MO-EL GUADALUPA Maintance Manual

Page 1
MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com
GUADALUPA
RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI
INFRARED HEATER
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
Classe I - IP55
Page 2
IT USO E MANUTENZIONE
1. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza alcun preavviso. I dati tecnici sono puramente indicativi.
1. L’ apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale è stato progettato, ov­vero il riscaldamento delle persone. Il prodotto è solo per uso esterno. Il Costruttore non sarà responsabile dei danni che potranno essere provocati da un uso inadeguato.
2. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e assicurarsi che non pre­senti segni di rotture, danneggiamenti o manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può essere fonte di peri­colo.
4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni (come pure da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza) purché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e non da bambini privi di sorveglianza.
5. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continua­mente sorvegliati.
6. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere
l’apparecchio purchè sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funziona­mento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
7. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire
l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
8. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio stesso, e che l’impianto elettrico sia conforme alle norme vigenti.
9. Assicurarsi che l’impianto di messa a terra sia efciente.
10. L’apparecchio non deve essere usato in aree nelle quali possono essere presenti gas
inammabili, polveri o vapori pericolosi.
11. Non usare nebulizzatori spray (per es. insetticidi, spray per capelli, dispositivi di pulizia). Inoltre tenere lontano da sostanze chimiche, olio, medicinali ecc.
12. Quando si utilizza il riscaldatore, è necessario seguire alcune regole fondamentali (appli- cabili a tutti gli apparecchi elettrici):
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non maneggiare l’apparecchio con i piedi nudi.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla presa di corren-
te; agire direttamente sulla spina.
13. Evitare l’uso di prolunghe, perché ci può essere pericolo di incendio.
14. Non utilizzare prese multiple ma solo prese con singola uscita con potenza specica.
15. Non apportare modiche al prodotto che compromettano la sicurezza.
16. Mantenere le connessioni asciutte.
17. Non usare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, doccia o piscina.
18. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, evitare di utilizzarlo, ma farlo sostituire dal
2
Page 3
Costruttore o da un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
19. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione nelle seguenti circostanze:
Prima di ogni operazione di manutenzione.
Se non lo si utilizza per lunghi periodi.
Quando è capovolto o adagiato.
Quando viene spostato.
L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. E’ assolutamente vietato disassemblare o riparare l’apparecchio (pericolo di shock
elettrico); se necessario rivolgersi a personale tecnico qualificato. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale, spegnere immediatamente l’apparecchio econtat­tare il rivenditore o il Servizio di Assistenza.
Assicurarsi che l’impianto sia protetto da un interruttore differenziale magnetotermi­co con corrente d’intervento non superiore a 30mA
ATTENZIONE - Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili.
2. DESCRIZIONE DELLE PARTI
Maniglia di trasporto
Griglia di protezione
Lamina riettente
Lampada a raggi infrarossi
Parte mobile
Parte ssa
Interruttore ON/OFF
Cavo di alimentazione
Base
3. ASSEMBLAGGIO
Inserire la parte ssa nella base e assemblare per mezzo delle tre viti.
3
Page 4
4. FUNZIONAMENTO
Durante l’uso, tenere il riscaldatore a una distan­za di sicurezza di almeno un metro dagli oggetti infiammabili (per es. tende) e dalle pareti.
Assicurarsi che il riscaldatore rivolga i suoi raggi nella
zona che si vuole riscaldare. È possibile cambiare l’angolo di inclinazione della parte mobile di circa 35° per usufruire
di una confortevole fonte di calore proveniente dal basso (per es. durante l’asciugatura all’uscita della doccia).
Accendere e spegnere il riscaldatore premendo l’interrut­tore ON / OFF posto nella parte inferiore. L’interruttore
ha tre posizioni:
0 = Spento.
I = Acceso senza oscillazione.
II = Acceso con oscillazione.
L’apparecchio è dotato di un telecomando provvisto di due tasti, attivabili quando l’interruttore ON / OFF si trova
in posizione II:
Tasto sinistro = Acceso / Spento.
Tasto destro = Oscillazione / Fermo.
Si raccomanda di non fermare la corsa dell’oscillazione e di non forzare le oscillazioni durante il funzionamento.
In caso di caduta, un interruttore di sicurezza provvederà
allo spegnimento automatico dell’apparecchio; il corretto
funzionamento dell’interruttore è condizionato dalla rego­larità della supercie d’appoggio. Non usare il riscaldatore
su superfici irregolari e su tappeti con fibre lunghe.
Quando l’apparecchio è in funzione:
Non appendere oggetti combustibili (per es. tovaglie)
ed evitare di coprirlo.
Non usare vicino a oggetti inammabili o a superci
che lo occludano.
Non inserire oggetti metallici (per es. aghi, li di ferro).
Non usare per riscaldare animali domestici.
Non utilizzare questo riscaldatore con un pro­grammatore, un timer o qualsiasi altro disposi­tivo che possa accenderlo automaticamente: nel caso che venga coperto oppure posizionato non correttamente esiste il rischio di incendio.
1 m
1 m
Distanza dalle superfici
Interruttore ON/OFF
Tasto “Oscillazione”
Tasto “Acceso”
1 m
1 m
1 m
Telecomando
4
Page 5
5. PULIZIA E CURA DELL’APPARECCHIO
Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l’apparecchio sia disconnesso dalla rete elettrica e aspettare che tutte le sue parti si siano completamente raffreddate. Non immergere mai in acqua o in altri liquidi.
Per la pulizia utilizzare un panno morbido inumidito e asciugare accuratamente. Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di utilizzare nuovamente.
Evitare l’uso di detergenti aggressivi, solventi, sostanze abrasive o spray che possono dan­neggiare le superci.
6. MANUTENZIONE
Per la sostituzione della lampada o per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a Cen­tri di Assistenza Tecnica autorizzati Mo-El. Assicurarsi che i ricambi siano originali.
7. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione Potenza Classe di isolamento Livello di protezione Spettro di emissione Lampada Copertura Peso Dimensioni
a raggi infrarossi, lamento in bra di carbonio
220-240 V ~ 50-60 Hz
1200 W
I IP55 IR-B
4 ÷ 6 m
2
2 kg
348 x 320 x 628 mm
8. SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle ap­propriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi­tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti o al negozio in cui è stato ef-
fettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
5
Page 6
EN USE AND MAINTENANCE
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The book­let must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice. The technical data are merely indicative.
1. This appliance is intended solely for the use it has been designed for, namely people heating. This product is for outdoor use only. The Manufacturer is not responsible for any damage that could happen for improper use.
2. After unpacking make sure that the appliance is complete and shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from children.
4. The device can be used by children at least 8 years (as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or required knowledge) provided that they are under surveillance, or after they have been instructed relating to the safe use and have understood the potential dangers. Children should not play with the appliance. Cleaning and maintenance must be performed by the user and not by
unsupervised children.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
7. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
8. Before connecting the appliance make sure that the voltage is the same as indicated on
the device and the line supply is corresponding to the effective rules.
