Moeller DF5-322-037, DF5-340 Series, DV5-322 Series, DF5-322-055, DF5-340-037 Installation Instruction

...
07/01 AWA8230-1935
Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio
DF5-322 DF5-340 DV5-322 DV5-340
A
DF5: AWB8230-1412... DV5: AWB8230-1414...
Instrucciones de montaje
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen­den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifées et averties doivent exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции.
1/8
Abmessungen und Gewichte – Dimensions and weights – Dimensions et poids – Dimensioni e pesi – Dimensiones y pesos –
Размеры и веса – [mm]
b
b1
b
b1
o o
a1
a
b2
a1 c
a
b2
AB
DF5 DV5 a a1 b b1 b2 c o [kg]
DV5-322-018 88.5 67 136 118 7 103 5 0.7 A DV5-322-037
88.5 67 136 118 7 117 5 0.8 A
DV5-322-055
DF5-322-018
88.5 67 126 110 7 117 5 0.85 A
DF5-322-037 DF5-322-055
DF5-322-075 DF5-340-037
DF5-340-075 DF5-340-1K5
DV5-322-075 DV5-322-1K1 DV5-340-037
DV5-340-075 DV5-340-1K5
118 98 136 118 7 140 5 1.3 B
118 98 136 118 167 5 1.7 B
DV5-340-2K2
DF5-322-1K1
DV5-322-1K5 140 128 184.5 168 7 164 5 2.2 B
DF5-322-1K5 DF5-322-2K2
DF5-340-2K2 DF5-340-3K0
DV5-322-2K2 DV5-340-3K0 DV5-340-4K0
140 128 184.5 168 175 5 2.8 B
DF5-340-4K0 DF5-340-5K5 DV5-340-5K5 182 160 260 236 13 177 7 5.5 B DF5-340-7K5 DV5-340-7K5 182 160 260 236 13 177 7 5.7 B
Frontansicht – Front view – Face avant – Vista frontale – Vista de frente – Вид спереди –
07/01 AWA8230-1935
AB B B
2/8
Einbaulage – Mounting position – Position de montage – Posizione di montaggio – Posición de montaje –
Положение установки –
Einbaumaße – Fitting dimensions – Dimensions de montage – Dimensioni di montaggio – Dimensiones de montaje –
монтажные размеры –
F 30˚
F 30˚
F 30˚
F 30˚
Montage – Fitting – Montaggio – Montaje – Монтаж –
o
f 100f 100
f 80
o
[mm]
5 M4 3 Nm 26 lbin 7 M6 4 Nm 35 lbin
f 100f 100
f 120
f 100
f 100
f 10f 10
07/01 AWA8230-1935
Vorsicht!
Abdeckung vor der Inbetriebnahme entfernen.
Caution!
Remove cover before operation.
Attention !
Enlever le cache avant la mise en service.
Attenzione!
Rimuovere il coperchio in fase di messa in servizio.
¡Atención!
Quitar la cubierta antes de operar.
Осторожно!
Перед вводом в эксплуатацию удалить защиту
3/8
+#
1
Warnung!
Nur im spannungsfreien Zustand öffnen!
Warning!
Only open in de-energized state!
Avertissement !
N’ouvrir qu’en absence de tension !
Avvertimento!
Aprire solo se l’apparecchio è spento!
¡Advertencia!
Sólo se debe abrir en ausencia de tensión!
Предупреждение!
Открывать только в свободном от напряжения состоянии!
1
2a
3
2b
POWER
I
MIN
PRG
MAX
ENTER
RUN
PRG
I
PRG
2
1
2
Hz
A
MIN
MAX
ENTER
07/01 AWA8230-1935
4/8
4
3
Anschlüsse – Connections – Raccordements – Collegamenti – Conexiones – подсоединения
Steuerklemmen – Control terminals – Bornes de commande – Morsetti circuito di comando – Bornes de mando – Зажимы цепи управления
DF5
L54321P24
HOOILFMCM21211
DV5
L654321P24
HOOILFMCM21211
M2
nmm
1 x 0.14 – 1.5 0.14 – 1.5 6 – 16 5 0.4 x 2.5 0.22 – 0.25 2 x 0.14 – 0.2 0.14 – 0.5 5 0.4 x 2.5 0.22 – 0.25
Melderelais – Signalling relay – Relais à voyant – Relè di segnalazione – Relé de señalización – Сигнальное реле
2
mm
2
AWG mm mm Nm
UI
07/01 AWA8230-1935
nmm
1 x 0.14 – 1.5 6 – 16 6 0.4 x 2.5 0.5 – 0.6 2 x 0.14 – 0.75 6 0.4 x 2.5 0.5 – 0.6
F 20 m
2
H O
L
4K7
R1 REV FWD
AWG mm mm Nm
2 1
M
P24
PES
PE
PES
M
M3
1
15
ZB4-102-KS1
(L)
100 – 250 V h 0.2 A 2.5 A 5 – 30 V H 0.7 A 3 A
K12K11 K14
2
h
3
Cu 2.5 mm
2
M4
(R)
ZB4-102-KS1 muss separat bestellt werden. ZB4-102-KS1 must be ordered separately. ZB4-102-KS1 doit être commandé séparément. ZB4-102-KS1 deve essere ordinate seperatemente. ZB4-102-KS1 ha de ser separadamente adquirido. ZB4-102-KS1 ZB4-102-KS1
нужно заказывать отдельно.
