
03/04 AWA8240-1939
Montageanweisung
Installation Instructions
Instrucciones de montaje
Инструкция по монтажу
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
DEX-KEY-10
DEX-CBL-1M0-ICS
DEX-CBL-3M0-ICS
A
DEX-KEY-10 DEX-CBL-1M0-ICS
A
LA
RM
T
M
NT
AWB8240-1416...
PRG
PO
PRG
RU
COPY
ENTER
RM
READ
DEX-CBL-3M0-ICS
W
ER
N
DEX-CBL-1M0-ICS 1 m
DEX-CBL-3M0-ICS 3 m
l
l
FW
D
REV
DF5
DV5
DV51
DV6
DF6
DV6
RA-SP2
DEX-CBL-...-ICS
POWER
ALARM
PRG
RUN
RMT
READ
COPY
MNT
PRG
ENTER
FWD
REV
1/4

Achtung!
Verbindungskabel nur im spannungsfreien Zustand und ohne Gewaltanwendung stecken oder ziehen.
Anzeigeeinheit DEX-KEY-10 für die Frequenzumrichterreihen
DF5/DF6, DV5/DV6 und RA-SP2.
Attention!
Plug-in or plug-out the connection cable without using undue force only under
no voltage conditions.
Display unit DEX-KEY-10 for the DF5/DF6, DV5/DV6 and RA-SP2 frequency inverter series.
Attention !
Enfichage et retrait du câble de liaison uniquement hors tension et sans forcer.
Console d’affichage DEX-KEY-10 pour les gammes de convertisseurs de fréquence
DF5/DF6, DV5/DV6 et RA-SP2.
Attenzione!
Inserire o togliere il cavo di collegamento solo senza tensione, delicatamente.
Unità di parametrizzazione DEX-KEY-10 per serie di inverter DF5/DF6, DV5/DV6 e RA-SP2.
DF6, DV6, DV51
1
2
¡Atención!
Enchufar o desenchufar el cable de conexión de forma no violenta y sólo cuando
éste se encuentre libre de tensión.
Dispositivo indicador DEX-KEY-10 para las series de convertidores de frecuencia
DF5/DF6, DV5/DV6 y RA-SP2.
Внимание!
Соединительный кабель вставлять и вынимать только в отключенном
из под напряжении состоянии и без применения силы.
Индикаторное устройство DEX-KEY-10 для рядов преобразователей
частоты DF5/DF6, DV5/DV6 и RA-SP2.
03/04 AWA8240-1939
OPERATOR TYPE
3
5
6.5
103
o 4
18
123
2
18
26.5
13
8
DEX-KEY-10
80
DEX-CBL...ICS
M 3
0.7 Nm
SRW
DF6
DV6
2/4

Konfiguration für DF5, DV5 und RA-SP2 – Configuration for DF5, DV5 and RA-SP2 – Configuration pour DF5, DV5 et RA-SP2 –
Configurazione per DF5, DV5 e RA-SP2 – Configuración para DF5, DV5 y RA-SP2 –
Tasten RMT + PRG betätigen und halten
1
Press and retain RMT + PRG buttons
Actionner et maintenir les touches RMT + PRG
Premere e tenere premuti i tasti RMT + PRG
Pulsar y mantener presionadas las teclas RMT + PRG
Нажать на кнопки RMT + PRG и держать
RMT PRG
LOCAL MODE
Конфигурация для DF5, DV5 и RA-SP2 –
+
230 ... 400 .. 480 V
M
3 h
Tasten RMT + PRG loslassen
2
Betriebsbereit – Ready for operation – Prêt à fonctionner –
3
Pronto al funzionamento – En condiciones para funcionamiento –
Готов к работе –
Release RMT + PRG buttons
Relâcher les touches RMT + PRG
Rilasciare i tasti RMT + PRG
Soltar las teclas RMT + PRG
Отпустить кнопки RMT + PRG
+
CONFIGURATION
DIAGNOSE
ENTER
BPS
OPERATOR TYPE
PRGRMT
4800
SRW
l POWER (DF5, DV5)
UV (RA-SP2)
OPERATOR TYPE
SRW
03/04 AWA8240-1939
2 x
PRG
ENTER
REV
DF5, DV5, RA-SP2
OPERATOR TYPE
DRW2
RMT
TM 0005.0 0.0Hz
2 x
ENTER
OPERATOR TYPE
DRW2
4/4
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn
© 2001 by Moeller GmbH
Änderungen
vorbehalten
03/04 AWA8240-1939 NB5991XA IM-D (04/04)