – 4 auch als Interrupt- oder Impuls-Eingänge nutzbar
l
c Netzwerkansch
2 x CAN/easyNet
d EC4P-221/222-…AD1, …AX1
Analog-Ausg
e DEL-Taste f ALT-Taste g RUN/STOP/SF-LED h CAN/NET-LED i Gerätekennzeichnungsetikett j Zentrale Kopplung (easyLink) k Programmierschnittstelle l Schnittstell
Speicherkarte, Programmierkabel, Modemkabel
m Ausgänge (Relais)
-221/222-MR…1, EASY6…RE, EASY202-RE
EC4P
n Ausgänge (Transi
EC4P-221/222-MT…1, EASY6…TE
o OK-Taste p ESC-Taste q LCD-Anzeige (EC4P- r Cursortasten: rechts, links, oben, unten
-Taste an: Eingang P1 = Cursor links
P
s Dezentrale K t Power-LED
üsse
ang 0 bis 10 V DC/10 Bit
e (mit Abdeckung): Steckplatz für
stor)
221/222-M…D1)
Eingang P2 = Cursor oben Eingang P3 = Cursor rechts Eingang P4 = Cursor unten
o
pplung
e f g
h i j k
l
c
abd
RUN STOP SF
r q
easyControl
p o
Q7 Q8Q5 Q6Q3 Q4Q1 Q2+24V 0V
n
a Voltage supply: 24 V DC/0 V b Inputs
12 digital inputs 24 V DC
4 can also be used as analog inputs
– – 4 can also be used as interrupt or pulse inputs
c Network connect
2 x CAN/easyNet
d EC4P-221/222-…AD1, …AX1
Analogue
e DEL button f ALT button g RUN/STOP/SF-LED h CAN/NET-LED i Component label j Central connection (easyL k Programming interface l Interface (with co
programming cable, modem cable
m Outputs (relay
EC4P-221/222-MR…1, EASY6…RE, EASY202-RE
n Outputs (tran
EC4P-221/222-MT…1, EASY6…TE
o OK button
SC button
p E q LCD display (EC4P-221/222-M…D1) r Cursor but
P button on: Input P1 -> Cursor left
s Remote conne t Power LED
ions
output 0 to 10 V DC/10 bits
ink)
ver): slot for memory card,
)
sistor)
tons: right, left, up, down
Input P2 -> Cursor up Input P3 -> Cursor right Input P4 -> Cursor down ction
CAN/ NET
e f g
h i j k
l
02/07 AWA2724-2334
2/16
Page 3
s
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
b
a
t
j
EASY6…-DC-.E
i
a Alimentation: 24 V CC/0 V b Entrées
12 entrées TOR 24 – dont 4 utilisables comme entrées analogiques – dont 4 utilisables com entrées interrupt ou d’impulsion
c Raccordements réseau
2 x CAN/easyNet
d EC4P-221/222-…AD1
Sortie analogique 0 à 10 V CC/10 bits
e Touche DEL f Touche ALT g RUN/ h CAN/NET-L i Étiquette d’appareil j Couplage centralisé (easyLink) k Interface de progr l Interface (av
02/07 AWA2724-2334
m Sorties (relais)
n Sorties (transi
o Touche OK p Touche ESC q Visualisation par DCL ( r Touches de di
s Coup t DEL tension d’alimentation
STOP/SF-LED
mémoire, câble de programmation, câble de modem
EC4P-221/222-MR…1, EASY6…RE, EASY202-RE
EC4P-221/222-MT…1, EASY6…TE
Affectation des touches P :
lage décentralisé
m
V CC
ED
ammation
ec cache): emplacement pour carte
stor)
rection : droite, gauche, haut, bas
entrée P1 -> flèche « gauche » entrée P2 -> flèche « haut » entrée P3 -> flèche « droite » entrée P4 -> flèche « bas »
, …AX1
E
C4P-221/222-M…D1)
i
m
a Tensione di alimentazione: 24 V DC/0 V b Ingressi
12 ingres – 4 utilizzabili anche come ingressi analogici – 4 utilizzabili anche come ingressi interrupt o impulso
c Collegamenti di rete
2 x CAN/easyNet
d EC4P-221/222-…AD1, …AX1
Uscita analogica da 0 a 10