9. Ensure that the grounding system is efcient.
10. Do not use in presence of gas, inammable or explosive liquids or substances. Dened in BS5345.
11. Do not use atomizer sprays (e.g. insecticides, hair spray, cleaning devices). In addition
keep the heater away from chemical substances, oil and medicines, etc.
12. Some fundamental rules which apply to all electrical devices must be observed when using the heater:
Do not touch the heather with wet hands.
Do not handle with bare feet.
Do not pull the electric cord or the device itself to unplug it from the socket; pull
the plug directly.
13. Avoid the use of an extension cord with this product, because the extension cord may overheat and cause a risk of re.
14. Do not use multiple plugs but only plugs with single output and specic power.
15. Do not apply any modication to the product that could compromise the safety.
16. Keep connections dry.
17. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
18. If the power supply cord is damaged, avoid to use the appliance. For power cord replac- ing, please contact the manufacturer or the technical service or a person with similar
6
Page 7
qualication, in order to avoid any risk.
19. Disconnect the appliance from the power supply in the following circumstances:
Before any maintenance.
If you are not using it for long periods.
When it is upside down or resting on its side.
When it is moved.
The appliance is intended for household use only.
It ‘absolutely forbidden to disassemble or repair the unit (danger of electric shock); if necessary contact a qualified technician. In the case of abnormal situations, turn the appliance off immediately and contact your Dealer or Service.
Make sure that the circuit is protected by a Residual Current Device(RCD) with intervention current not exceeding 30mA
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Par­ticular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
2. DESCRIPTION OF THE PARTS
Carrying handle
Protection grid
Reective foil
Infrared lamp
Movable part
Fixed part
ON/OFF switch
Power cord
Base
3. ASSEMBLING
Insert the xed part into the base and make it rm by means of the three screws.
7
Page 8
4. OPERATING
During use, keep the heater at a safety distance at least one meter from inflammable objects (e.g. curtains) and from walls.
Make sure that the heater turns her rays in the area you
want to heat. It is possible to change the angle of inclina-
tion of the movable part of about 35° to take advantage
of a comfortable source of heat coming from below (eg.
during drying after taking a shower).
Turn the heater on and off by pressing the ON / OFF
switch at the bottom. The switch has three positions:
0 = Off.
I = On without oscillation.
II = On with oscillation.
The appliance is equipped with a remote control with two buttons that can be activated when the ON / OFF switch is in position II:
Left button = On / Off.
Right button = Oscillation / Standing.
Do not stop oscillation in progress or give forced oscilla­tion during operation of the appliance.
Should it fall, a switch positioned under the base will au-
tomatically turn off the appliance: correct operation of the switch is conditioned by the evenness of the surface it is
placed on. Do not use the heater on uneven surfaces and on carpets with long fibres.
1 m
1 m
Distance from surfaces
1 m
1 m
1 m
When the appliance is operating:
Do not hang combustible objects on it, such a s table
cloths etc.
Do not use it near inammable objects or surfaces that
obstruct it.
Do not insert metal objects, such as needles, iron
wires etc.
Do not use it to warm domestic animals.
Do not use this heater with a programmer, timer or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
8
ON/OFF switch
“Oscillation” button
ON/OFF button
Remote control
Page 9
5. CARE AND CLEANING
Before cleaning, be sure the appliance is disconnected from the power supply and allowed to cool. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
To clean, use a soft damp cloth and then dry thoroughly. Make sure all parts are dry before
using again.
Avoid the use of harsh detergents, solvents, and abrasive or aerosol cleaners as they may
damage surfaces.
6. TECHNICAL SERVICE
The replacement of the lamp or any repairs should be carried on by an authorized Service Centre; ask always for original spare parts.
7. TECHNICAL FEATURES
Power supply Power Insulation class Protection level Emission Lamp Range Weight Dimensions
220-240 V ~ 50-60 Hz
1200 W
I IP55 IR-B
infrared, lament carbon ber
4 ÷ 6 m
2
2 kg
348 x 320 x 628 mm
8. ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its
useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase
of a replacement. It is the user’s responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance. Manufacturers and importers full their responsibilities for recycling, processing and environmentally compat­ible disposal either directly or by participating in collective systems.
9
Page 10
EN USE AND MAINTENANCE
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The book­let must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice. The technical data are merely indicative.
1. This appliance is intended solely for the use it has been designed for, namely room and people heating. The Manufacturer is not responsible for any damage that could happen for improper use.
2. After unpacking make sure that the appliance is complete and shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from children.
4. The device can be used by children at least 8 years (as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or required knowledge) provided that they are under surveillance, or after they have been instructed relating to the safe use and have understood the potential dangers. Children should not play with the appliance. Cleaning and maintenance must be performed by the user and not by
unsupervised children.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
7. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
8. Before connecting the appliance make sure that the voltage is the same as indicated on
the device and the line supply is corresponding to the effective rules.
9. Ensure that the grounding system is efcient.
10. Do not use in presence of gas, inammable or explosive liquids or substances. Dened in BS5345.
11. Do not use atomizer sprays (e.g. insecticides, hair spray, cleaning devices). In addition
keep the heater away from chemical substances, oil and medicines, etc.
12. Some fundamental rules which apply to all electrical devices must be observed when using the heater:
Do not touch the heather with wet hands.
Do not handle with bare feet.
Do not pull the electric cord or the device itself to unplug it from the socket; pull
the plug directly.
13. Avoid the use of an extension cord with this product, because the extension cord may overheat and cause a risk of re.
14. Do not use multiple plugs but only plugs with single output and specic power.
15. Do not apply any modication to the product that could compromise the safety.
16. Keep connections dry.
17. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
18. If the power supply cord is damaged, avoid to use the appliance. For power cord replac- ing, please contact the manufacturer or the technical service or a person with similar
10
Page 11
qualication, in order to avoid any risk.
19. Disconnect the appliance from the power supply in the following circumstances:
Before any maintenance.
If you are not using it for long periods.
When it is upside down or resting on its side.
When it is moved.
The appliance is intended for household use only.
It ‘absolutely forbidden to disassemble or repair the unit (danger of electric shock); if necessary contact a qualified technician. In the case of abnormal situations, turn the appliance off immediately and contact your Dealer or Service.
Make sure that the circuit is protected by a Residual Current Device(RCD) with intervention current not exceeding 30mA
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Par­ticular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
2. DESCRIPTION OF THE PARTS
Carrying handle
Protection grid
Reective foil
Infrared lamp
Movable part
Fixed part
ON/OFF switch
Power cord
Base
3. ASSEMBLING
Insert the xed part into the base and make it rm by means of the three screws.
