MO-EL LUCCIOLA Maintance Manual

Page 1
Classe I - IP65
MO-EL S.r.l.
Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com
LUCCIOLA
RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI CON LAMPADA ALOGENA AL QUARZO
HALOGEN QUARTZ INFRARED HEATER
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO
Page 2
2
1. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere conser­vato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparec­chio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza alcun preavviso. I dati tecnici sono puramente indicativi. In caso di dubbia interpretazione di quanto riportato nel manuale, contattare il fornitore e/o rivenditore.
1. L’ apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale è stato progettato, ovvero il riscaldamento dell’ambiente e delle persone. Il Costruttore non sarà responsabile dei danni che potran­no essere provocati da un uso inadeguato.
2. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e as­sicurarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti o ma­nomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può essere fonte di pericolo.
4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza) pur­ché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano rice­vuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i poten­ziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e non da bambini privi di sorveglianza.
5. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a di-
stanza se non continuamente sorvegliati.
6. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente ac­cendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato
nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in si­curezza e ne capiscano i pericoli.
7. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la
spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
8. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati targa
IT USO E MANUTENZIONE
Page 3
3
posta sull’apparecchio stesso, e che l’impianto elettrico sia con­forme alle norme vigenti.
9. L’apparecchio non deve essere installato in aree nelle quali pos-
sono essere presenti gas inammabili, polveri o vapori pericolosi.
10. Quando si utilizza il riscaldatore, è necessario seguire alcune re-
gole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non maneggiare l’apparecchio con i piedi nudi.
Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’appa-
recchio dalla presa di corrente; agire direttamente sulla spina.
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
11. Evitare l’uso di prolunghe, perché ci può essere pericolo di incen-
dio.
12. Non apportare modiche al prodotto che compromettano la si-
curezza.
13. Mantenere le connessioni asciutte.
14. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, evitare di utilizzarlo, ma
farlo sostituire dal Costruttore o da un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato o comunque da una persona con qualica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
15. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza
per lunghi periodi.
16. Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manuten-
zione.
ATTENZIONE — Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e per­sone vulnerabili.
2. INSTALLAZIONE ELETTRICA
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da per­sonale competente e qualificato, in accordo con la norma CEI 64-8 che regola gli impianti elettrici. Prima di collegare l’appa­recchio, assicurarsi che l’impianto elettrico abbia un sistema di messa a terra efficiente.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica con il
Page 4
4
cavo in silicone H05SS-F in dotazione. È necessario interpor­re a monte della linea di alimentazione un interruttore bipo­lare di categoria di sovratensione III, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Assicurarsi che l’impianto sia protetto da un interruttore dif­ferenziale magnetotermico con corrente d’intervento non su­periore a 30mA.
• Il riscaldatore deve essere installato esclusivamente per mezzo
degli accessori di ssaggio in dotazione o forniti come accessori.
• Lasciare una distanza libera minima di 40 cm tra la parte più alta
del riscaldatore e il softto (o il telo dell’ombrellone) e 60 cm fra il riscaldatore e il muro (g.1).
• Lasciare libera l’area davanti al riscaldatore per una distanza mini-
ma di almeno un metro.
• Il riscaldatore deve essere installato ad una altezza minima di 180
cm (g.1). Se installato in bagno, l’altezza minima è 225 cm nelle zone di rispetto 1 e 2, mentre nella zona di rispetto 3 la distanza mi-
nima da terra è di 180 cm, in conformità alle norme di ogni singolo Paese (CEI 64-8).
• L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente sotto
una presa di corrente, né di fronte ad essa.
L’apparecchio di riscaldamento deve essere installato in modo da
impedire che gli interruttori o i comandi vengano toccati da chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
• Assicurarsi che non ci sia la possibilità che materiale inammabile,
tende o materiali combustibili vengano a contatto col riscaldatore o
si trovino nelle sue vicinanze.
• Se il riscaldatore viene ssato ad un ombrellone o simili strutture,
assicurarsi che né il telo né altre parti libere possano entrare inav-
vertitamente nel raggio d’azione dell’apparecchio.
• Se il riscaldatore viene ssato ad un ombrellone, accostarlo al telo
solo dopo oltre 5 minuti dal suo spegnimento.
• L’apparecchio è fornito di una griglia di sicurezza che ha il compito
di proteggere la lampada dall’eventuale collisione con grossi corpi
estranei. Non rimuoverla e non utilizzare il riscaldatore in sua as­senza.
Tutti i modelli sono forniti di un interruttore d’accensione e di un
Page 5
5
cavo di alimentazione essibile con spina. Il cavo è di gomma sili­conica H05 RN-F.
• L’apparecchio è di classe I con grado di protezione IP65, general-
mente previsto per i prodotti che possono essere installati anche
all’aperto. Se si vuole mantenere questo grado di protezione alla polvere e all’acqua, il collegamento con l’alimentazione deve essere effettuato per mezzo di un sistema che sia almeno IP65, secondo la
normativa italiana CEI 64-8.
3. POSIZIONAMENTO
Nel fissare l’apparecchio al muro o al palo, fare attenzione che le asole del supporto (fig. 2-D) siano rivolte in basso.
La gamma dei riscaldatori Lucciola è stata studiata per offrire essi­bilità nel posizionamento. Si possono scegliere due diverse opzioni:
• Fissaggio a muro (g. 3). Prima di forare il muro per ssare i 3
tasselli, assicurarsi che esso sia solido e che sotto non passino condutture elettriche o altro. Con una punta da trapano di 5 mm
fare 3 fori nel muro, e con tasselli di misura appropriata ssare il supporto a muro in dotazione (g. 2-A), vericando che le asole (g. 2-D) si trovino nella sua parte inferiore. Quindi regolare l’inclinazio­ne dell’apparecchio e poi ssarlo stringendo le viti laterali (g. 2-C).
• Fissaggio al palo (g. 4) o all’ombrellone (g. 5). L’apparecchio
può essere ssato ad un palo oppure alle stecche di un ombrellone per veranda utilizzando il supporto opzionale (cod. 789 – g. 2-B). Il palo o le stecche possono avere sezione circolare, con diametro
compreso tra 20 e 45 mm; oppure quadrata, con lato compreso tra
18 e 33 mm. Le possibilità di montaggio sono mostrate nella g.
8. Prima di stringere i 2 pomelli posteriori per ssare il supporto, vericare che le asole (g. 2-D) si trovino nella sua parte inferiore. Quindi regolare l’inclinazione dell’apparecchio e poi ssarlo strin­gendo le viti laterali (g. 2-C).
Il palo deve essere assolutamente stabile e solido. Usare preferibilmente il Treppiede (cod. 002473 – fig. 6) o il Suppor­to Totem (cod. 702 – fig. 7), forniti da Mo-El come accessori a richiesta. Se si usa il Treppiede, i piedi devono essere aperti
Page 6
6
sino a che la linea bianca evidenziata sul tubo inferiore rag­giunge lo snodo; fissare il palo al terreno in modo opportuno mediante la catena come mostrato in figura. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa andare in contatto con le parti calde dell’apparecchio e che non entri nell’area di azione del flusso luminoso. Assicurarsi che il ri­scaldatore non sia orientato verso il soffitto o verso materiali infiammabili.
Blocco dell’inclinazione
Se il bottone di fermo viene ssato con la parte piena rivolta verso il basso (g. 2-E) l’apparecchio viene bloccato impedendo la regola­zione dell’inclinazione. Viceversa, se il bottone di fermo viene ssato con la parte piena rivolta verso l’alto (g. 2-F) sarà ancora possibile regolare l’inclinazione dell’apparecchio (in questo caso occorre strin­gere le viti laterali senza esercitare una eccessiva pressione).
4. UTILIZZO
La gamma Lucciola comprende apparecchi da 1200 W, 800 W e 600 W. L’elemento principale del riscaldatore è costituito dalla lampada al
quarzo, con lamento in tungsteno in ambiente alogeno. L’apparec­chio lavora a piena potenza già qualche secondo dopo l’accensione, ed il calore prodotto raggiunge una distanza di circa 2 metri nella zona
antistante.
Questo riscaldatore non è dotato di un dispositivo di control­lo della temperatura ambientale. Non utilizzare in stanze pic­cole quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da sole, a meno che esse non siano sotto costante sorveglianza.
Evitare di esporre la cute ai raggi dell’apparecchio per distan­ze inferiori a 50 cm.
Evitare di esporre gli occhi ai raggi dell’apparecchio per di­stanze inferiori a 2,70 m.
Tutti gli utilizzatori devono essere informati riguardo tutti gli aspetti del funzionamento e della sicurezza relativi all’appa­recchio. Queste istruzioni devono essere conservate come riferimento.
Page 7
7
Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore. Assicurarsi che il
riscaldatore rivolga i suoi raggi nella zona che si vuole riscaldare. Se necessario, cambiare l’angolo di inclinazione allentando le viti laterali (g. 2-C) e scegliendo l’asola di ssaggio opportuna (g. 2-D). Strin­gere le viti al termine dell’operazione.