e Tasto DEL f Tasto ALT g RU h CAN/NET-LED i Targhetta appare j Collegamento locale (easyLink) k Interfaccia di programmazione l Interfaccia (con coperchio): slot per scheda memoria,
cavo d
m Uscite (relè)
EC4P
n Uscite (transistor)
EC4P-221/222-MT…1, EASY6…TE
o Tasto OK p Tasto ESC q Display a LCD (EC4P r Tasti cursore, destra, sinistra
Tasto P su: lato P1 -> cursore a sinistra
s Coll t LED Power
si 24 V DC
V DC/10 bit
N/STOP/SF-LED
cchio
i programmazione, cavo di modem
-221/222-MR…1, EASY6…RE, EASY202-RE
221/222-M…D1)
-
, su, giù
lato P2 -> cursore su lato P3 -> cursore a destra lato P4 -> cursore giù
egamento remoto
s
3/16
Page 4
a Tensión de alimentación: 24 V DC/0 V
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
b Entradas
ntradas 24 V DC
12 e – 4 también pueden utilizarse como entradas analógicas – 4 también pueden utilizarse como entradas interrupt o impulso
c Conexiones de r
2 x CAN/easyNet
d EC4P-221/222-…AD1, …AX1
analógica 0 hasta 10 V DC/10 bits
Salida
e Tecla DEL f Tecla ALT g RUN/STOP/SF-LED h CAN/NET-LED i Indicador aparato j Acoplamiento centralizado (easyLink) k Interface de programación
ed
l Interface (con
memoria, cable de programación, cable de módem
m Salidas (relé)
EC4P-221/222-MR…1, EASY6…RE, EASY202-RE
lidas (transistor)
n Sa
EC4P-221/222-MT…1, EA
o Tecla OK p Tecla ESC q Indicador LCD (EC4P-221/222-M…D1) r Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo.
a P sobre: Entrada P1 -> Cursor izquierda
Tecl
s Acoplam t LED alimentación
tapa): emplazamiento para tarjeta de
SY6…TE
Entrada P2 -> Cursor arriba Entrada P3 -> Cursor derecha Entrada P4 -> Cursor abajo
i
ento descentralizado
02/07 AWA2724-2334
4/16
Page 5
EC4-200
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Standardanschluss – Standard connection – Raccordement standard –
legamento standard – Conexión estándar
Col
Spannungsversorgung – Power supply – Tension d’alimentation – Tensione di alimentazione – Tensión de alimentación
Digital-Eingänge, Analog-Eingänge, Analog-Ausgang Digital inputs, analog inputs, analog output Entrées TOR, entrées analogiques, sortie analogique Ingressi digitali, ingressi analogici, uscita analogica Entradas digitales, entradas analógicas, salida analógica
> 1 A
02/07 AWA2724-2334
0.5 – 0.7 Nm
3.5 mm
L01 + L01 –
Ue = 24 V H
(20.4 – 28.8 V H )
= 140 mA
I
e
24V
0V
L02 +
ABC
I1/I2 I1 I2 I3 I4
0V
I1
I2 I3
I4 I5
I6 I7
28.8 V
1 > 15 V
5 V
0 <
I8
I1 – I6,9,10 3.3 mA 24 V H
1 > 8 V
0 < 8 V
l7, I8, I11, I12
~
0V
10 V
5V
0V
0
512 1023
I7,8,11,12 2.2 mA 24 V
+10 V
I10 I11
I9
I12
0V IA
QA
0V
5/16
Page 6
EASY6…- DC-.E
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
28.8 V
R1–R12 = 3.3 mA; 24 V
1 f 15 V
0 F 5 V
+24 V
0V
> 1 A
0.5 – 0.7 Nm
R10R9R8R7R6R5R4R3R2R1E+ E–
R11
R12 0V0V+24V
Input 24 V 24 V
Relais-Ausgänge – Relay outputs – Sorties à relais – Uscite a relè – Salidas con relé
EC4P-221/222-MR…1, EASY6…-…-RE
Ue = 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
= 140 mA
I
e
3.5 mm
10 000 000
EC4P-221/222-MR…1 EASY6…-…-RE
0 V H, N
F 8 A/B 16
L1, L2, L3 (115/250 V h) +24 V H
Q1
S1
12
12
Q2
S2
... ... ... ... ...