11
Page 12
4. OPERATING
During use, keep the heater at a safety distance at least one meter from inflammable objects (e.g. curtains) and from walls.
Make sure that the heater turns her rays in the area you
want to heat. It is possible to change the angle of inclina-
tion of the movable part of about 35° to take advantage
of a comfortable source of heat coming from below (eg.
during drying after taking a shower).
Turn the heater on and off by pressing the ON / OFF
switch at the bottom. The switch has three positions:
0 = Off.
I = On without oscillation.
II = On with oscillation.
The appliance is equipped with a remote control with two buttons that can be activated when the ON / OFF switch is in position II:
Left button = On / Off.
Right button = Oscillation / Standing.
Do not stop oscillation in progress or give forced oscilla­tion during operation of the appliance.
Should it fall, a switch positioned under the base will au-
tomatically turn off the appliance: correct operation of the switch is conditioned by the evenness of the surface it is
placed on. Do not use the heater on uneven surfaces and on carpets with long fibres.
1 m
1 m
Distance from surfaces
1 m
1 m
1 m
When the appliance is operating:
Do not hang combustible objects on it, such a s table
cloths etc.
Do not use it near inammable objects or surfaces that
obstruct it.
Do not insert metal objects, such as needles, iron
wires etc.
Do not use it to warm domestic animals.
Do not use this heater with a programmer, timer or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
12
ON/OFF switch
“Oscillation” button
ON/OFF button
Remote control
Page 13
5. CARE AND CLEANING
Before cleaning, be sure the appliance is disconnected from the power supply and allowed to cool. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
To clean, use a soft damp cloth and then dry thoroughly. Make sure all parts are dry before
using again.
Avoid the use of harsh detergents, solvents, and abrasive or aerosol cleaners as they may
damage surfaces.
6. TECHNICAL SERVICE
The replacement of the lamp or any repairs should be carried on by an authorized Service Centre; ask always for original spare parts.
7. TECHNICAL FEATURES
Power supply Power Insulation class Protection level Emission Lamp Range Weight Dimensions
220-240 V ~ 50-60 Hz
1200 W
I IP55 IR-B
infrared, lament carbon ber
4 ÷ 6 m
2
2 kg
348 x 320 x 628 mm
8. ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its
useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase
of a replacement. It is the user’s responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance. Manufacturers and importers full their responsibilities for recycling, processing and environmentally compat­ible disposal either directly or by participating in collective systems.
13
Page 14
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et les conserver pour de fu­tures consultations. Le manuel doit être conserve et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil. Le Constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques sont purement indicatives.
1. L’ appareil a été uniquement et spécialement conçu pour chauffer les pièces et les personnes. Ce produit est destiné à un usage externe uniquement. Le Producteur ne sera pas résponsable des dommages qu’ils pourront être provoqué d’une utilisation ina­déquat.
2. Après avoir déballer le produit vériez la perfection du contenu et assurez-vous que le produit ne présente pas de signes de ruptures, d’endommagements ou d’effractions.
3. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut être source de danger.
4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi que par des per-
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient réduites, voire
qui ne posséderaient pas l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas être conés à des enfants sans surveillance.
5. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne distance à moins d’être constamment surveillés.
6. Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne peuvent qu’allumer/éteindre l’appareil à condition que celui-ci ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionne­ment et à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité et qu’ils en aient compris les dangers.
7. Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne doivent en aucun cas brancher la che
d’alimentation, régler l’appareil, le nettoyer ni en effectuer l’entretien qui incombe à
l’utilisateur.
8. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer que la tension de votre ins­tallation corresponde à celle indiquée dans la plaque des données sur l’appareil, et que
l’installation soit conrme aux règles en vigeur.
9. S’assurer que le branchement à la terre est en parfait état.
10. Ne pas utiliser en présence de gaz, de poussière, de liquides ou de substances inam- mables ou explosives.
11. Ne pas utiliser de nébuliseurs en spray (par ex. insecticides, spray pour cheveux, dispositifs de
nettoyage). En outre, tenir le radiateur éloigné de substances chimiques, huile, médicaments etc.
12. Certaines règles fondamentales applicables à tous les appareils électriques sont à suivre
quand vous utilisez votre réchauffeur:
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas manier l’appareil avec les pieds nus.
Ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise de cou-
rant; agir directement sur la che.
13. Eviter l’utilisation de rallonges, il pourrait y avoir un incendie.
14. Ne pas utiliser de prises multiples mais uniquement des prises à une sortie de puissance appropriée.
15. N’apporté pas des modications au produit que compromettent sa sécurité.
16. Maintenir les connexions sèches.
14
Page 15
17. Ne pas utiliser ce radiateur dans le voisinage immédiat d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
18. Si le câble d’alimentation est endommagé, éviter de l’utiliser, Fait lui substituer du constructeur ou de son service d’assistance technique ou de toute façon d’une per-
sonne avec une qualication similaire, pour prévenir chaque risque.
19. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique dans les cas suivants :
avant toute opération d’entretien ;
en cas d’arrêt prolongé de l’appareil ;
avant de retourner ou de coucher l’appareil ;
avant de le déplacer.
L’appareil est destiné à un usage domestique seulement Il est rigoureusement interdit de démonter ou de réparer l’appareil en raison du risque d’électrocution ; au besoin, faire appel à un technicien qualifié. En cas de situations anormales, éteindre immédiatement l’appareil et contacter le revendeur ou le Service d’assistance. Assurez-vous que le circuit est protégé par un dispositif à courant résiduel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30mA
2. DESCRIPTION DES PARTIES
Poignée de transport
Grille de protection
Film rééchissant
Lampe à rayons
infrarouges
Partie mobile
Partie xe
Commutateur ON/OFF
Câble d’alimentation
Base
3. ASSEMBLAGE
Insérez la partie xe dans la base et assembler à l’aide des trois vis de serrage.
15
Page 16
4. FONCTIONNEMENT
Pendant l’utilisation, tenir le radiateur à une dis­tance de sécurité au moins un mètre des objets inflammables (par ex. rideaux) et des parois.
Assurez-vous que le radiateur adresse ses rayons dans la zone que vous voulez chauffer. Il est possible de changer l’angle d’inclinaison de la partie mobile d’environ 35° pour proter d’une source de chaleur confortable venant d’en
bas (par exemple pendant le séchage après la douche). Allumer et éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrup-
teur ON / OFF en bas. L’interrupteur a trois positions:
0 = Éteint.
I = Allumé sans oscillation.
II = Allumé avec oscillation.
L’appareil est équipé d’une télécommande à deux touches qui peuvent être activées lorsque le commuta­teur ON / OFF est en position II:
Touche gauche = Allumé / Éteint.
Touche droite = Oscillation / Arrêté.
On recommande de ne pas arrêter la course de l’oscilla­tion ou d’imprimer obligatoirement des oscillations pen­dant la phase de travail de l’appareil.