Non usare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, doccia o piscina. Se non c’è nessuno nel locale da riscaldare, si raccomanda di spegnere l’apparecchio e di staccare la spina.
5. MANUTENZIONE
Il riscaldatore Lucciola non contiene parti in movimento, quindi la ma-
nutenzione è limitata. Occorre solo vericare che non vi sia polvere o sporcizia sulla parabola riettente o sulla lampada, perché potrebbero
provocare dei surriscaldamenti e ridurrebbero la durata della lampada
(nel caso, contattare un Centro di Assistenza Tecnica). L’accumulo di calcare o incrostazioni saline riducono la durata ed il
rendimento della lampada; si consiglia pertanto di evitare l’utilizzo prolungato in presenza di acqua o nebbia salina. Eventuali residui di
acqua salata dovranno essere rimossi prima dell’uso, ad apparecchio scollegato, con risciacqui di acqua dolce.
6. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E DEI SUPPORTI IN SILICONE
La durata della lampada è di circa 5000 ore. Assieme alla lampada devono essere cambiati anche i supporti in silicone, che comunque devono essere sostituiti ancor prima se presentano segni di invec-
chiamento. Per le sostituzioni o le eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Mo-El. As-
sicurarsi che i ricambi siano originali.
Page 8
8
7. CARATTERISTICHE TECNICHE
799 798 797
Tensione di alimen­tazione
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
Potenza
600 W 800 W 1200 W
Classe di isolamento
I I I
Livello di protezione
IP65 IP65 IP65
Tipo di lampada
Quarzo - lamento al tungsteno (RUBY)
Durata lampada (ore)
5000 5000 5000
Spettro di emissione
IR-A IR-A IR-A
Copertura (m2)
3÷4 3÷4 5÷6
Peso (kg)
0,9 0,9 1
Dimensioni (mm)
400x132x90 400x132x90 470x132x90
8. SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato se­paratamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroni-
che oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-
chio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am­bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti ne­gativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibi­li, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti o al negozio in cui
è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il
riciclaggio, il trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibi­le sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Page 9
9
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice. The technical data are merely indicative. In case of unsure interpretation about the contents of the manual, please contact the supplier and/ or reseller.
1. This appliance is intended solely for the use it has been designed for, namely room and people heating. The Manufacturer is not responsible for any damage that could happen for improper use.
2. After unpacking make sure that the appliance is complete and shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from children.
4. The device can be used by children at least 8 years (as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or required knowledge) provided that they are under surveillance, or after they have been instructed relat­ing to the safe use and have understood the potential dangers. Children should not play with the appliance. Cleaning and main­tenance must be performed by the user and not by unsupervised children.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless continu­ously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
7. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
8. Before connecting the appliance make sure that the voltage is the same as indicated on the device and the line supply is correspond­ing to the effective rules.
EN USE AND MAINTENANCE
Page 10
10
9. Do not use in presence of gas, inammable or explosive liquids or substances. Dened in BS5345.
10. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the heater:
Do not touch the heather with wet hands.
Do not handle with bare feet.
Do not pull the electric cord or the device itself to unplug it
from the socket; pull the plug directly.
Do not let children play with the electrical appliance.
11. Avoid the use of an extension cord with this product, because the
extension cord may overheat and cause a risk of re.
12. Do not apply any modication to the product that could compro-
mise the safety.
13. Keep connections dry.
14. If the power supply cord is damaged, avoid to use the appliance.
For power cord replacing, please contact the manufacturer or the
technical service or a person with similar qualication, in order to
avoid any risk.
15. If the appliance is not used for a long period, disconnect it from
the power supply.
16. Always unplug the appliance before doing any maintenance op-
eration.
CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention
has to be given where children and vulnerable people are present.
2. ELECTRICAL INSTALLATION
The installation should always be carried out by a qualified
electrician or a competent person in accordance with the cur­rent electrical standards:
HD 384 CENELEC for Mainland Europe, IEC 60446 and BS 7671 for the United Kingdom, IEC 60445(2010) & ET101:2008 for Ireland and IEC 60364-7-708 1988 Internationally.
The energy supply to the heater must always be properly
Page 11
11
earthed. The appliance must be connected to energy supply line by
means of the provided H05SS-F silicone cable. An overvoltage category III Combined Circuit breaker and
Residual Current Device (RCD) with rated earth leakage ope­ration not exceeding 30mA must be fitted upstream on the supply line. The circuit breaker must have a contact opening distance of at least 3 mm.
If the supply line where the heater is connected is protected by fuses, be careful they are 16 A not quick-acting type.
The heaters should always be installed only using the mounting
brackets provided or supplied as ttings.
A minimum air gap of 40 cm should always be allowed between
the top of the heater and a ceiling or roof. The appliance should be
60 cm far from the walls (g. 1).
A safety distance of not less than 100 cm should always be left in
front of the Lucciola heaters or too near.
This unit should be mounted at a minimum of 180 cm above ground
level (g. 1). If installed in a toilet, the height should be 225 cm in zone 1 and zone 2; in zone 3 the minimum above ground level is
180 cm, according with the rules of each Country.
The appliance must not be located neither directly below, nor in
front of a socket-outlet.
The heater must be installed so as to prevent that the switches can
be touched from those who are in the shower.
• Ensure that there is no possibility of inammable material, com-
bustible material or curtains coming into contact with the heater, or lie near the heater.
If the heater is fastened to a patio umbrella or similar, be sure that
neither the sheet nor other oating parts can inadvertently enter
into the range of the emitters.
If the heater is fastened to a patio umbrella, let it touch the sheet
only after 5 minutes after its switching off.
• The heaters are tted with safety guards. These are intended only
to stop large objects from hitting the emitters. On no account
should the heater be operated with the guard removed.
Page 12
12
• All the heaters are tted with switch and high temperaure silicone
rubber exible cable (H05 RN-F) conforming to BS 6500.
The product is in class I and IP65, wich is the protection rate for
the units to be used even outdoor. For keeping the protection rate of the appliance, the connection of the appliance with the power supply must be done by means of a minimum IP65 system, as per the standards HD 384 CENELEC for Europe, or international IEC 60346-7-708 1988.
3. LOCATION
While fastening the appliance to the wall or to the upright,
be careful that the slots (fig. 2-D) of the bracket be at the bottom.
The Lucciola range of heaters is deliberately designed to be very ex­ible in the choice of position. There are two basic options:
• Wall mounting bracket (g. 3). Before drilling the holes for the
dowels, be sure that the wall is solid and that you are far from wa-
ter tubes or electrical wires. For xing the appliance at the wall, drill 3 holes with a 5 mm diameter bit and x the wall bracket (g. 2-A) that you nd in the box by proper dowels and screws, ensuring that the slots (g. 2-D) be at the bottom. Then adjust the angle of the appliance; at last make it rm tightening the sideward screws (g. 2-C).
• Mounting on upright (g. 4) or patio umbrella (g. 5). The appli-
ance can be fastened to a upright or to the ribs of a patio umbrella,
by the optional upright bracket (code 789 – g. 2-B). The section
of the upright or the ribs can be circular with diameter between 20 and 45 mm, or square with side between 18 and 33 mm. The
mounting options are shown in g. 8. Before tightening the 2 rear knobs to fasten the bracket, ensure that the slots (g. 2-D) be at
the bottom. Then adjust the angle of the appliance; at last make it
rm tightening the sideward screws (g. 2-C).
Before fixing the appliance on the upright, please ensure that it is stable and solid. Preferably, use the Tripod (cod. 002473 – fig. 6) or the Totem Support (cod. 702 – fig. 7) that can be ordered as accessory. In case the Tripod is used, its feet
Page 13
13
must be opened as far as the white evidenced line on the inferior tube reaches the junction of the feet. Fix the feet to the ground in a proper way, and then fix the upright to the ground using the chain (fig. 6).
Ensure that the supply cable is well mounted and that it does not come into contact with the reflector of the heater or that it does not trail into the heated area. Be sure that the heater is not facing the ceiling or inflammable materials.
Blocking of the angle
If the blocking button is positioned with its solid part at the low side
(g. 2-E), the appliance is locked, and the angle setting is prevented.
Vice versa if the blocking button is positioned with its solid part at the
high side (g. 2-F) is still possible to adjust the angle of the appliance
(in this case tighten the sideward screws powerlessly).
4. USE
The Lucciola range consists of 1200 W, 800 W and 600 W heaters.
The essential element of the heater is the halogen lled quartz lamp
with a tungsten element. The heater operates at full output almost immediately. The heating reaches a distance of about 2 meters in front of the appliance.
This heating appliance does not feature a device to control ambient temperature. Do not use it in small rooms used by people who are unable to leave such rooms on their own unless they are under constant surveillance.
Avoid exposing skin to the rays of the appliance for distances less than 50 cm.