Q3
S3
12
M
Q4
S4
12
12
Q5
S5
EC4P-221/222-MR…1, EASY6…-…-RE EASY202-RE
RL
24 V H
8A
115 V h 8A 230 V h 8 A
1000 W
10 x 58 W
3A 3A 3A
10 000 000
0 V H, N
25 000
S1
12
Q6
S6
12 2
1
02/07 AWA2724-2334
S2
F
8 A/B 16
L1, L2, L3 (115/230 Vh) + 24 V HV
6/16
Page 7
Transistor-Ausgänge – Transistor outputs – Sorties à transistors – Uscite a transistor – Salidas de transistor
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
EC4P-221/222-MT…1, EASY6…-DC-TE
EC4P-221/222-MT…1
F 10 A
EC4P-221/222-MT…1
f 2.5 A
24 V H
0 V H
24 V
Q
0 V
Q
EASY6…-DC-TE
Q1
Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
24 V
Q
f 2.5 A
EC4P-221/222-MT…1 EASY6…-DC-…
RL
0.5 A
24 V H Q1 – Q4
Q5 – Q8
RL
0.5 A 3 W
5 W
0.5 A
24 V
+ 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
24 V H
EASY6…-DC-TE
F 10 A
0 V
0.5 A
5 W/24 V
Q
02/07 AWA2724-2334
Schutzbeschaltung – Protective circuit – Circuit de protection – Circuito di protezione – Circuito supresor
+ 24 V H
U
< UZ < 33 V
emax
Q., S.
0 V H
Q., S.
7/16
Page 8
Anschluss – Connection – Connexion – Collegamento – Conexión
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée – Espansione locale – Ampliación centralizada: EASY202-RE, EASY6…-RE/TE
Netzwerkkopplung – Network connection – Liaison réseau –
Collegamento rete –
Conexión red
EASY204-DP, EASY221-CO, EASY222-DN, EASY205-ASI
EASY-LINK-DS
EC4-200 EASY6…-RE/TE
EASY202-RE EASY204-DP EASY221-CO EASY222-DN EASY205-ASI
Dezentrale Erweiterung – Remote expansion – Extension décentralisée – Espansione remota – Ampliación descentralizada
EC4-200
EASY-LINK-DS
02/07 AWA2724-2334
E+ E–
EASY6…-RE/-TE
EASY200­EASY
E+ E–
8/16
Page 9
Erweiterung – Expansion – Extension – Espansione – Ampliación
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Einbau + + , Ausbau + + Fitting + + , removing + + Montage + + , démontage + +
1
1
1
Montaggio + + , smontaggio + + Montaje + + , desmontaje + +
1
3
2
3
2
3
2
1
2
3
2
3
5
4
4
6
5
6
5
4
5
4
5
4
EASY-LINK-DS
EC4-200
Geräte müssen spannungsfrei sein! Devices must be de-energized!
6
6
6
Assurer la mise hors tension des appareils ! Gli apparecchi non devono essere alimentati! ¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión!
2
1
3
6
02/07 AWA2724-2334
4
Temperaturbereich: Temperature range: Plage de température : Campo temperatura: Margen de temperatura:
-25 °C … +55 °C
5
EASY200-EASY EASY202-RE EASY6…-RE/-TE EASY204-DP EASY205-ASI EASY221-CO EASY222-DN
– –LCD-Anzeige im Bereich 0 °C bis 55 °C lesbar
Betauung des Gerätes unbedingt verhindern!
– –LCD display legible in range 0 °C to 55 °C
o
On no account allow condensation to form
– –Afficheur à cristaux liquides lisible dans la plage 0 °C
Eviter impérativement toute condensa
n the device!
à 55 °C
tion sur l’appareil !