En cas de chute, un interrupteur de sécurité s’occupe­ra d’éteindre automatiquement l’appareil: le fonctionne­ment correct de l’interrupteur est conditionné par la régu-
larité de la supercie d’appui. Ne pas utiliser le radiateur sur des superficies irrégulières et sur des tapis à longues fibres.
Alors que l’appareil est en fonctionnement:
Ne pas étendre sur l’appareil des objets combustibles
(comme des nappes etc.), ne pas couvrir.
Ne pas utiliser près d’objets inammables ou de su-
percies qui l’occluent.
Ne pas insérer d’objets métalliques (comme des ai-
guilles, des ls de fer etc.).
Ne pas utiliser pour chauffer des animaux domestiques.
Ne pas utiliser ce radiateur avec un program­mateur, un minuteur ou tout autre dispositif qui puisse l’allumer automatiquement, puisqu’il existe un risque d’incendie au cas où le radiateur serait couvert ou dans une position non correcte.
1 m
1 m
Distance des surfaces
Commutateur ON/OFF
Touche “Allumé”
1 m
1 m
1 m
Touche “Oscillation”
ATTENTION — Certains parties de l’appareil ob­jet des présentes instructions peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Observer la plus grande prudence en présence d’enfants et
de personnes vulnérables.
16
Télécommande
Page 17
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Avant de procéder à son nettoyage, s’assurer que l’appareil a été débranché du secteur d’alimentation électrique et attendre qu’il refroidisse totalement. Ne jamais plonger dans l’eau ou autre liquide.
Pour leur nettoyage, utiliser un chiffon souple humidié et les essuyer ensuite. Veiller à ce
que les parties de l’appareil soient bien sèches avant de réutiliser ce dernier. Éviter d’utiliser des détergents agressifs, des solvants, des substances abrasives ou des
sprays susceptibles d’endommager les surfaces de l’appareil.
6. ASSISTANCE TECHNIQUE
Le remplacement de la lampe et toute réparation doit être effectuée par un Centre d’Assis-
tance Technique autorisé. Demandez toujours l’utilisation de pièces de rechange originales.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation Puissance Classe d’isolement Niveau de protection Émission Lampe Couverture Poids Dimensions
à rayons infrarouges, lament de bre de carbone
220-240 V ~ 50-60 Hz
1200 W
I IP55 IR-B
4 ÷ 6 m
2
2 kg
345 x 245 x 295 mm
8. ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l’appareil indique qu’à la n de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être coné à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou
rapporté au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil. L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil usagé aux structures de collecte compétentes sous peine des sanc­tions prévues par la législation sur l’élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l’élimination compatible
avec l’environnement de l’appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l’environne-
ment et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour de plus amples informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous
au service local d’élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l’appareil. Les
fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de
traitement et d’élimination des déchets compatible avec l’environnement directement ou
par l’intermédiaire d’un système collectif.
17
Page 18
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
1. WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicher­heit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses hand­buch ist aufzubewahren und bei abgabe des geräts an den neuen anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige Ankündigung ändern. Bei den technischen Daten sind Abweichungen möglich.
1. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt, für den es entwickelt wurde,
d.h. als Heizstrahler für Räume und Personen. Dieses Produkt ist nur für den externen
Gebrauch bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, für Schäden am Gerät, die durch unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
2. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Produkts über die Vollständigkeit des
Inhalts, während Sie die Tabelle auf der letzten Seite zu Rat ziehen und überprüfen Sie,
dass das Produkt keine Zeichen von Defekten, Beschädigungen oder unsachgemässer Behandlung aufweist.
3. Das Verpackungsmaterial ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
4. Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch von Menschen mit ein­geschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahr­nehmung oder ohne Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden, sofern diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen zum sicheren Gebrauch erhal­ten und die möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt werden
und nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
5. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten, es sei denn, sie stehen unter ständiger Beaufsichtigung.
6. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter der Voraussetzung ein- und ausschalten, dass dieses in der normalen Betriebsposition aufgestellt oder in­stalliert wurde und dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Ge­brauch des Geräts erhalten haben und in der Lage sind, die vom Gerät ausgehenden
Gefahren zu verstehen.
7. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen nicht den Netzstecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht einstellen oder reinigen. Ebenso dürfen sie nicht die In-
standhaltungsarbeiten ausführen, für die der Anwender zuständig ist.
8. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung mit der Spannungs­angabe auf dem Typenschild übereinstimmt und ob Ihre elektrische Anlage mit den
geltenden Sicherheitsnormen entspricht.
9. Sicherstellen, dass die Erdungsanlage leistungsfähig ist.
10. Betreiben Sie das Gerät nicht im Umfeld von entzündlichen Gasen, Stäuben oder gefähr- lichen Dämpfen.
11. Benützen Sie keine Sprühmittel (zum Beispiel Insektenvertilgungsmittel, Haarspray, Rei-
nigungsvorrichtungen). Halten Sie den Ofen außerdem von chemischen Substanzen, Öl,
Medikamenten u.s.w. fern.
12. Es gilt, einige grundlegende Regeln für alle elektrischen Geräte zu befolgen, wenn Sie
Ihren Heizer verwenden:
Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Gerät nicht mit blossen Füssen bedienen.
Niemals am Speisekabel ziehen, um das Gerät von der Steckdose zu trennen; di-
rekt am Stecker ziehen.
13. Keine Verlängerungskabel verwenden. Es könnte sich ein Brand auslösen.
14. Keine Steckdosenleisten, sondern nur Steckdosen mit einzelnem Ausgang mit spezi- scher Leistung verwenden.
15. Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät durch.
18
Page 19
16. Halten Sie die Anschlüsse trocken.
17. Benützen Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbads.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem Stromkabel oder Stecker.
In diesem Fall geben Sie das Gerät bitte zu Ihrem Händler oder an das zuständige Kun­dendienstzentrum.
19. Das Gerät unter folgenden Umständen vom Stromnetz abtrennen:
Vor jedem Wartungseingriff.
Wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
Wenn es auf dem Kopf steht oder liegt.
Wenn es verschoben wird.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Aufgrund der Gefahr eines Stromschlags ist es streng verboten, das Gerät auseinan­der zu bauen oder zu reparieren; wenden Sie sich, falls notwendig, an technisches Fachpersonal. Sollten unnormale Umstände auftreten, das Gerät sofort ausschalten und den Verkäufer oder Kundendienst kontaktieren Eine der Leistung des Geräts entsprechende Absicherung und insbesondere ein Feh­lerstromschutzschalter (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA sind dem Heizelement vorzuschalten.