Avoid exposing eyes to the rays of the appliance for distanc­es less than 2.70 m.
All users should be made aware of all aspects of operation and safety and these instructions should be retained for ref­erence..
Switch on heater and conrm that emitter is operating. Ensure that
the heater is aiming its warmth into the target area by adjusting heat-
er angles as necessary, loosening the sideward screws (g. 2-C) and
Page 14
14
choosing the proper slot (g. 2-D) for xing. Tighten the screws at
the end. Do not use the heater directly near a bathtub, a shower, a swimming
pool. In unoccupied premises it is recommended that the heating system is switched off and isolated from the electrical supply.
5. MAINTENANCE
Mo-El Lucciola heaters contain no moving parts and therefore very little maintenance is required other than to ensure that there is no
excessive build-up of dust/dirt on the reectors or emitters as this
can cause overheating and premature emitter failure (in case, contact the Technical Assistance Service).
The accumulation of limestone or incrustations reduces the life and the efciency of the lamp; it is suggested therefore to avoid the con­tinued use in presence of water or salt fog. Eventual leavings of salt water will have to be removed before the use, after having discon­nected the appliance, by means of soak in sweet water.
6. EMITTER AND SILICON BUMPERS REPLACEMENT
The emitter lasts for around 5000 hours. When changing the lamp, also the silicon bumpers connected with the lamp must be substi­tuted. They should be substituted even before if there are signs of aging. Due to the special sealing and anti-shock design of the heater, the emitters are not intended to be user replaceable. Please ensure that all emitters are replaced via the Mo-El service network.
Page 15
15
7. TECHNICAL FEATURES
799 798 797
Power supply
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
Power
600 W 800 W 1200 W
Insulation Class
I I I
Protection level
IP65 IP65 IP65
Lamp
Quartz - tungsten wire
Lamp life (hours)
5000 5000 5000
Emission
IR-A IR-A IR-A
Range (m
2
)
3÷4 3÷4 5÷6
Weight (kg)
0.9 0.9 1
Dimensions (mm)
400x132x90 400x132x90 470x132x90
8. ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indi­cates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on pur­chase of a replacement.
It is the user’s responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, process­ing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers full their responsibilities for recycling,
processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
Page 16
16
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et les conserver pour de futures consultations. Le manuel doit être con­serve et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil. Le Constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques sont purement indicatives. En cas de doute de ce qui est mentionné dans le manuel, nous vous prions de bien vouloir contacter le fournisseur et / ou le concessionnaire.
1. L’ appareil a été uniquement et spécialement conçu pour chauffer les pièces et les personnes. Le Producteur ne sera pas réspon­sable des dommages qu’ils pourront être provoqué d’une utilisa­tion inadéquat.
2. Après avoir déballer le produit vériez la perfection du contenu et assurez-vous que le produit ne présente pas de signes de rup­tures, d’endommagements ou d’effractions.
3. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut être source de danger.
4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas
être conés à des enfants sans surveillance.
5. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne dis­tance à moins d’être constamment surveillés.
6. Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne peuvent qu’allumer/ éteindre l’appareil à condition que celui-ci ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité et qu’ils en aient compris les dangers.
7. Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne doivent en aucun
cas brancher la che d’alimentation, régler l’appareil, le nettoyer ni
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
Page 17
17
en effectuer l’entretien qui incombe à l’utilisateur.
8. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer que la tension de votre installation corresponde à celle indiquée dans la
plaque des données sur l’appareil, et que l’installation soit conrme
aux règles en vigeur.
9. Ne pas utiliser en présence de gaz, de poussière, de liquides ou de
substances inammables ou explosives.
10. Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils
électriques sont à suivre quand vous utilisez votre réchauffeur:
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas manier l’appareil avec les pieds nus.
Ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’appa- reil de la prise de courant; agir directement sur la che.
Ne laissez pas que les enfants jouent avec l’appareil électrique.
11. Eviter l’utilisation de rallonges, il pourrait y avoir un incendie.
12. Maintenir les connexions sèches.
13. N’apporté pas des modications au produit que compromettent sa sécurité.
14. Si le câble d’alimentation est endommagé, éviter de l’utiliser, Fait lui substituer du constructeur ou de son service d’assistance technique ou de toute façon d’une personne avec une qualica­tion similaire, pour prévenir chaque risque.
15. Séparer l’appareil de l’alimentation s’il ne s’utilise pas pour des longues périodes.
16. Débrancher systématiquement la che en cas d’opérations d’en- tretien.
ATTENTION — Certains parties de l’appareil objet des présen­tes instructions peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Observer la plus grande prudence en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
2. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
L’installation de l’appareil doit être effectuée par du personnel compétent et qualifié, en accord avec les normes de chaque Pays qui régit les installations électriques. Avant d’insérer la fiche dans la prise de courant, assurées vous que le vôtre
Page 18
18
installation électrique il ait un système de messe à terre effi­cace et que l’impédance du réseau électrique soit moins de 0,3 ohm.
L’appareil peut être branché au réseau électrique avec le câ­ble en caoutchouc et la fiche en dotation, si le modèle les prévoit, autrement il peut être branché directement au rése­au électrique. Dans ce dernier cas il faut interposer à côté de la ligne d’alimentation un interrupteur bipolaire de catégorie de surtension III avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Si le réchauffeur est relié à une ligne d’alimentation protégée par fusibles, s’assurer qu’ils soient non rapides de 16 A.
Assurez-vous que le système soit protégé par un interrupteur différentiel avec un courant de déclenchement pas superieur à 30mA.
Le réchauffeur doit être installé exclusivement utilisant les acces-
soires de xage fournis ou disponibles comme accessoires.
Laisser une distance libre minimum de 40 cm entre la partie la
plus haute du réchauffeur et le plafond, et laisser une distance libre
minimum de 60 cm entre le réchauffeur et le mur (g.1).
• Laisser libre la zone devant le réchauffeur pour une distance mini-
mum d’au moins un mètre.
Le réchauffeur doit être installé à une hauteur minimum de 180 cm
(g.1). S’il est installé dans la salle de bain, la hauteur minimum est de 225 cm dans les zones de respect 1 et 2, alors que dans la zone
de respect 3 la distance minimum de la terre est de 180 cm, dans le respect des normes de chaque Pays.
L’appareil ne doit etre placé ni au-dessous, ni devant une prise de
courant.
L’appareil de chauffage doit être installé de façon que les interrup-
teurs ou les commandes ne peuvent pas etre touchés par qui se trouve dans la baignoire ou la douche.
• S’assurer qu’il n’existe pas la possibilité que matériel inammable,
matériel combustible ou rideaux viennent en contact du réchauf­feur ou se trouvent à proximité.
Si le réchauffeur va être installé à un parasol ou à des structures
Page 19
19
similaires, s’assurer que ni le tissu ni d’autres pièces détachées soient par inadvertance à la portée du dispositif.
Si le réchauffeur va être installé à un parasol, le rapprocher au tissu
après au moins 5 minutes dès qu’il a cessée de fonctionner.
L’appareil est doté d’une grille de sécurité qui a pour but de proté-
ger la lampe de l’éventuelle collision avec de gros corps étrangers. Ne pas l’enlever et ne pas utiliser l’appareil en l’absence d’une telle grille.
Tous les modèles sont fournis d’un interrupteur d’allumage et d’un
câble d’alimentation exible avec che. Le câble est en caoutchouc
siliconé (H05 RN-F).
Le produit est en classe I et IP65, qui est le degré de protection
généralement prévu pour les produits d’installation également en plein air. Si l’on veut maintenir le degré de protection à la poussière et à l’eau de l’appareil, le branchement de l’appareil avec l’alimen­tation doit être effectué avec un système au moins IP65, selon les normes de chaque Pays.
3. POSITIONNEMENT
Pendant le fixage du dispositif au mur ou au poteau, assurez vous que les fentes du support (fig. 2-D) soient positionnées vers le bas.
La gamme des réchauffeurs Lucciola a été étudiée pour offrir une
exibilité dans le positionnement. On peut choisir deux différentes
options:
• Fixage au mur (g. 3). Avant de percer le mur pour xer les gou-
jons, s’assurer qu’il soit solide et qu’en dessous ne passent pas de canalisations électriques ou autre. Avec une pointe de perceuse de 5 mm, percer trois trous dans le mur et avec les goujons en dota-
tion xer le support (g. 2-A), en vous assurant que les fentes du support soient positionnées vers le bas (g. 2-D). Ensuite, régler l’inclination du dispositif en serrant les vis sur les côté (g. 2-C).
• Fixage au poteau (g. 4) ou au parasol (g. 5). L’appareil peut
être xé à un poteau ou aux baleines du parasol en utilisant le support optionnel (cod. 789 – g. 2-B). Le poteau ou les baleines
peuvent avoir un diamètre circulaire compris entre 20 et 45 mm, ou une structure carré avec un côté compris entre 18 et 33 mm.