– –Visualizzatore LCD leggibile ad una temperatura compresa da 0 °C a 55 °C
d
Impedire assolutamente la formazione di con
ensa sull’apparecchio!
– –El visualizador LCD puede leerse dentro de un
¡Evitar que se produzca condensación en el ap
margen entre 0 °C – 55 °C
arato!
9/16
Page 10
a
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
CAN/easyNet
b
EU4A-RJ45-CAB1
EC4-200 n PC (RS 232)
XT-CAT5-X-2/5
EC4-200 n PC (Ethernet)
c
EU4A-MEM-CARD1
Adapter mit Speicherkarte Adapter with memory card Adaptateur avec carte mémoire Adattatore con scheda memoria Adaptador con tarjeta de memoria
Verschlusskappe entfernen – Remove sealing cap – Retirer cache –
1
Rimuovere calotta di chiusura – Quitar tapón
1 4
2a 3a
stecken – fit – enficher –
2a 2b 3a 3b
4
Warning!
The interface must be kept closed. Electrostatic discharges may destroy the device if the interface is open.
Avertissement !
Lorsqu’aucun connecteur n’est enfiché dans l’interface, cette dernière doit impérativement être obturée à l’aide du capot prévu à cet effet (fourni avec l’appareil). Dans le cas contraire, des décharges électrostatiques risquent d’endommager gravement l’appareil et de le rendre inutilisable.
inserire – meter entfernen – remove –
retirer – rimuovere – quitar
Verschlusskappe stecken – Fit sealing cap – Enficher cache – Inserire calotta di chiusura – Meter tapón
Warnung!
Decken Sie die Schnittstelle ab. Elektrostatische Entladungen können bei geöffneter Schnittstelle das Gerät zerstören.
a
02/07 AWA2724-2334
b
2b 3b
Avvertimento!
L’interfaccia deve restare chiusa. Scariche elettrostatiche con interfaccia aperta possono distruggere l’apparecchio.
¡Advertencia!
La interface debe permanecer cerrada. De lo contrario, descargas electroestáticas podrían dañar el aparato.
10/16
c
Page 11
Speicherkarte stecken
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Fit memory card Enficher carte mémoire Inserire scheda di memoria Meter tarjeta de memoria
Speicherkarte eindrücken, bis sie einrastet. Insert memory card and latch in. Enficher carte mémoire et encliqueter. Inserire scheda di memoria e far scattare. Meter tarjeta de memoria y enclavar.
Speicherkarte ziehen Remove memory card Retirer carte mémoire Estrarre scheda di memoria Extraer tarjeta de memoria
1
2
Speicherkarte eindrücken, bis sie entrastet. Insert memory card and unlatch. Enficher carte mémoire et débrocher. Inserire scheda di memoria e sbloccare. Meter tarjeta de memoria y desenclavar.
Schirmerdung – Earthing the screen – Mise à la terre du blindage – Collegamento alla terra dello schermo – Conexión a ti
i
a für Hutsch
pour profilé-support – per guida – para carril DIN
02/07 AWA2724-2334
ene – for top-hat rail –
M4
ZB4-102-KS1
ZB4-102-KS1
b für Montageplatte – for mounting plate –
pour platine de montage – per piastra di montaggio – para placa de montaje
erra de pantalla
ZB4-102-KS1
ZB4-102-KS1
FM 4/TS 35 (Weidmüller)
KLBü 3-8 SC (Weidmüller)
11/16
Page 12
ISO11898
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Baudrate/Leitungslänge – Baud rate/cable length – Vitesse de transmission/longueur des câbles – Velocità di trasmissione in baud/lunghezza linea – Ve
locidad de transmisión/longitud de cable
Baudrate Baud rate Vitesse de transmission Velocità di trasmissione Velocidad de transmisión
[kBaud] [m]
500 100 250 250 125 500 50 1000 20 2500 10 5 000
1)
1)
1)
1) inklusiv Bridges und Repeater – Inclusive bridges and repeater – Ponts et répéteur inclus – Bridge e repeater inclusi – Bridges y repeater incluídos