2. BESCHREIBUNG DER TEILE
Traghebel
Schutzgitter
Wärmerückstrahlungs-
Platte
Infrarotlampe
Mobile-Teil
Fest-Teil
Schalter ON/OFF
Speisekabel
Basis
3. ZUSAMMENBAU
Legen Sie die Fest-Teil in der Basis und xieren Sie die beiden Teile durch die drei Schrau­ben.
19
Page 20
4. BETRIEB
Halten Sie während dem Betrieb des Ofens einen Sicherheitsabstand zu entzündlichen Gegenständen (zum Beispiel Vorhänge) und Wänden ein, mindes­tens einen Meter.
Sich vergewissern, dass die Strahlen des Heizers auf den Be­reich gerichtet sind, den man heizen möchte. Sie können den Neigungswinkel des beweglichen Teils von etwa 35° um eine
komfortable Wärmequelle genießen von unten kommenden
(wie z.B. während des Trocknens nach der Dusche).
Das Gerät mittels des Schalters am unteren “ON / OFF” ein­schalten und Ausschalten. Der Schalter hat drei Positionen:
0 = Ausschaltet.
I = Einschaltet ohne Schwanken.
II = Einschaltet mit Schwanken.
Das Gerät wird mit einer Fernsteuerung mit zwei Tasten aus­gestattet, sie aktiviert sind wenn die “ON / OFF”-Schalter in Stellung II:
Linke Taste = Einschaltet / Ausschaltet.
Rechte Taste = Schwanken / Still.
Während der Betriebsphase empehlt man den Schwan­kungstakt nicht zu unterbrechen oder die Schwankungen nicht mit Kraft zu verhindern.
Falls das Gerät umfallen sollte, wird ein Schalter für das au­tomatische Ausschalten sorgen: der korrekte Betrieb des
Schalters hängt von der Regelmäßigkeit der Abstelläche
ab. Benützen Sie den Ofen nicht auf unregelmäßigen Ober­flächen oder auf Teppichen mit langen Fasern.
Während das Gerät in Betrieb ist:
Hängen Sie keine entzündlichen Gegenstände auf das
funktionierende Gerät, wie z.B. Servietten u.s.w. Bede­cken Sie das Gerät nicht.
Benützen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündli-
chen Gegenständen oder abdeckenden Oberächen.
Keine Metallgegenstände einfügen, wie z.B. Nadeln, Ei-
sendraht u.s.w.
Benützen Sie den Ofen nicht Haustiere aufzuwärmen.
Benützen Sie dieses Heizgerät nicht in Verbindung mit einem Programmierer, einen Timer oder jede andersar­tige Vorrichtung für das automatische Einschalten, da eine Brandgefahr vorliegt, falls das Heizgerät zugedeckt oder nicht korrekt positioniert sein sollte.
ACHTUNG — Einige Teile des Geräts können sich er­hitzen und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist daher erforderlich, wenn Kinder
und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
1 m
1 m
1 m
Abstand von die Oberflächen
Schalter ON/OFF
Taste “Schwanken ”
Taste “Einschaltet“
Fernsteuerung
1 m
1 m
20
Page 21
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Vergewissern Sie sich vor Beginn der Reinigung, dass das Gerät nicht an das Strom-
netz angeschlossen ist und warten Sie, bis alle Geräteteile vollständig abgekühlt sind. Keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Zur Reinigung werden sie mit einem weichen, feuchten Tuch abgerieben und sorgfältig abgetrocknet. Vor dem nächsten Gebrauch sicherstellen, dass alle Geräteteile trocken sind.
Keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Scheuermittel oder Sprays verwenden, die die Geräteoberächen beschädigen könnten.
6. TECHNISCHER KUNDENDIENST
Der Ersatz der Lampe und Jegliche Reparatur ist von einem befugten Technischen Kunden­dienstzentrum vorzunehmen und erfordert die Verwendung von Originalersatzteilen.
7. TECHNISCHE DATEN
Speisespannung Leistung Isolationsklasse Schutzgrad Emission
Lampe
Reichweite Gewicht Größen
220-240 V ~ 50-60 Hz
1200 W
I
IP55
IR-B
Infrarot- , Filament Kohlefaser
4 ÷ 6 m
2
2 kg
348 x 320 x 628 mm
8. BENUTZER ZUR UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach
seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sam­melstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes
beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner
Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten die­ser Vorschrift ist gemäß der geltenden Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht. Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich
an lhre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die
Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpichtung zum umweltfreundlichen Recycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsys-
tem nach.
21
Page 22
ES USO Y MANTENIMIENTO
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar el aparato y guárdelas para futuras consultas. El manual también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del mismo. El Fabricante se reserva el derecho de variar las caracteristicas del producto sin previo aviso. Los datos tecnicos son solamente indicativos.
1. El aparato está destinado exclusivamente al uso para el cual ha sido diseñado, es decir
para calentar el ambiente y las personas. Este producto es solo para uso externo. El
Constructor no será responsable de los daños que pudieran derivar de un empleo in­adecuado.
2. Una vez quitado el embalaje, compruebe la integridad del producto y asegúrese de que
el mismo no esté roto, dañado o forzado.
3. Los materiales de embalaje no deben dejarse al alcanze de los niños ya que son una potencial fuente de peligro.
4. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años (así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni los conoci­mientos necesarios) siempre que estén bajo supervisión o si han recibido instrucciones
relativas al uso seguro y hayan comprendido los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento deben realizarse por el usuario y no
por niños en ausencia de supervisión.
5. Mantener constantemente vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años.
6. Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años sólo podrán encender/apagar
el aparato si éste se encuentra en su posición normal de funcionamiento y siempre que estén siendo supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del mismo y com-
prendan los peligros asociados.
7. Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años no deben conectar el enchufe,
ajustar o limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento a cargo del usuario.
8. Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de red sea la misma que indica
la placa de fábrica situada en el aparato y que la instalacion electrica sea conforme a las leyes vigentes.
9. Asegurarse de que la instalación de toma de tierra funcione correctamente.
10. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liquidos o sustancias ina- mables o explosivas.
11. No usar aerosoles spray (por ej. insecticidas, spray para cabello, dispositivos de limpie-
za). Además, mantener la estufa lejos de sustancias químicas, aceite, medicinas, etc.
12. Cuando se utiliza el calefactor es necesario seguir algunas reglas fundamentales, válidas para todos los aparatos eléctricos:
No toque el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato descalzo.
Nunca tire el cable de alimentación para desconectar el aparato de la toma de co-
rriente; agarre directamente el enchufe.
13. No utilizar cables de prolongación, podría producirse un incendio.
14. No utilizar tomas múltiples sino únicamente tomas con salida simple de potencia espe-
cíca.
15. No modicar el aparato comprometiendo la seguridad del mismo.
16. Mantenga las conexiones secas.
22
Page 23
17. No usar esta estufa en las inmediatas cercanías de una bañera, una ducha o una piscina.
18. No utilice el cable de alimentación si está dañado.
19. Desconectar el aparato de la toma de alimentación en las siguientes circunstancias:
Antes de cualquier operación de mantenimiento.