Page 20
20
Le possibilités de xage sont montrées dans la g. 8. Avant de serrer les deux boutons postérieurs pour xer le support, vériez que les fentes du support soient positionnées vers le bas (g. 2-D).
Ensuite, régler l’inclination du dispositif en serrant les vis sur les
côté (g. 2-C).
Le poteau doit être absolument stable et solide. Utiliser de préférence le Trépied (cod. 002473 – fig.6) ou le Support To­tem (cod. 702 – fig.7) fournis comme accessoires Mo-El à demande. Les pieds du trépied doivent être ouverts jusqu’à ce que la ligne blanche mise en évidence sur le tube infé­rieur atteigne la rotule des pieds. Fixer le poteau au terrain de façon opportune au moyen de la chaîne, comme montré dans l’image.
S’assurer que le câble d’alimentation ne puisse pas aller en contact avec le réflecteur de l’appareil ou avec les parts chaudes, et qu’il n’entre pas dans la zone d’action du flux lumineux. S’assurer que le réchauffeur ne soit pas orienté vers le plafond ou vers des matérieaux inflammables.
Blocage de l’inclination
Si la part de blocage est équipé avec le côté plein vers le bas (Fig. 2-E), l’appareil est bloqué en évitant la possibilité de régler l’inclination. Vice versa, si la part de blocage est équipé avec le côté plein vers le
haut (Fig. 2-F), vous pouvez toujours adapter l’inclination du dispositif
(dans ce cas, sera nécessaire serrer les vis latérales sans utiliser une pression excessive).
4. UTILISATION
La gamme des Lucciola est constituée par des appareils à 1200 W, 800 W et 600 W. L’élément principal de l’appareil est la lampe en
quartz avec un lament en tungstène en milieu halogène. L’appareil
travaille à pleine puissance déjà quelques secondes après l’allumage. Le chauffage atteint une distance d’environ 2 mètres devant l’appa­reil.
Le présent appareil de chauffage n’est pas doté de disposi­tif de contrôle de la température ambiante. Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces de petites dimensions occupées
Page 21
21
par des personnes qui ne seraient pas en mesure de sortir seules de la pièce, à moins qu’une surveillance constante ne soit assurée.
Éviter d’exposer la peau aux rayons de l’appareil pour des distances de moins de 50 cm.
Éviter d’exposer les yeux aux rayons de l’appareil pour des distances de moins de 2,70 m.
Tous les usagers doivent être informés en ce qui concerne tous les aspects du fonctionnement et de la sécurité relatifs à l’appareil. Ces instructions doivent être conservées comme référence.
Allumer l’appareil en agissant sur l’interrupteur. S’assurer que le
réchauffeur concentre ses rayons dans la zone que nous voulons
réchauffer. S’il le faut, changer l’angle d’inclination relâchant les vis
latérales (g. 2-C) en choisissant le trou de montage approprié (g.
2-D). Serrer les vis pour terminer. Ne pas utiliser le système de chauffage très proche a une baignoire,
douche ou piscine. S’il n’y a personne dans la pièce à réchauffer on
recommande d’éteindre l’appareil et de débrancher la che.
5. ENTRETIEN
Le réchauffeur Lucciola ne contient pas de parties en mouvement,
donc l’entretien est limité. Il faut seulement vérier qu’il n’y ait pas de poussière ou de saleté sur la parabole rééchissante ou sur la
lampe, qui pourraient provoquer des sur échauffements qui rédui­raient la vie de la lampe (dans ce cas, contactez un centre d’assis­tance technique)
L’accumulation de calcaire ou des incrustations salines réduisent la vie et le rendement de la lampe; il se conseille par conséquent d’évi­ter l’utilisation continuée en présence d’eau ou de brouillard salin. Eventuels restants d’eau salée devront être ôtée, après avoir débran­ché l’appareil, avec rinces d’eau doux.
6. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DES SUPPORTS EN SILICONE
La durée de la lampe est d’environ 5000 heures. Quand on change la lampe il faut aussi changer les supports en silicone, qui de toute fa­çon doivent être remplacés avant s’ils présentent des signes de vieil-
Page 22
22
lissement. Pour d’éventuels remplacements ou réparations s’adres­ser exclusivement à des centres d’assistance technique autorisés
Mo-El. Assurez-vous que les pièces de rechange soient originales.
7. DONNEES TECHNIQUES
799 798 797
Tension d’alimentation
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
Puissance
600 W 800 W 1200 W
Classe d’isolement
I I I
Niveau de protection
IP65 IP65 IP65
Lampes
Quarztz - lament en tungstène (RUBY)
Durée de la lampe (heures)
5000 5000 5000
Émission
IR-A IR-A IR-A
Couverture (m2)
3÷4 3÷4 5÷6
Poids (kg)
0,9 0,9 1
Dimensions (mm)
400x132x90 400x132x90 470x132x90
8. ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l’appareil
indique qu’à la n de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être coné à un centre de
collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rap­porté au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanctions pré­vues par la législation sur l’élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l’éli­mination compatible avec l’environnement de l’appareil usagé contri­bue à éviter les nuisances pour l’environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations concernant les systèmes de col­lecte existants, adressez-vous au service local d’élimination des dé­chets ou au magasin qui vous a vendu l’appareil.
Page 23
23
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets compatible avec l’environnement directement ou par l’intermédiaire d’un système collectif.
Page 24
24
1. WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An­gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses handbuch ist aufzubewahren und bei abgabe des geräts an den neuen anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige An­kündigung ändern. Bei den technischen Daten sind Abweichungen möglich. Im Falle von Zweifeln bezüglich der Interpretation der im Handbuch gegeben Informationen kontaktieren Sie bitte den Liefe­ranten und/oder Verkäufer.
1. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt, für den
es entwickelt wurde, d.h. als Heizstrahler für Räume und Perso­nen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, für Schäden am Ge­rät, die durch unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
2. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Produkts über
die Vollständigkeit des Inhalts, während Sie die Tabelle auf der
letzten Seite zu Rat ziehen und überprüfen Sie, dass das Produkt keine Zeichen von Defekten, Beschädigungen oder unsachge­mässer Behandlung aufweist.
3. Das Verpackungsmaterial ausserhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
4. Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch
von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder ohne Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden, sofern diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen zum si­cheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt werden und
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
5. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Geräts auf-
halten, es sei denn, sie stehen unter ständiger Beaufsichtigung.
6. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur
unter der Voraussetzung ein- und ausschalten, dass dieses in der normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben und in der Lage sind, die
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
Page 25
25
vom Gerät ausgehenden Gefahren zu verstehen.
7. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen nicht den Netzste-
cker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht einstellen oder reinigen. Ebenso dürfen sie nicht die Instandhaltungsarbeiten aus-
führen, für die der Anwender zuständig ist.
8. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung
mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmt und ob Ihre elektrische Anlage mit den geltenden Sicherheitsnor­men entspricht.
9. Betreiben Sie das Gerät nicht im Umfeld von entzündlichen Ga-
sen, Stäuben oder gefährlichen Dämpfen..
10. Es gilt, einige grundlegende Regeln für alle elektrischen Geräte zu
befolgen, wenn Sie Ihren Heizer verwenden:
Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Gerät nicht mit blossen Füssen bedienen.
Niemals am Speisekabel ziehen, um das Gerät von der Steck­dose zu trennen; direkt am Stecker ziehen.
Lassen die Kinder mit dem Elektrogerät nicht spielen.
11. Keine Verlängerungskabel verwenden. Es könnte sich ein Brand auslösen.
12. Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät durch.
13. Halten Sie die Anschlüsse trocken.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie das Gerät bitte
zu Ihrem Händler oder an das zuständige Kundendienstzentrum.
15. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht ver- wenden.
16. Vor jeglicher Wartung ist es nötig das Gerät vom elektrischen
Stromnetz abzuschalten.
ACHTUNG — Einige Teile des Geräts können sich erhitzen und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist daher erforderlich, wenn Kinder und schutzbedürftige Perso­nen anwesend sind.
2. ELEKTRISCHE INSTALLATION
Die Installation des Geräts ist von kompetentem und fach-
Page 26
26
kundigem Personal, in Übereinstimmung mit der Vorschrift in Kraft in jedem Land für elektrische Anlagen vorzunehmen. Vor dem Einstecken des Stromsteckers in die Steckdose si­cherstellen, dass die elektrische Anlage mit einem leistungs­fähigen Erdungssystem ausgestattet ist und dass der Impe­danz im Stromnetz kleiner als 0,3 ohm ist.
Das Gerät kann mit dem Gummikabel und dem mitgeliefer­ten Stecker an das Stromnetz angeschlossen werden, falls das Modell dies vorsieht, andernfalls kann es direkt an das Stromnetz angeschlossenn werden. Im letzten Fall ist strom­aufwärts ein zweipoliger Schalter, Überspannungskategorie III, mit einer Öffungsdistanz der Kontakte von mindestens 3 mm erforderlich.