Leitungslänge, Widerstand und Querschnitt – Cable length, resistance and cross-section – Longueur des câbles, résistivité et sections – Lunghezza linea, resistenza e sezione cavo – Longitud de cable, resistencia y sección
l Leitungswiderstand
o AWG
Cable resistance Résistivité Resistenza conduttore Resistencia de cable
[m] [mO/m
} [m
m2]
0 – 40 F 140 0.13 26 0 – 175 F 70 0.25 – 0.34 23, 22 0 – 250 F 60 0.34 – 0.6 22, 21, 20 0 – 400 F 40 0.5 – 0.6 19, 20 0 – 600 F 26 0.75 – 0.8 18 0 – 1000 F 16 1.5 16
Anschlüsse CAN – Connections CAN – Connexions CAN – Collegamenti CAN – Conexiones CAN
RJ 45
1 8 1 8
Bus
In
1(E) CAN_H 2(E) CAN_L 3 GND (Ground) 4 SELECT_IN
1(E) CAN_H
Bus Out
2(E) CAN_L 3 GND (Ground) 4 SELECT_OUT
02/07 AWA2724-2334
12/16
Page 13
Programmierschnittstelle – Programming interface – Interface de programmation –
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Interfaccia di programmazione – Interface de programación
RJ 45 Signal – Segnale – Señal
EC4-… 221-… 222-…
RS 232 RS 232 Ethernet
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Tx+ 2 Tx­3 Rx+ 4 GND GND – 5 TxD TxD – 6 Rx­7 GND GND – 8 RxD RxD
Quetschwerkzeug für RJ-45-Stecker – Plug crimping tool – Outil de sertissage pour connecteurs – Attrezzo per crimpare il connettore – Herramienta de presión, conector
EASY-NT-TOOL bis 0,4 mm
possible up to 0.4 mm possible jusqu’à 0,4 mm possibile fino a 0,4 mm posible hasta 0,4 mm
2
möglich
2
2
2
2
02/07 AWA2724-2334
Netzabschlusswiderstand – Mains terminating resistor – Résistance de terminaison de bus – Resistenza di terminazione della rete – Resistenc
ia de terminación de red
Erster und letzter Platz mit EASY-NT-R First and last location with EASY-NT-R Première et dernière positions avec EASY-NT-R Prima ed ultima posizione con EASY-NT-R
i
Primera y última posic
ón con EASY-NT-R
13/16
Page 14
Montage – Fitting – Montaggio – Montaje
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
auf 35-mm-Hutschiene on 35 mm top-hat rail sur profilé-support 35 mm su guida DIN 35 mm sobre guía simétrica de 35 mm
auf Montageplatte (waagerecht) on mounting plate (horizontal) sur plaque de montage (horizontal)
riz
su piastra di montaggio (o sobre placa de montaje (horizontal)
zontale)
1
2
aa
ZB4-101-GF1
CLICK !
02/07 AWA2724-2334
aa
a
3 Gerätefüße ausreichend 3 fixing feet sufficient 3 pattes de fixation suffisent 3 piedini di fissaggio sufficienti 3 pies de sujeción adecuados
14/16
Page 15
Einbaulage – Mounting position – Position de montage – Posizione di montaggio –
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
Posición de montaje
mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht) with top-hat rail (horizontal and vertical) sur profilé chapeau (horizontale et verticale)
ida DIN (orizzontale e verticale)
su gu sobre carril (horizontal y vertical)
30
30
30
Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Dimensiones [mm]
EC4-200
02/07 AWA2724-2334
75 16.2516.25
M4
30
90
16 21
107.5
102
110
4.5
48.5
70.5
72 79
45
15/16
Page 16
EASY6… , EASY2…
For Moeller Electric EASY Sales and Support call KMparts.com (866) 595-9616
4.5
47.5
56.5
58
45
75 16.2516.25
107.5
M4
7.5
M4
02/07 AWA2724-2334
90
102
110
7.5
35.5
16/16
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn © 2006 by Moeller GmbH
Änderungen vorbehalten
02/07 AWA2724-2334 DE13 Doku/Eb Printed in Germany (03/08)
Loading...