Si no se utiliza durante periodos largos.
Cuando se haya volcado o inclinado.
Cuando se traslada.
El aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Se prohíbe terminantemente desmontar o reparar el aparato por peligro de impacto
eléctrico; si es necesario, acudir a personal técnico cualificado. En caso de darse situaciones anómalas, apagar inmediatamente el aparato y contactar con el distri­buidor o el servicio de asistencia. Asegurarse de que la instalación esté protegida por un interruptor diferencial mag­netotérmico, con corriente de actuación no superior a 30 mA.
2. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Manija transporte
Parrilla de protección
Panel de reexión
Lámpara rayos infrarrojos
Parte móvil
Parte ja
Interruptor ON/OFF
Cable de alimentación
Base
3. ENSAMBLAJE
Insertar la parte ja en la base y ensemblar por medio de los tres tornillos.
23
Page 24
4. FUNCIONAMIENTO
Durante el uso, mantener la estufa a distancia de seguridad al menos un metro de los objetos infla­mables (por ej. cortinas) y de las paredes.
Compruebe que el calefactor sea orientado hacia la zona a
calefaccionar. Es posible cambiar el ángulo de inclinación de la parte móvil del calefactor acerca de 35° para tomar ven­taja de una fuente cómoda de calor de abajo (por ejemplo, durante el secado después de la ducha).
Apagar y enciender el calefactor oprimiendo el interruptor
ON / OFF ubicado en la parte inferior. El interruptor tiene tres posiciones:
0 = Apagado.
I = Encendido sin oscilación.
II = Encendido con oscilación.
El aparato está equipado con un mando a distancia con dos teclas que pueden ser activadas cuando el interruptor ON / OFF está en la posición II:
Tecla izquierda = Encendido / Apagado.
Tecla derecha = Oscilación / Parado.
Se recomienda no detener el recorrido de la oscilación Y no
forzar las oscilaciones durante la fase de trabajo del aparato. En caso de caída, un interruptor se encargará de apagar au-
tomáticamente el aparato: el correcto funcionamiento del
interruptor depende de la regularidad de la supercie de apoyo. No usar la estufa sobre superficies irregulares o al-
fombras de fibras largas.
Mientras el aparato está en funcionamiento:
No colgar objetos combustibles (como toallas, etc.), no
cubrir.
No usar cerca de objetos inamables o supercies que
lo obstruyan.
No introducir objetos metálicos (como agujas, alambres,
etc).
No usar la estufa para dar calor a animales domésticos.
No utilizar esta estufa con un programador, timer o cualquier otro dispositivo que pueda encenderla automáticamente, ya que existe riesgo de incendio si la estufa estuviera cubierta o en una posición in-
correcta. ATENCIÓN — Algunas partes de este producto
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas y pro­vocar quemaduras. Prestar una especial atención siempre que haya niños o personas vulnerables
presentes.
1 m
1 m
1 m
Distancia desde superficies
Interruptor ON/OFF
Tecla “Oscilación”
Tecla “Encendido”
Mando a distancia
1 m
1 m
24
Page 25
5. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL APARATO
Antes de proceder con la limpieza, asegurarse de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y esperar a que todas sus piezas se hayan enfriado completamente. Nunca sumergir en agua o en otros líquidos.
Para la limpieza, utilizar un paño suave humedecido y secar cuidadosamente antes de guar­dar. Asegurarse de que todas las piezas se hayan secado antes de utilizar nuevamente.
Evitar el uso de detergentes agresivos, solventes, sustancias abrasivas o aerosoles que
puedan dañar las supercies del producto.
6. ASISTENCIA TÉCNICA
La sustitución de la lámpara y todas las reparaciones deben ser realizadas unicamente por los adecuados Centros de Asistencia Técnica Mo-El. Asegúrese que las piezas de recambio
sean originales.
7. DATOS TÈCNICOS
Tensiòn de alimentaciòn Potencia Clase de aislamiento Nivel de protección Emisión Lámpara Cobertura Peso Dimensiones
rayos infrarrojos, bra de carbono lamento
220-240 V ~ 50-60 Hz
1200 W
I IP55 IR-B
4 ÷ 6 m
2
2 kg
348 x 320 x 628 mm
8. ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no pue­de ser eliminado con los desechos domésticos al nalizar su vida útil. Se ha de llevar a un
punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente. El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favo-
rece el reciclaje de los materiales que componen el producto. Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de eliminación de
desechos o con la tienda que vendió el aparato. Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio
ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
25
Page 26
PT USO E MANUTENÇÃO
1. IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA
Leia cuidadosamente estas instrucções antes de instalar o produto e conserve-as para con­sultações futuras. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho. O Fabricante reserva-se de variar as características do produto sem aviso prévio. Os dados técnicos são simplesmente indicativos.
1. O aparelho está destinado exclusivamente para o uso ao qual foi projectado, ou bem, para o aquecimento de ambientes. Este produto é apenas para uso externo. O Produtor não poderá ser considerado responsável por qualquer dano causado por um uso impró­prio.
2. Depois de desembalar o produto, verique que o conteúdo seja completo e assegure-se
que o produto não apresente sinais de rupturas, prejuízos ou manipulações.
3. Mantenha o material de embalagem longe das crianças, porque pode ser causa de pe­rigo.
4. O aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos (bem como por pes-
soas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou
do conhecimento necessário) desde que estejam sob vigilância, ou depois que tenham
recebido instruções relativas à utilização segura e tenham compreendido os potenciais perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção devem ser feitas pelo utilizador e não por crianças sem supervisão.
5. As crianças com idade inferior a 3 anos devem ser mantidas à distância e continuamente supervisionadas.
6. As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos devem somente ligar/desligar o aparelho, desde que tenha sido colocado ou instalado na sua posição normal de funcionamento e que estas recebam vigilância ou instruções relativas à utilização do aparelho em segu­rança e que percebam os seus perigos.
7. As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos não devem inserir a cha, regular ou limpar
o aparelho nem executar a manutenção a cargo do utilizador.
8. Antes de conectar o aparelho à rede eléctrica, assegure-se que a tensão da sua instala­ção corresponda à indicada na etiqueta dos dados da placa no aparelho.
9. Certicar-se que o sistema de aterramento seja eciente.
10. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liquidos o sustancias ina- mables o explosivas.
11. Não usar nebulizadores spray (por ex. inseticidas, spray para cabelos, dispositivos de limpeza).
Além disso, posicionar a estufa longe de substâncias químicas, óleo, medicinais etc.
