1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause property
damage, injury or death, and could cause
exposure to substances which have been
determined by various state agencies
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Read the installation,
operating and maintenance instructions
thoroughly before installing or servicing this
equipment.
2. Do not locate ANY gas-fired units in areas
where chlorinated, halogenated, or acid
vapors are present in the atmosphere. These
substances can cause premature heat
exchanger failure due to corrosion, which
can cause property damage, serious injury,
or death.
FOR YOUR SAFETY
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Open windows.
2. Do not try to light any appliance.
3. Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions. If you can not reach
your gas supplier, call your fire department.
6-584.2
5H80002A Rev. B
March, 2009
model HDS and HDC
All models approved for use in California by the CEC, in New
York city by the MEA division, and in Massachusetts. Unit heater
is certified for residential and commercial applications.
FOR YOUR SAFETY
The use and storage of gasoline or other
flammable vapors and liquids in open containers
in the vicinity of this appliance is hazardous.
IMPORTANT
The use of this manual is specifically intended
for a qualified installation and service agency.
All installation and service of these units must
be performed by a qualified installation and
service agency.
Inspection on Arrival
1. Inspect unit upon arrival. In case of damage, report it
immediately to transportation company and your local
Modine sales representative.
2.
Check rating plate on unit to verify that power supply meets
available electric power at the point of installation.
3. Inspect unit upon arrival for conformance with description of
product ordered (including specifications where applicable).
PLEASE BE SURE TO LEAVE IT WITH THE OWNER WHEN YOU LEAVE THE JOB.
THIS MANUAL IS THE PROPERTY OF THE OWNER.
SPECIAL PRECAUTIONS
SPECIAL PRECAUTIONS
THE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL MUST BE FOLLOWED TO PROVIDE SAFE, EFFICIENT
AND TROUBLE-FREE OPERATION. IN ADDITION, PARTICULAR
CARE MUST BE EXERCISED REGARDING THE SPECIAL
PRECAUTIONS LISTED BELOW. FAILURE TO PROPERLY ADDRESS
THESE CRITICAL AREAS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE
OR LOSS, PERSONAL INJURY, OR DEATH. THESE INSTRUCTIONS
SUBJECT TO ANY MORE RESTRICTIVE LOCAL OR NATIONAL
CODES.
HAZARD INTENSITY LEVELS
1. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
2. WARNINGwhich, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
3. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
4. IMPORTANT: Indicates a situation which, if not avoided, MAY result in a potential safety concern.
: Indicates a potentially hazardous situation
dANGER
Appliances must not be installed where they may be exposed
to a potentially explosive or flammable atmosphere.
WARNING
1. Gas fired heating equipment must be vented - do not operate unvented.
2. A built-in power exhauster is provided - additional external
power exhausters are not required or permitted.
3. If you are replacing an existing heater, it may be necessary
to resize the venting systems. Improperly sized venting systems can result in vent gas leakage or the formation of
condensate. Refer to the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 or CSA B149.1 latest edition. Failure to follow these
instructions can result in injury or death.
4. Under no circumstances should two sections of double wall
vent pipe be joined together within one horizontal vent system
due to the inability to verify complete seal of inner pipes.
5. All field gas piping must be pressure/leak tested prior to
operation. Never use an open flame. Use a soap solution
or equivalent for testing.
6. Gas pressure to appliance controls must never exceed 14"
W.C. (1/2 psi).
7. To reduce the opportunity for condensation, the minimum
sea level input to the appliance, as indicated on the serial
plate, must not be less than 5% below the rated input, or 5% below the minimum rated input of dual rated units.
8. Disconnect power supply before making wiring connections
to prevent electrical shock and equipment damage.
9. All appliances must be wired strictly in accordance with wiring diagram furnished with the appliance. Any wiring different from the wiring diagram could result in a hazard to
persons and property.
10. Any original factory wiring that requires replacement must
be replaced with wiring material having a temperature rating of at least 105°C.
11. Ensure that the supply voltage to the appliance, as indicated
on the serial plate, is not 5% greater than the rated voltage.
12. When servicing or repairing this equipment, use only factory-approved service replacement parts. A complete
replacements parts list may be obtained by contacting the factory. Refer to the rating plate on the appliance for
complete appliance model number, serial number, and company address. Any substitution of parts or controls not
approved by the factory will be at the owners risk.
cAUTION
1. All literature shipped with this unit should be kept for future use for servicing or service diagnostics. Do not discard any literature shipped with this unit.