Falls die elektrische Anlage, an die der Heizstrahler ange­schlossen wird, durch Sicherungen geschützt ist, vergewis­sern Sie sich, dass es sich dabei um nicht flinke Sicherungen zu 16 A handelt.
Stellen Sie sicher, dass das System durch ein Differenti­alschalter mit einer Auslösestrom von maximal 30 mA ge­schützt.
• Der Heizer darf ausschließlich unter Verwendung des im Lieferum-
fang enthaltenen oder als Zubehör gelieferten Befestigungszube-
hörs installiert werden.
• Lassen Sie einen Abstand von mindestens 40 cm zwischen dem
höchsten Teil des Heizers und der Decke, und 60 Zentimeter zwi­schen des Heizers und der Wand (Abb.1).
• Vor dem Heizer einen Freiraum von mindestens einem Meter las-
sen.
• Der Heizer muss auf einer Höhe von mindestens 180 cm installiert
werden (Abb. 1). Wird er im Bad installiert, beträgt die Mindesthö-
he 225 cm in den Zonen 1 e 2, während in der Zone 3 die Mindest-
distanz vom Boden 180 cm beträgt, unter Berücksichtgung der Vorschriften jedes einzelnen Landes.
Das Gerät kann nicht weder direkt unter noch vor einer Steckdose
betrieben werden.
Die Montage muss in so großem Abstand von der Dusch- oder
Page 27
27
Badewanne erfolgen, dass der Schalter des Gerätes von dort nicht
erreichbar ist.
Vergewissern Sie sich darüber, dass keine Möglichkeit besteht,
dass entzündbares Material, brennbares Material oder Vorhänge in Kontakt mit dem Heizer gerät oder sich in dessen Nähe benden.
• Wenn der Heizer an einem Sonnenschirm oder einer ähnlichen
Struktur befestigt wird, ist sicherzustellen, dass weder Stoff noch
andere freie Teile versehentlich in das Aktionsfeld des Geräts ein­treten können.
• Sollte der Heizer an einem Sonnenschirm befestigt werden, darf
er erst mehr als 5 Minuten nach dem Ausschalten an den Stoff angenähert werden.
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsgitter versehen, das die Lam-
pe vor eventuellem Zusammenstoss mit grossen Fremdkörpern
schützen soll. Dieses Gitter nicht entfernen und das Gerät nicht
ohne es verwenden.
• Alle Modelle verfügen über einen Einschalter und ein exibles
Speisekabel mit Stecker. Das Kabel besteht aus Silikongummi H05 RN-F.
• Das Podukt zählt zur Klasse I und IP65, dies ist der allgemein vor-
gesehene Schutzgrad für auch im Freien zu installierende Geräte. Für einen Schutz gegen Staub und Wasser des Geräts, ist der An­schluss mindestens mit dem System IP65, unter Berücksichtgung der Vorschriften jedes einzelnen Landes.
3. AUFSTELLEN
Beim Befestigen des Geräts an der Mauer oder dem Pfosten darauf achten, dass die Ösen der Halterung (Abb. 2-D) nach unten gerichtet sind.
Die Produktpalette der Heizer Lucciola wurde dazu ausgearbeitet, Aufstellungsexibilität zu bieten. Es kann zwischen 2 Optionen ge-
wählt werden:
• Wandbefestigung (Abb. 3). Bevor Löcher zur Befestigung der 3
Dübel in die Wand gebohrt werden, ist sich zu vergewissern, dass
diese fest ist und dass unter ihr keine elektrischen Leitungen o. ä.
verlaufen. Mit einer Bohrerspitze von 5 mm 3 Löcher in die Wand
bohren und mit Dübeln der passenden Größe die im Lieferumfang
Page 28
28
enthaltene Wandhalterung (Abb. 2-A) befestigen. Dabei sicherstel­len, dass die Ösen (Abb. 2-D) sich im unteren Teil der Halterung
benden. Danach die Neigung des Geräts einstellen und es dann durch Festziehen der seitlichen Schrauben (Abb. 2-C) befestigen.
• Befestigung am Pfosten (Abb. 4) oder am Sonnenschirm (Abb.
5) Das Gerät kann an einem Pfosten oder an den Stangen eines
Sonnenschirms befestigt werden. Dazu die optionale Halterung (Art. 789 – Abb. 2-B) verwenden. Der Pfosten oder die Stangen können einen Runden Querschnitt (Durchmesser zwischen 20 und 45 mm) oder einen viereckigen Querschnitt (Seitenmaß zwischen
18 und 33 mm) haben. Die Montagemöglichkeiten sind auf Abb. 8
dargestellt. Bevor die 2 hinteren Knäufe zur Befestigung der Halte­rung festgezogen werden, ist zu überprüfen, dass die Ösen (Abb. 2-D) sich im unteren Teil der Halterung benden. Danach die Nei­gung des Geräts einstellen und es dann durch Festziehen der seit-
lichen Schrauben (Abb. 2-C) befestigen.
Vorzugshalber den Dreifuß (Art. 002473 – Abb. 6) oder die
Universalhalterung Totem (Art. 702 – Abb. 7) verwenden, die auf Anfrage von Mo-El als Zubehör geliefert werden. Wenn der Dreifuß verwendet wird, müssen die Füße so weit ge­öffnet sein, dass die weiße Linie auf dem unteren Rohr das Gelenk erreicht. Den Pfosten mit Hilfe der Kette wie auf der Abbildung dargestellt angemessen am Boden befestigen.
Sich darüber vergewissern, dass das Speisekabel nicht in Kontakt mit den heißen Teilen des Geräts gelangt, und dass es nicht in das Aktionsfeld des Leuchtflusses reicht. Sicher­stellen, dass der Heizer nicht zur Decke oder auf entzündli­che Materialien gerichtet wird.
Arretierung der Neigung
Wenn der Feststellknopf mit dem vollen Teil nach unten gerichtet (Abb. 2-E) befestigt wird, wird das Gerät gesperrt und die Einstellung
der Neigung verhindert. Umgekehrt ist es, wenn der Feststellknopf
mit dem vollen Teil nach oben gerichtet (Abb. 2-F) befestigt wird,
noch möglich, die Neigung des Geräts einzustellen (in diesem Fall sind die seitlichen Schrauben festzuziehen, ohne einen übermäßigen Druck auszuüben).
Page 29
29
4. GEBRAUCH
Die Produktpalette der Lucciola umfasst Geräte mit 1200 W, 800 W
und 600 W. Das Hauptelement des Geräts ist die Quarzlampe mit Tungsten-Verstrebungen in Halogen-Ambiente. Bereits wenige Se-
kunden nach dem Einschalten arbeitet das Gerät mit voller Leistung.
Die Heizung erzielt eine Distanz von zirka 2 Metern vor dem Gerät.
Dieses Heizgerät hat keine Raumtemperaturkontrolle. Nie in kleinen Räumen verwenden, in denen sich Personen aufhal­ten, die nicht in der Lage sind, den Raum ohne Hilfe zu verlas­sen, außer dass sie unter fortlaufender Überwachung stehen.
Die Haut den Strahlen des Geräts nicht in einem Abstand un­ter 50 cm aussetzen.
Die Augen den Strahlen des Geräts nicht in einem Abstand unter 2,70 m aussetzen.
Alle Anwender müssen über den Betrieb und die Sicherheit des Geräts informiert sein. Die vorliegenden Anleitungen sind als Begug aufzubewahren.
Das Gerät mittels des Schalters einschalten. Sich vergewissern,
dass die Strahlen des Heizers auf den Bereich gerichtet sind, den man heizen möchte. Falls erforderlich, den Neigungswinkel durch
Lockern der seitlichen Schrauben (Abb. 2-C) und Wählen der geeig-
neten Befestigungsöse (Abb. 2-D) ändern. Die Schrauben danach wieder festziehen. Das Gerät muss nicht direkt in der Nähe von Badeund Duschwannen sowie von Schwimmbäder montiert werden. Bendet sich niemand in dem zu heizenden Raum, ist das Gerät auszuschalten und der Ste­cker zu ziehen.
5. WARTUNG
Der Heizer Lucciola enthält keine sich bewegenden Teile, somit ist die Wartung begrenzt. Es ist lediglich zu prüfen, dass sich kein Staub oder Schmutz auf der reektierenden Parabel oder auf der Lampe bendet, was zu Überhitzung und Verkürzung der Lebensdauer der Lampe führen könnte (ggf. ein Kundendienstzentrum kontaktieren).
Die Kalksteinmasse oder salzige Inkrustationen reduzieren das Le-
ben des Geräts und den Ertrag der Lampe; es ist folglich besser, die
Page 30
30
fotgesetzte Benutzung zu vermeiden, d.H. lang das Gerät in Anwe­senheit vom Wasser oder vom Salzsprühnebel zu lassen. Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, nehmen Sie eventuelle Salzwas-
serrückstände weg mit der Hilfe von einer Wasserspülung (entmi­neralisiertes Wasser).