12. Algumas regras fundamentais aplicáveis a todos os aparelhos eléctricos devem ser se-
guidas quando utiliza o seu aquecedor:
não toque o aparelho com as mãos molhadas;
não maneje o aparelho com os pés nuos;
não tire nunca o cabo de alimentação para desconectar o aparelho da tomada de
corrente, obre direitamente na cha;
13. Não usar extensões, pode provocar incêndio.
14. Não utilizar tomadas múltiplas mas apenas tomadas com única saída com potência es-
pecíca.
15. Não efectuar modicações ao produto que comprometam a sua segurança.
16. Mantenha enxutas as conexões.
26
Page 27
17. Não usar este aquecedor em locais próximos de banheira, ducha ou piscina.
18. Evite utilizá-lo se o cabo de alimentação estiver danicado.
19. Desligar o aparelho da alimentação nas seguintes circunstâncias:
Antes de cada operação de manutenção.
Se não é utilizado por longos períodos.
Quando está virado ou deitado.
Quando é movido.
O aparelho é destinado apenas para uso doméstico. É absolutamente proibido desmontar ou consertar o aparelho devido ao perigo de
choque elétrico; se necessário recorrer a pessoal técnico qualificado. No caso em que se verifiquem situações anormais, desligar imediatamente o aparelho e contac­tar o revendedor ou o Serviço de Assistência. Certifique-se de que o circuito é protegido por um dispositivo de corrente residual com corrente de intervenção não superior a 30 mA
2. DESCRIÇÃO DAS PARTES
Cabo de transporte
Grades de proteção
Painel reetor
Lâmpada à raios
infrarvermelhos
Parte móvel
Parte xa
Comutador ON/OFF
Cabo de alimentação
Base
3. MONTAGEM
Inserir a parte xa na base e ajuntar por meio dos três parafusos.
27
Page 28
4. FUNCIONAMENTO
Durante o uso, manter a distância de segurança pelo menos um metro entre a estufa e objetos in­flamáveis (por ex.cortinas) e paredes.
Assegurar-se que o aquecedor dirija os seus raios na zona que se quer aquecer. É possível alterar o ângulo de incli­nação da parte móvel de cerca de 35° para tirar proveito
de uma fonte de calor confortável que vem de baixo (por exemplo, durante a secagem após chuveiro).
Ligar e desligar o aquecedor premindo o interruptor
ON / OFF na parte inferior. O interruptor tem três posições:
0 = Apagado.
I = Aceso sem oscilação.
II = Aceso com oscilação.
O aparelho é equipado com um controle remoto com dois toques que podem ser ativados quando o interruptor ON / OFF está na posição II:
Toque esquerdo = Aceso / Apagado.
Toque destro = Oscilação / Firme.
Recomenda-se não interromper o curso da oscilação ou
forçar as oscilações durante a fase de funcionamento do
aparelho. Em caso de queda, um interruptor desconectará automati-
camente o aparelho: o correto funcionamento do interrup-
tor é condicionado pela regularidade da superfície de apoio.
Não utilizar a estufa sobre superfícies irregulares e sobre tapetes com fios longos.
Enquanto o aparelho estiver em funcionamento:
Não pendurar objetos combustíveis (como toalhas etc.),
não cobrir.
Não utilizar em proximidade de objetos inamáveis ou
superfícies que o cubram.
Não introduzir objetos metálicos (como agulhas, os de
ferro etc.)..
Não usar a estufa para aquecer animais domésticos.
Não utilizar este aquecedor com um programador, um timer ou qualquer outro dispositivo que possa conectarlo automaticamente, há perigo incêndio se o aquecedor for coberto ou posicionado de ma­niera incorreta.
1 m
1 m
1 m
Distância desde superfícies
Interruptor ON/OFF
Toque “Oscilação
Toque “Aceso”
1 m
1 m
ATENÇÃO — Algumas partes do presente produto podem tornar-se muito quentes e provocar quei­maduras. É necessário prestar particular atenção onde estão presentes crianças e pessoas vulne-
ráveis.
28
Controle Remoto
Page 29
5. LIMPEZA E CUIDADO DO APARELHO
Antes de proceder à limpeza, assegurar-se que o aparelho esteja desconectado da rede eléctrica e esperar que todas as suas partes estejam completamente frias. Não imergir jamais o aparelho em água ou em outros líquidos.
Para a limpeza, utilizar um pano suave humedecido e secár cuidadosamente antes de voltar a guardar. Assegurar-se que todas as partes estejam secas antes da nova utilização.
Evitar o uso de detergentes agressivos, solventes, substâncias abrasivas ou spray que pos­sam danicar as superfícies do produto.
6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A substituição da lâmpada e todos os reparos devem ser feitos por os Centros de Assistên-
cia Técnica autorizados Mo-El. Assegure-se que as peças sejam originais.
7. DADOS TÉCNICOS
Tensão de alimentação Potência Classe de isolamento Nível de protecção Emissão Lâmpada Cobertura Peso Dimensões
raios infravermelhos, lamento de bra de carbono
220-240 V ~ 50-60 Hz
1200 W
I
IP55
IR-B
4 ÷ 6 m
2
2 kg
348 x 320 x 628 mm
8. ELIMINAÇÃO COMPATÍVEL COM O AMBIENTE
Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no m da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo
ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra de um novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo envio do aparelho para as estruturas de recolha adequadas, sob pena das sanções previstas na lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para o envio sucessivo do aparelho eliminado para a recicla-
gem, para o tratamento e para a eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais pormenorizadas sobre os siste­mas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviço local de eliminação de resíduos, ou à loja
onde foi efectuada a aquisição. Os fabricantes e importadores serão então responsáveis
pela reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente, seja directamente
seja participando num sistema colectivo.
29
Page 30
PL
ZASADY UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku użytkownika, zawiera ona bowiem ważne informacje odnośnie zasad bezpieczeństa w zakresie montażu, użytkowania i kon­serwacji. Podręcznik należy zachować i przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku oddania urządzenia. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany cech produktu. Dane techniczne mają charakter informacyjny.
1. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do celów, dla których został stworzony - do ogr­zewania pomieszczenia. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące być sku­tkiem złego montażu urządzenia.
2. Po rozpakowaniu produktu sprawdzić czy produkt zawiera wszystkie części oraz czy nie ma żadnych uszkodzeń.
3. Trzymać opakowanie produktu w bezpiecznej odległości od dzieci ze względu na be­zpieczeństwo.
4. To urządzenie nie powinno być użytkowane przez osoby (z włączeniem dzieci) niepeł­nosprawne, bądź nie mające doświadczenia lub wiedzy w zakresie użytkowania tego produktu. Wyjątek stanowi sytuacja, gdy użytkowanie będzie pod nadzorem, bądź oso­by te zostaną pouczone, przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo, odnośnie sposobów użytkowania urządzenia.
5. Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci ze względu na bezpieczeństwo.
6. Przed podłączeniem do prądu upewnić się, że napięcie prądu odpowiada wskazanemu
na etykiecie produktu.