2. Consult piping, electrical, and venting instructions in this manual before final installation.
3. Do not attach ductwork, air filters, or polytubes to any
propeller unit heater.
4. Clearances to combustible materials are critical. Be sure to
follow all listed requirements.
5. Low profile heaters are designed for use in heating. applica tions with ambient temperatures between -40°F and 90°F.
6. Do not install unit outdoors.
7.
In garages or other sections of aircraft hangars such
as offices and shops that communicate with areas used for
servicing or storage, keep the bottom of the unit at least
7' above the floor unless the unit is properly guarded
to provide user protection from moving parts. In parking
garages, the unit must be installed in accordance with
the standard for parking structures ANSI/NFPA 88A, and
in repair garages the standard for repair garages NFPA
#88B. In Canada, installation of heaters in airplane
hangars must be in accordance with the requirements
of the enforcing authority, and in public garages in
accordance with the current CSA-B149 codes.
8. In aircraft hangars, keep the bottom of the unit at least 10'
from the highest surface of the wings or engine enclosure
of the highest aircraft housed in the hangars and in accordance with the requirements of the enforcing authority
and/or NFPA 409-latest edition.
9. Installation of units in high humidity or salt water atmospheres will cause accelerated corrosion resulting in a
reduction of the normal life of the units.
10. Do not install units below 7' measured from the bottom of
the unit to the floor in commercial applications (unless
unit is properly guarded to provide user protection from moving parts) and 5' measured from the bottom of the unit
to the floor in residential applications.
11. Be sure no obstructions block air intake and discharge of
unit heaters.
12. The minimum distance from combustible material is based
on the combustible material surface not exceeding 160°F.
Clearance from the top of the unit may be required to be
greater then the minimum specified if heat damage, other
than fire, may occur to materials above the unit heater at
the temperature described.
13. Allow 18" of clearance at rear (or 6" beyond end of motor at
rear of unit, whichever is greater) and access side to provide ample air for proper operation of fan.
14. Installation must conform with local building codes or in the
absence of local codes, with Part 7, Venting of Equipment,
of the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54) -
latest edition. In Canada installation must be in accordance
with CSA-B149.1.
15. The concentric vent adapter box must be installed inside
of the structure or building. Do not install this box on the
exterior of a building or structure.
16. Purging of air from gas supply line should be performed as
described in ANSI Z223.1 - latest edition “National Fuel Gas Code”, or in Canada in CSA-B149 codes.
17. When leak testing the gas supply piping system, the appliance and its combination gas control must be isolated
during any pressure testing in excess of 14" W.C. (1/2 psi).
2
6-584.2
SPECIAL PRECAUTIONS / SI (METRIC) CONVERSION FACTORS
BEFORE YOU BEGIN
cAUTION
18. The unit should be isolated from the gas supply piping
system by closing its field installed manual shut-off valve.
This manual shut-off valve should be located within 6' of
the heater.
19. Turn off all gas before installing appliance.
20. Ensure that the supply voltage to the appliance, as
indicated on the serial plate, is not 5% less than the rated
voltage.
21. Check the gas inlet pressure at the unit upstream of the
combination gas control. The inlet pressure should be
6-7" W.C. on natural gas or 12-14" W.C. on propane. If inlet pressure is too high, install an additional pressure
regulator upstream of the combination gas control.
22. Servicing or repairing of this equipment must be
performed by a qualified service agency.
23. Do not attempt to reuse any mechanical or electronic
ignition controllers which has been wet. Replace defective controller.
IMPORTANT
1. To prevent premature heat exchanger failure, do not locate
ANY gas-fired appliances in areas where corrosive vapors
(i.e. chlorinated, halogenated or acid) are present in the
atmosphere.
2. To prevent premature heat exchanger failure, the input to
the appliance as indicated on the serial plate, must not
exceed the rated input by more then 5%.
3. To prevent premature heat exchanger failure, observe
heat exchanger tubes. If the bottom of the tubes become
red while blower and furnace are in operation, check to
be sure the blower has been set to the proper rpm for the
application. Refer to page 13 for Blower Adjustments.
4. Start-up and adjustment procedures should be performed
by a qualified service agency.
5.
To check most of the Possible Remedies in the trouble-
shooting guide listed in Table 17.1 refer to the applicable
sections of the manual.
cAUTION
1. All literature shipped with this unit should be kept for future
use for servicing or service diagnostics. Leave manual with
the owner. Do not discard any literature shipped with this unit.
2. Consult piping, electrical, and venting instructions in this
manual before final installation.