6. ERSATZ DER LAMPEN UND DER SILIKONHALTERUNGEN
Die Lampe des Lucciola ist robust, und wenn man Vibrationen und
Schläge vermeidet, beträgt die Haltedauer zirka 5000 Stunden. Beim Ersetzen der Lampe werden auch die Silikonhalterungen ersetzt, die in jedem Fall auszutauschen sind, bevor sie Zeichen von Verschleiss aufweisen. Wenden Sie sich für eventuelle Ersatz- oder Reparaturar­beiten ausschliesslich an zugelassene Mo-El-Kundendienstzentren Vergewissernn Sie sich darüber, dass es sich um Originalersatzteile
handelt.
7. TECHNISCHE DATEN
799 798 797
Speisespannung
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
Leistung
600 W 800 W 1200 W
Isolationsklasse
I I I
Schutzgrad
IP65 IP65 IP65
Lampe
Quarzlampe mit Tungsten-Verstrebungen
(RUBY)
Lebensdauer der lampe (Stunden)
5000 5000 5000
Emission
IR-A IR-A IR-A
Reichweite (m2)
3÷4 3÷4 5÷6
Gewicht (kg)
0,9 0,9 1
Größen (mm)
400x132x90 400x132x90 470x132x90
8. BENUTZER ZUR UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät be­deutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haus-
Page 31
31
haltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen
Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aus-
sonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallord­nung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des
aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwen-
dung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammel­systeme wenden Sie sich an lhre örtliche Behörde oder an den Händ-
ler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpichtung zum um-
weltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl di­rekt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
Page 32
32
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar el aparato y guárdelas para futuras consultas. El manual también debe ser con­servado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del mismo. El Fabricante se reserva el derecho de variar las caracteristicas del producto sin previo aviso. Los datos tecnicos son solamente indicativos. En caso de dudas en la interpretación de este manual, contactar al fabricante y/o revendedor.
1. El aparato está destinado exclusivamente al uso para el cual ha
sido diseñado, es decir para calentar el ambiente y las personas. El Constructor no será responsable de los daños que pudieran de­rivar de un empleo inadecuado.
2. Una vez quitado el embalaje, compruebe la integridad del produc-
to y asegúrese de que el mismo no esté roto, dañado o forzado.
3. Los materiales de embalaje no deben dejarse al alcanze de los
niños ya que son una potencial fuente de peligro.
4. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años (así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta­les reducidas, o sin experiencia ni los conocimientos necesarios) siempre que estén bajo supervisión o si han recibido instrucciones relativas al uso seguro y hayan comprendido los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni­miento deben realizarse por el usuario y no por niños en ausencia
de supervisión.
5. Mantener constantemente vigilados o alejados del aparato a los
niños menores de 3 años.
6. Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años sólo po-
drán encender/apagar el aparato si éste se encuentra en su posi­ción normal de funcionamiento y siempre que estén siendo su­pervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del mismo y comprendan los peligros asociados.
7. Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años no deben
conectar el enchufe, ajustar o limpiar el aparato ni realizar el man­tenimiento a cargo del usuario.
8. Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de red sea
la misma que indica la placa de fábrica situada en el aparato y que
ES USO Y MANTENIMIENTO
Page 33
33
la instalacion electrica sea conforme a las leyes vigentes.
9. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liqui-
dos o sustancias inamables o explosivas.
10. Cuando se utiliza el calefactor es necesario seguir algunas reglas fundamentales, válidas para todos los aparatos eléctricos:
No toque el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato descalzo.
Nunca tire el cable de alimentación para desconectar el apa-
rato de la toma de corriente; agarre directamente el enchufe.
No deje que los niños juegan con el aparato eléctrico
11. No utilizar cables de prolongación, podría producirse un incendio.
12. No modicar el aparato comprometiendo la seguridad del mismo.
13. Mantenga las conexiones secas.
14. No utilice el cable de alimentación si está dañado.
15. Desconectar sempre el aparato si no se utiliza.
16. Desconectar siempre el aparato antes de cualquier operación de mantenimiento.
ATENCIÓN — Algunas partes de este producto pueden al­canzar temperaturas muy elevadas y provocar quemaduras. Prestar una especial atención siempre que haya niños o per­sonas vulnerables presentes.
2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
La instalación del aparato necesita técnicos competentes y calificados en materia de norma en vigor en cada País para las instalacione eléctricas. Antes de insertar la ficha en la toma de corriente, comprobar que la instalación eléctrica tenga un sistema de puesta a tierra eficaz y la impedancia de la red eléctrica sea inferior a 0,3 ohm.
El aparato se puede conectar a la red eléctrica con cable de goma y con enchufe suministrado, si está previsto por este modelo, de otra manera se puede conectar directamente a la red eléctrica. En este caso, hay que poner arriba de la línea de alimentación un interruptor bipolar de categoría de sobre­tensión III cuyos contactos tengan una apertura de al menos 3 mm.
Page 34
34
Si el calentador está conectado con una línea d’alimentación protegida por fusibles, asegurarse que los mismos son de 16 A no rápidos.
Asegúrese de que el sistema está protegido por un interrup­tor diferencial con corriente de disparo no superior a 30 mA.
• El calefactor debe instalarse utilizando los accesorios de jación
provistos o suministrados como accesorio.
• Deje un espacio libre mínimo de 40 cm entre la parte alta del cale-
factor y el techo, y 60 cm entre el calentador y la pared (g.1).
• Deje un espacio libre mínimo antes del calefactor de al menos un
metro.
• Instale el calefactor a una altura mínima desde el suelo de 180 cm
(g.1). En caso de instalación en el baño la altura mínima es de 225 cm en las zonas de respeto 1 y 2, mientras que en la zona de respeto 3 la distancia mínima desde el suelo es de 180 cm, según las normas de cada País.
El aparato no debe colocarse ni abajo, ni ante una toma de corrien-
te.
El aparato de calefaccion debe ser instalado de manera que los
interruptores o los mandos no pueden ser tocados por esos que están en el baño o la ducha.
• Asegúrese que no existe la posibilidad que material inamable,
material combustible o cortinas vienen en contacto del calentador o se encuentran a proximidad.
Si se quiere instalar el producto a una sombrilla o estructura simi-
lar, asegurarse que ninguna parte de estas entre en contacto con el radio de acción del mismo.
Si se efectúa esta operación, no tocar el producto hasta luego de
5 minutos de haberlo desconectado o apagado, solo después de este intervalo de tiempo se puede cerrar en dirección de la som­brilla.
El aparato está equipado por una rejilla de seguridad que protege la
lámpara contra eventuales golpes no la quite y no utilice el aparato sin la sobre dicha rejilla.
Todos los modelos de uso particular están equipados por un inte-
rruptor de encendido y un cable de alimentación exible con en-
Page 35
35
chufe. El cable está hecho en goma silicónica (H05 RN-F).
El aparato es de clase I y IP65, es decir el grado de protección ha-
bitualmente previsto para los modelos instalados también al aire libre. Si quiere asegurar al aparato el grado de protección contra el polvo y el agua, hay que conectar la alimentación con un sistema
por lo menos IP65, según las normas de cada País.
3. INSTALACIÓN
Cuando se decide de fijar el producto a la pared o a la sombri­lla, prestar mucha atención que las ranuras de fijación apun­ten hacia abajo (fig. 2-D).
La gama de los calefactores Lucciola ha sido estudiada para permitir
exibilidad en su colocación. Se puede elegir entre dos opciones:
• Fijación a pared (g. 3). Antes de perforar la pared para jar los
tacos, asegúrese de su solidez y que no oculte conducciones eléc-
tricas u otro. Con una mecha de agujereadora de 5 mm, hacer 3 agujeros en la pared y, con tornillos de expansión de tamaño
adecuado, jar el soporte suministrado (g. 2-A) controlando que las ranuras (g. 2-D) se encuentren en la parte inferior. Regular la
inclinación del calefactor y después ajustar los tornillos laterales
(g. 2-C).
• Fijación en poste (g. 4) o a sombrilla (g.5). Es posible montar
el producto en un poste o a una sombrilla usando el soporte opcio-
nal (cod. 789 – g. 2-B). El poste o el palo de la sombrilla pueden
tener un diámetro entre 20 y 45 mm; o ser cuadradas con un lado que tenga entre 18 y 33 mm. Las posibilidades de montaje son
mostradas en la g. 8. Antes de ajustar las 2 manijas posteriores para justar el soporte vericar que las ranuras (g. 2-D) se encuen-
tren hacia abajo. Luego regular la inclinación y ajustar los tornillos
laterales (g. 2-C).
El poste y/o sombrilla tienen que ser bien resistentes y sóli­dos. Es preferible utilizar el Trípode (cod. 002473 – fig. 6) o el Soporte Totem (cod. 702 – fig. 7), suministrados de parte de Mo-El Srl como accesorio a pedido. Si se utiliza el Trípode, sus pies deben ser abiertos hasta que la línea blanca marca-
Page 36
36
da en el tubo inferior alcance la articulación de los pies. Fijar el Trípode en el suelo por medio de la cadena (fig. 6).