7. Nie instalować urządzenia w miejscach, gdzie może być narażone na działanie łatwopal­nych gazów lub innych niebezpiecznych substancji lotnych.
8. W trakcie użytkowania grzejnika należy przestrzegać pewnych zasad (mających zasto­sowanie przy wszystkich urządzeniac elektrycznych):
Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami.
Nie chwytać urządzenia bosymi stopami.
Nie ciągnąć wtyczki w celu odłączenia urządzenia od gniazdka z prądem; wyciągać
wtyczkę bezpośrednio z gniazdka.
Dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
9. Nie przegrzewać urządzenia w celu uniknięcia zagrożenia pożarowego.
10. Nie należy dokonywać żadnych zmian w produkcie ze względu na bezpieczeństwo.
11. Chronić przed wilgocią i wodą.
12. Jeśli wtyczka jest w jakikolwiek sposób uszkodzona wymienić ją u Producenta, bądź
z pomocą Technicznej Obsługi Klienta mającej do tego powolenie lub wraz z pomocą osoby mającej takie kompetencje w taki sposób, by zapobiec ewentualnemu zagroże-
niu.
13. Zawsze odłączać urządzenie w przypadku nieużytkowania urządzenia przez dłuższy
czas.
14. Zawsze odłączać urządzenie przed rozpoczęciem jego konserwacji.
30
Page 31
2. OPIS CZĘŚCI
Uchwyt to przenoszenia
Kratka ochronna
Blaszka odbijająca światło
Lampa na podczerwień
Część ruchoma
Część nieruchoma
Włącznik ON/OFF
Przewód
Podstawka
3. MONTAŻ
Należy przymocować część nieruchomą do podstawy i zamontować za pomocą śrub.
31
Page 32
4. ZASTOSOWANIE
Podczas użytku należy zachować bezpieczny dystans, przyna­jmniej 1 m, pomiędzy grzejnikiem, a przedmiotami łatwopalnymi i ścianami.
Należy upewnić się, że grzejnik kieruje promienie do strefy, którą chcemy ogrzać. Możliwa jest również zmia­na kąta nachylenia części ruchomej do 30º w celu wy­godniejszego wykorzystania źródła ciepła pochodzące­go z podstawy (np. podczas suszenia po wyjściu spod prysznica). Aby włączyć i wyłączyć grzejnik należy nacisnąć włąc­znik ON/OFF znajdujący się w niższej części urządze­nia. Włącznik zawiera 3 funkcje:
0 = Wyłączony
I = Włączony bez obracania.
II = Włączony z obracaniem.
1 m
Urządzenie jest wyposażone w pilot, który zawiera dwa przyciski mające zastosowanie, gdy włącznik us­tawiony jest z pozycji I lub II:
Lewy przycisk = Włączony/wyłączony.
Prawy przycisk = Obrót/ Bez obrotu. Zabrania się zatrzymywania przebiegu drgań, bądź ich
nasilania podczas funkcjonowania urządzenia. W przypadku upuszczenia urządzenia, nastąpi auto­matyczne wyłączenie urządzenia za pomocą włącznika bezpieczeństwa; prawidłowe działanie włącznika jest uwarunkowane powierzchnią, na której się znajduje. Nie należy używać grzejnika na nieregularnych powier­zchniach i na dywanach o długich włóknach. Kiedy urządzenie jest włączone:
Nie należy zawieszać na nim przedmiotów ła­twopalnych (np. obrusów) oraz należy unikać pr­zykrywania go.
Nie należy używać na powierzchniach, gdzie może dojść do zatkania urządzenia.
Nie należy wkładać do niego metalowych przed­miotów (np. igieł, drutów).
Nie należy używać do ogrzania zwierząt domowy­ch.
Nie należy używać urządzenia z programatorami typu timer lub innymi urządzeniami, które mają zasto­sowanie automatycznego włączania: w momencie złe­go ustawienia lub przykrycia go, może dojść do zapa­lenia urządzenia. To urządzenie nie jest wyposażone w przyrząd do po­miaru temperatury otoczenia. Nie należy używać go w małych pomieszczeniach, w których znajdują się ludzie, którzy nie mogą samodzielnie opuścić pomieszczenia, wyjątkiem jest sytuacja, gdy będą znajdować się pod stałym nadzorem.
32
1 m
1 m
1 m
Distância desde superfícies
Interruptor ON/OFF
Toque “Oscilação
Toque “Aceso”
Controle Remoto
1 m
Page 33
5. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od prądu oraz że wszystkie jego części ostygły. Nie należy go zanurzać w wodzie lub innych substancjach.
Aby wyczyścić urządzenie należy użyć wilgotnej, miękkiej ściereczki i przystąpić do dokładnego wysuszenia. Należy upewnić się, że wszystkie części są suche przed ponownym użyciem.
Należy unikać używania silnych detergentów, rozpuszczalników, substancji ścieral­nych lub typu spray, które mogą powodować uszkodzenia powierzchni.
6. KONSERWACJA
W celu zmiany lampy lub przystąpienia do ewentualnych napraw, należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanej przez Mo-El Centrum Pomocy Technicznej. Należy upewnić się również, że części zamienne są oryginalne.
7. CECHY CHARAKTERYSTYCZNE
Napięcie Moc Klasa izolacji Poziom ochrony Widmo emisji Lampa Pokrywa Waga Wymiary
220-240 V ~ 50-60 Hz
1200 W
I
IP55
IR-B
Na podczerwień, włókno węglowe
4 ÷ 6 m
348 x 320 x 628 mm
2
2 kg
8. UTYLIZACJA PRZYJAZNA ŚRODOWISKU
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą EU 2002/96/EC.
Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na urządzeniu oznacza, że produkt po zużyciu powinien być utylizowany osobno w stosunku do odpadów domowych, powinien być składowany w ośrodku recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub przekazany sprzedawcy w momencie zakupienia nowego urządzenia tego typu.
Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji urządzenia po zużyciu w miejscu do tego przeznac­zonym, pod karą sankcji związanych z obowiązującymi normami dotyczącymi odpadów.
Odpowiednia utylizacja zużytego urządzenia przekazana do recyklingu, w zgodzie ze śro­dowiskiem, służy zapobieganiu negatywnych skutków mogących mieć wpływ na środowisko i na zdrowie oraz ułatwia recykling części, z których składa się produkt.
W celu uzyskania dokładnych informacji na temat sposobów utylizacji, należy zwrócić się do lokalnego serwisu gospodarki odpadami lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
Producenci i importerzy biorą na siebie odpowiedzialność związaną z recyklingiem, utylizacją przyjazną środowisku, bezpośrednio jak i biorąc udział w układzie zbiorowym.
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website
Este manual está disponible en formato digital en el sitio web
Este manual está disponível em formato digital no website
www.mo-el.com
(...) - 03/2018
Loading...