5/8
Anschluss Leistungsteil – Connection of power section – Raccordement de la partie puissance – Collegamento stadio di potenza –
w
Conexión de etapa de potencia –
Присоединение Силовая часть схемы –
1
2
PE
e
PES
PE
L, L1, L2, L3, N L+, DC+, DC–, BR U, V, W, PE
DF5 DV5 mm
DF5-322-018 DF5-322-037
DV5-322-018 DV5-322-037
1.5 16 6 – 8 7.1 M 3.5
DV5-322-055
DF5-322-055 DF5-340-037 DF5-340-075 DF5-340-1K5
DV5-340-037 DV5-340-075 DV5-340-1K5 DV5-340-2K2
1.5 16 8 – 10 9 M 4 1.2 – 1.3 1
DF5-340-2K2 DF5-322-075
DF5-322-1K1 DF5-340-3K0 DF5-340-4K0
DF5-322-1K5 DF5-322-2K2 DF5-340-5K5 DF5-340-7K5
DV5-322-075 DV5-322-1K1 DV5-340-3K0 DV5-340-4K0
DV5-322-1K5 DV5-322-2K2 DV5-340-5K5 DV5-340-7K5
2.5 14 8 – 10 9 M 4 1.2 – 1.3 1
4 12 12 – 14 13 M 5 2 – 2.2 2
PES
PE
2
AWG mm mm Nm
0.8 – 0.9 1
M4 (PE)
07/01 AWA8230-1935
6/8
15
PES
PES
PE
PES
W2
U2
V2
U1
W1
V1
PE
Vorsicht!
Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die Frequenzumrichter und deren Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine die Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG erfüllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung verlegen. Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden.
PES
¡Atención!
En el campo de aplicación de la normativa CE, los convertidores de frecuencia y sus correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando se asegure que la máquina cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de máquinas 89/392/CE.
El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se deben instalar independientemente del cable de conexión al motor. El cable apantallado
se debe conectar a masa utilizando una amplia superficie de contacto.
PES
Caution!
Within the scope of the EU Directives, the frequency inverters and their accessories may be commissioned only provided it is established that the machine fulfils the protective requirements of Machine Directive 89/392/EWG.
Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially separated from the motor cable. Ensure a large contact area connection between cable screen and PE.
PES
Attention !
En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs accessoires ne doivent être mis en service que s’il a été vérifié que la machine répond bien aux exigences de la directive machines 89/392/EWG.
Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande et de réseau des câbles puissance. Relier le blindage au PE en assurant de grandes surfaces de contact.
Attenzione!
Nel campo di validità delle direttive CEE i convertitori di frequenza e i loro accessori possono essere messi in esercizio solamente se è verificato che la macchina soddisfa i requisiti di sicurezza delle direttive macchine 89/392/CEE.
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del motore. Collegare lo schermo del cavo con PE con un’ampia superficie.
PES
L1 L2 L3 PE
Q1
07/01 AWA8230-1935
L N PE
F1
PE PE
Осторожно!
На территории действия Предписаний ЕС преобразователя частоты и его принадлежности можно вводить в эксплуатацию только в том случае, если будет установлено, что машина выполняет требования по защите согласно Предписанию для машин 89/392/ЕЭС.
Сборка соответственно электромагнитной совместимости. Линии управления и электросети прокладывать в пространственном отношении отдельно от линии двигателя. cиловой экран соединять с PE по большой площади.
PES
h
F1, Q1 =
III
K1M
L1
Z1
DF5-322... DV5-322... 1 h 230 V, 50/60 Hz
G1
K1M
V2U2
L1 L2 L3
W1V1U1
PE
W2
PE
PE
1
PE
2
N
L
PE
N
L
PE
L1
Z1
L1 L2 L3
DF5-322... DV5-322... 3 h 230 V, 50/60 Hz
DF5-340... DV5-340...
DC+
DC–L+U
W
V
PE BR
3 h 400 V, 50/60 Hz
PES
PES
X1
PES
PES
PE
M1
M
3 ~
7/8
Betrieb mit Bedieneinheit – Operation with LCD keypad – Fonctionnement avec console de paramétrage – Funzionamento con tastierino – Operar con teclado LCD –
POWER
RUN
Hz
Режим работы с блоком управения –
PRG
PRG
DF5: 3
DV5: 4 x
A
MIN
MAX
ENTER
POWER
Hz
PRG
POWER
PRG
POWER PRG MIN/MAX
x
POWER
PRG
PRG
DF5: 3 x
DV5: 4 x
PRG
POWER MIN/MAX
RUN
M
PRG
ENTER
STOP
MIN
POWER PRG MIN/MAX
MAX
ENTER
PRG
POWER Hz MIN/MAX
07/01 AWA8230-1935
8/8
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn © 2001 by Moeller GmbH
Änderungen vorbehalten
07/01 AWA8230-1935 NB599X DMD (06/02)
Loading...