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en con­tacto con las partes calientes del producto y que no cabe en la zona de acción del flujo luminoso. Asegúrese que el calefactor no sea orientado hacia el techo o hacia materiales inflamables.
Sistema de inclinación
Si el botón di seguridad se monta con la punta que entra en las ranu-
ras de regulación hacia abajo (g. 2-E) el producto queda bloqueado
impidiendo regular la inclinación. Viceversa, si el botón di seguridad se monta con la punta que entra en las ranuras de regulación hacia
arriba (g. 2-F) se podrá todavía regular la inclinación (en este caso,
ajustar los tornillos laterales sin presionar excesivamente).
4. USO
La gama de los calefactores Lucciola presenta aparatos de 1200 W, 800 W y 600 W de potencia. El elemento principal del aparato es la lámpara de cuarzo con un lamento de tungsteno halógeno. El apa­rato trabaja intensamente por algunos segundos después del encen-
dido. La calefacción alcanza una distancia de 2 metros más o menos
por delante del aparato.
Este aparato de calefacción no dispone de ningún dispositi­vo de regulación de la temperatura ambiental. No utilizar en estancias pequeñas cuando en ellas se encuentren personas que no sean capaces de desenvolverse por sí mismas, a me­nos que estén supervisadas en todo momento.
Evitar la exposición del cutis a los rayos del aparato para distancias de menos de 50 cm.
Evitar la exposición de los ojos a los rayos del aparato para distancias de menos de 2,70 m.
Cada usuario tiene que conocer todas las características del funcionamiento y de la puesta en seguridad del aparato. Guar­de estas instrucciones para futuras consultas.
Page 37
37
Encender el aparato pulsando en el interruptor. Compruebe que el
calefactor sea orientado hacia la zona a calefaccionar. Si es necesa­rio, cambiar el ángulo de inclinación aojando los tornillos laterales (g. 2-C) eligiendo la ranura de inclinación adecuada (g. 2-D). Ajus-
tar los tornillos laterales. No se puede utilisar el sistema de calefaccion muy cerca de un bano,
ducha o piscina. Si no se utiliza el aparato es preferible apagarlo y
desenchufarlo.
5. MANTENIMIENTO
El calefactor Lucciola no posee partes móviles, por lo tanto no ne-
cesita de un especial mantenimiento. Unicamente necesita evitar la acumulación de polvo y suciedad en los reectores o en la lámpara, ya que podría ocasionar un sobrecalentamiento del calefactor acor-
tando la vida de los mismos (si es necesario contactar un Centro de Asistencia Técnica).
La acumulación de calcàreo o las incrustaciones salinas reducen la vida util y el rendimiento de la lámpara; se aconseja por lo tanto evitar
un proloigado utilizo en presencia de agua o niebla salina. Posibles
residuos de agua salada deberán retirarse antes del uso, después de haber desconectado el aparato, con agua dulce.
6. SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Y DE LOS SOPORTES EN SILICONA
La vida de la lámpara dura casi 5000 horas. Al sustituir la lámpara hay que sustituir también los soportes en silicona que, en cualquier caso, necesitan reemplazarse antes si resultan deteriorados. Para even­tuales sustituciones o arreglos contacte unicamente los adecuados
Page 38
38
centros de asistencia técnica Mo-El. Asegúrese que las piezas de
recambio sean originales.
7. DATOS TÈCNICOS
799 798 797
Tensiòn de alimen­taciòn
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
Potencia
600 W 800 W 1200 W
Clase de aislami­ento
I I I
Nivel de protección
IP65 IP65 IP65
Lámpara
Cuarzo - lamento de tungsteno (RUBY)
Duración de la lámpara (horas)
5000 5000 5000
Emisión
IR-A IR-A IR-A
Cobertura (m
2
)
3÷4 3÷4 5÷6
Peso (kg)
0,9 0,9 1
Dimensiones (mm)
400x132x90 400x132x90 470x132x90
8. ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el apara­to, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos
al nalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva
para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor duran­te la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previs­tas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación
respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles,
Page 39
39
contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
Page 40
40
1. IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA
Leia cuidadosamente estas instrucções antes de instalar o produto e conserve-as para consultações futuras. Este manual deve ser con­servado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho. O Fabricante reserva-se de variar as características do produto sem aviso prévio. Os dados técnicos são simplesmente indicativos. Em
caso de interpretação dúbia de que é indicado no manual, contatar o Fornecedor e / ou Revendedor.
1. O aparelho está destinado exclusivamente para o uso ao qual
foi projectado, ou bem, para o aquecimento de ambientes e das
pessoas. O Produtor não poderá ser considerado responsável por
qualquer dano causado por um uso impróprio.
2. Depois de desembalar o produto, verique que o conteúdo seja
completo e assegure-se que o produto não apresente sinais de
rupturas, prejuízos ou manipulações.
3. Mantenha o material de embalagem longe das crianças, porque
pode ser causa de perigo.
4. O aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos
(bem como por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sen­soriais ou mentais, ou sem experiência ou do conhecimento ne­cessário) desde que estejam sob vigilância, ou depois que tenham recebido instruções relativas à utilização segura e tenham com­preendido os potenciais perigos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção devem ser feitas pelo utilizador e não por crianças sem supervisão.
5. As crianças com idade inferior a 3 anos devem ser mantidas à dis-
tância e continuamente supervisionadas.
6. As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos devem somente
ligar/desligar o aparelho, desde que tenha sido colocado ou insta­lado na sua posição normal de funcionamento e que estas rece-
bam vigilância ou instruções relativas à utilização do aparelho em
segurança e que percebam os seus perigos.
7. As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos não devem inserir a
cha, regular ou limpar o aparelho nem executar a manutenção a cargo do utilizador.
8. Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de red sea
la misma que indica la placa de fábrica situada en el aparato y que
PT
USO E MANUTENÇÃO
Page 41
41
la instalacion electrica sea conforme a las leyes vigentes.
9. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liqui-
dos o sustancias inamables o explosivas.
10. Algumas regras fundamentais aplicáveis a todos os aparelhos
eléctricos devem ser seguidas quando utiliza o seu aquecedor:
não toque o aparelho com as mãos molhadas;
não maneje o aparelho com os pés nuos;
não tire nunca o cabo de alimentação para desconectar o apa- relho da tomada de corrente, obre direitamente na cha;
não deixe que as crianças brincam com o aparelho eléctrico.
11. Não usar extensões, pode provocar incêndio.
12. Não efectuar modicações ao produto que comprometam a sua segurança.
13. Mantenha enxutas as conexões.
14. Evite utilizá-lo se o cabo de alimentação estiver danicado.
15. Desligar a cha da tomada de corrente eléctrica quando o apare- lho não estiver em uso.
16. Desligar sempre a cha antes de qualquer operação de manuten- ção.
ATENÇÃO — Algumas partes do presente produto podem tornar-se muito quentes e provocar queimaduras. É ne­cessário prestar particular atenção onde estão presentes crianças e pessoas vulneráveis.
2. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
A instalação do aparelho deve ser efectuada por pessoal competente e qualificado, de acordo com a norma que regra as instalações eléctricas. Antes de ligar a ficha na tomada de corrente controlar que a sua instalação eléctrica tenha um sistema de ligação à terra eficiente e que l’impedância da rede elétrica seja inferior a 0,3 ohm.
O aparelho pode ser conectado à rede eléctrica com o cabo em borracha e a ficha provista para o efeito, se o modelo os prevê, de outra maneira pode ser conectado direitamente à rede eléctrica. Neste último caso, é preciso interpôr a monte
Page 42
42
da linha de alimentação un interruptor bipolar de categoría de sobretensión III, cuyos contactos tengan una apertura de al menos 3 mm.
Se a linha d’alimentação a que está ligado o calefator está protegida por fusíveis, assegurar-se que eles são de 16 A não rápidos.
Certifique-se de que o sistema está protegido por um inter­ruptor diferencial com viagem de corrente não superior a 30 mA.
• O aquecedor deve ser instalado exclusivamente em posição hori-
zontal, utilizando os accessórios de xagem incluídos ou forneci-
dos como acessórios.
• Deixe uma distância livre mínima de 40 cm entre a parte mais arta
do aquecedor e o telhado e 60 cm entre o aquecedor e a parede
(g.1).
• Deixe livre a área perante o aquecedor para uma distância mínima
de pelo menos um metro.
• O aquecedor deve ser instalado a uma altura mínima de 180 cm
(g.1). Se fôr instalado no quarto de banho, a altura mínima é de 225 cm nas zonas de respeito 1 e 2, enquanto que na zona de res­peito 3 a distância mínima do solo é de 180 cm, em conformidade com as normas de cada país individual.
• O aparelho não deve ser colocado nem abaixo, nem na frente de
uma tomada de corrente.
• O aparelho de aquecimento deve ser instalado de modo a impedir
que os interruptores ou os comandos sejam tocados por quem se e ncontra na banheira ou no chuveiro.
• Assegure-se que não haja a possibilidade que material inamável,
material combustível ou cortinas entrem em contacto com o aque-
cedor ou encontram-se perto dele.
• Se o aquecedor está xado à um guarda-sol ou estruturas simi-
lares, assegurar que nem o pano nem qualquer outra parte livre podem, inadvertidamente, entrar na área de acção do aparelho.
• Se o aquecedor está xado à um guarda-sol, encostar-lo ao pano
depois de mais de 5 minutos após o desligamento.
• O aparelho está provisto com uma grelha de segurânça que tem a
Page 43
43
tarefa de proteger a lámpada de uma colisão eventual com corpos
estrangeiros de grandes dimensões. Não a remova e não utilize o
aparelho se não haver dita grelha.
Todos os modelos são provistos de um comutador de acendimen-
tu e de um cabo de alimentação exível com cha. O cabo é em
borracha silicónica (H05 RN-F).
• O produto é de classe I e IP65, que representa o grau de protec-
ção geralmente previsto para os produtos para instalação até no ar livre. Se se quiser manter o grau de protecção da pó e da água do aparelho, a conexão deste último com a alimentação deve ser efectuado com um sistema que seja pelo menos IP65, de acordo
com as normas de cada país individual.
3. POSICIONAMENTO
Na fixação do aparelho a parede ou poste, asegurar-se que as ranhuras do suporte (Fig. 2-D) são voltados para baixo.
A gama dos aquecedores Lucciola foi estudada para ofrecer uma
exibilidade no posicionamento. Podem-se escolher dois opções
diferentes:
• Fixagem ao muro (g. 3). Antes de furar o muro para xar os 3
embutidores, assegure-se que seja sólido e que em baixo não pas­sem tubagens eléctricas ou outra coisa. Com uma ponta de broca
de 5 mm, furar 3 buracos no muro e, com os embutidores, xar o suporte provisto (g. 2-A), asegurandose que as ranhuras (g. 2-D) estão localizadas em sua parte inferior. Depois ajustar a inclinação do aparelho, enm xar-lo apertando os parafusos laterais (g. 2-C).
• Fixagem ao poste ou ao guarda-sol (g. 4). O aparelho pode ser
xado a um poste ou as varetas de um guarda-sol para varanda usando o suporte opcional (cód. 789 – g. 2-B). O poste ou as
varetas podem ter secção circular, com diâmetros entre 20 e 45
mm; ou quadrada, com lados entre 18 e 33 mm. As opções de montagem são mostradas na g. 8. Antes de apertar os dois bo­tões posteriores para xar o suporte, asegurarse que as ranhuras (g. 2-D) estão localizadas em sua parte inferior. Depois ajustar a inclinação do aparelho, enm xar-lo apertando os parafusos late­rais (g. 2-C).
Page 44
44
O poste deve ser absolutamente estável e sólido. Use de preferência o nosso tripé (cód. 002473 – fig. 6) ou o Suporte Totem (cód. 702 – fig. 7), fornecidos como accessórios por pedido. Se você usar o tripé, os pés devem ser abertos até a linha branca evidenciada no tubo inferior alcançe a articu­lação dos mesmos pés. Fixe o tripé ao terreno por meio da corrente como mostrado na figura.
Assegure-se que o cabo de alimentação não poda entrar em contacto com as partes quentes do aparelho e que não entre na área de acção do fluxo luminoso. Assegure-se que o aque­cedor não esteja orientado para o telhado o para materiais inflamáveis.
Bloqueio da inclinação
Se o botão de bloqueio está xado com a parte grossa para baixo (g.
2-E) o aparelho está bloqueado, impedindo o ajuste da inclinação. Ao
invés, se io botão de bloqueio está xado com a parte grossa para cima (g. 2-F) será ainda possível ajustar a inclinação do aparelho
(neste caso necessidade de apertar os parafusos laterais sem exer­cer uma pressão excessiva).
4. UTILIZAÇÃO
A gama dos produtos Lucciola está constituída por aparelhos de 1200 W, 800 W e 600 W. O elemento principal do aparelho é a lámpada de quartzo com um lamento de tungstênio em ambiente halogêneo. O aparelho trabalha em plena potência já qualquer segundo depois do acendimento. O aquecimento atinge uma distância de cerca de 2
metros perante o aparelho.
Este aparelho de aquecimento não está equipado com um dispositivo de controlo da temperatura ambiente. Não utili­zar em aposentos de pequenas dimensões quando forem ocupados por pessoas incapazes de sair do aposento auto­nomamente, a não ser que sejam submetidas a vigilância constante.
Evitar expor a pele aos raios do aparelho para distâncias infe­riores a 50 cm.
Evitar expor os olhos aos raios do aparelho para distâncias
Page 45
45
inferiores a 2,70 m. Todos os utilizadores devem ser informados em relação a
todos os aspectos do funcionamento e da segurança relati­vos ao aparelho. Estas instrucções devem ser conservadas como referência.
Acender o aparelho obrando no comutador. Assegurar-se que o
aquecedor dirija os seus raios na zona que se quer aquecer. Se fôr
necessário, mudar o ângulo de inclinação afrouxando os parafusos
laterales (g. 2-C) e escolhendo a ranhura de montagem apropriada (g. 2-D). Apertar os parafusos no nal da operação.
Não utilizar o aquecedor nas imediações da banheira, duche ou pis-
cina. Se não estiver ninguém no aposento para aquecer, recomenda-
se apagar o aparelho e desconectar a cha.
5. MANUTENÇÃO
O aquecedor Lucciola não contém partes em movimento, portanto a manutenção é limitada. É só preciso vericar que não haja pó ou sujidade na parábola reetidora ou na lámpada, que podiam provocar sobreaquecimentos que reduziriam a vida da lámpada (no caso, con-
tacte um Centro de Assistência Técnica).
A acumulação de calcário ou das incrustrações salinas reduzem a
vida e o rendimento da lâmpada; aconselha-se por conseguinte evi-
tar a utilização continuada na presença de água ou nevoeiro salino.
Eventuais restantes de água salgada deverão ser tirado, após ter des­ligado o aparelho, com enxaguaduras de água suave.
6. SUBSTITUIÇÃO DA LÁMPADA E DOS SUPORTES EM SILICONE
A duração da lámpada é de cerca de 5000 horas. Quando se mudar de lámpada, é preciso também mudar os suportes em silicone que,
de qualquer modo, devem ser substituídos antes se apresentarem sinais de envelhecimento. Para eventuais substituições ou conser-
tos, dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica auto-
rizados Mo-El. Assegure-se que as peças sejam originais.
Page 46
46
7. DADOS TÉCNICOS
799 798 797
Tensão de alimen­tação
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
220-240 V ~ 50-60
Hz
Potência
600 W 800 W 1200 W
Classe de isolamen­to
I I I
Nível de protecção
IP65 IP65 IP65
Lâmpada
Quartzo - lamento de tungstênio (RUBY)
Duração da lâmpada (horas):
5000 5000 5000
Emissão
IR-A IR-A IR-A
Cobertura (m
2
)
3÷4 3÷4 5÷6
Peso (kg)
0,9 0,9 1
Dimensões (mm)
400x132x90 400x132x90 470x132x90
8. ELIMINAÇÃO COMPATÍVEL COM O AMBIENTE
Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no m da sua própria vida útil, deve ser tratado sepa­radamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo envio do aparelho para as estruturas de recolha adequadas, sob pena das sanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento e para a eliminação
compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reciclagem dos
materiais que compõem o produto. Para informações mais pormenorizadas sobre os sistemas de reco-
lha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de resíduos,
Page 47
47
ou à loja onde foi efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão então responsáveis pela reci­clagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando num sistema colectivo.
Page 48
48
Page 49
49
Page 50
50
Page 51
51
Page 52
52
Page 53
53
Fig. 1
60 cm
( min )
40 cm (min) /
180 cm (min) /
40 cm (min)
Fig. 2
ALLESTIMENTO PER FISSAGGIO A PARETE
WALL MOUNTING EQUIPMENT
ALLESTIMENTO PER FISSAGGIO A PALO
UPRIGHT MOUNTING EQUIPMENT
C
D
A
C
D
A
E
F
Page 54
54
Fig. 3
Fig. 4
Page 55
55
Fig. 5
Fig. 6
Page 56
56
FIGURA MONTAGGIO SUP-
PORTO UNIVERSALE
Fig. 7
Fig. 8
max 45 mm
min 20 mm min 18 mm
max 33 mm
Page 57
57
Page 58
58
Page 59
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website
Este manual está disponible en formato digital en el sitio web
Este manual está disponível em formato digital no website
www.mo-el.com
Page 60
003769 - ed. 10/2015
Loading...