3. Do not attach ductwork, air filters, or polytubes to any propeller unit heater.
In the U.S., the installation of these units must comply with the
“National Fuel Gas Code,” ANSI Z223.1, latest edition (also
known as NFPA 54) and other applicable local building codes.
In Canada, the installation of these units must comply with local
plumbing or waste water codes and other applicable codes and
with the current code CSA-B149.1.
1. All installation and service of these units must be performed by a qualified installation and service agency
only as defined in ANSI Z223.1, latest edition or in Canada by a licensed gas fitter.
2. This unit is certified with the controls furnished. For replacements parts, please order according to the replacement parts list on serial plate. Always know your
model and serial numbers. The right is reserved to substitute other authorized controls as replacements.
3. Unit is balanced for correct performance. Do not alter fan
or operate motors at speeds below what is shown in this
manual.
4. Information on controls is supplied separately.
5. The same burner is used for natural and propane gas.
gallons 3.79 l
Horsepower 746 W
inches 25.4 mm
pound 0.454 kg
psig 6.89 kPa
psig 27.7 "W.C.
3
/hr
6-584.2
3
UNIT LOCATION
UNIT LOCATION
dANGER
Appliances must not be installed where they may be exposed
to a potentially explosive or flammable atmosphere.
cAUTION
1. Clearances to combustible materials are critical. Be sure to
follow all listed requirements.
2. Low profile heaters are designed for use in heating applica tions with ambient temperatures between -40°F and 90°F.
3. Do not install unit outdoors.
4. In garages or other sections of aircraft hangars such as offices and shops that communicate with areas used for
servicing or storage, keep the bottom of the unit at least
7' above the floor unless the unit is properly guarded.
In parking garages, the unit must be installed in accordance
with the standard for parking structures ANSI/NFPA 88A,
and in repair garages the standard for repair garages NFPA
#88B. In Canada, installation of heaters in airplane
hangars must be in accordance with the requirements
of the enforcing authority, and in public garages in
accordance with the current CSA-B149 codes.
5. In aircraft hangars, keep the bottom of the unit at least 10'
from the highest surface of the wings or engine enclosure
of the highest aircraft housed in the hangars and in accor dance with the requirements of the enforcing authority
and/or NFPA 409-latest edition.
6. Installation of units in high humidity or salt water atmospheres will cause accelerated corrosion resulting in a
reduction of the normal life of the units.
Table 4.1 - Clearances
Unit Side Clearance To Recommended
Combustible Materials Service Clearance
Top and Bottom 1" 1"Access Side1" 18"
Non-Access Side1" 1"
Rear18" 18"
Vent Connector4" 4"
6. Do not install units in locations where gas ignition system is
exposed to water spray, rain, or dripping water.
7. Mounting Height (measured from bottom of unit) at which
unit heaters are installed is critical. Refer to mounting
height and heat throw data on page 16 of this manual. The
maximum mounting height for any unit is that height above
which the unit will not deliver heated air to the floor.
Turning The Unit 180° (Model Sizes 30-75 Only)
All units are produced at the factory with left-side controls (when
looking at the unit). If the installation requires the controls to
be on the right side, all HDS/HDC heaters - with the exception
of the 100 and 125 - can be turned-over by following the
instructions below.
• By turning the unit 180° from the way it was received from
the factory, the sides become opposite but the front and
back remain in the same relative position. The bottom panel
now becomes the top panel and vice-versa.
• Remove the access panel, turn it 180°, and re-attach it to
the unit so that all the information labels can be read.
• Remove the spring loaded deflector blades, turn them over,
replace, and adjust so they are open and in a position to
direct the heated air down to the floor.
IMPORTANT
To prevent premature heat exchanger failure, do not locate
ANY gas-fired appliances in areas where corrosive vapors
(i.e. chlorinated, halogenated or acid) are present in the
atmosphere.
Location Recommendations
1. When locating the heater, consider general space and
heating requirements, availability of gas and electrical
supply, and proximity to vent locations.
2. When locating units, it is important to consider that the
combustion air and exhaust vent piping must be connected
to the outside atmosphere. Vent terminals should be located
adjacent to one another. Maximum equivalent vent lengths
are listed in “Section A - General Instruction - All Units” of the
Venting instructions.
3. Be sure the structural support at the unit location site is
adequate to support the unit's weight. For proper operation
the unit must be installed in a level horizontal position.
4. Do not install units in locations where the flue products
can be drawn into the adjacent building openings such as
windows, fresh air intakes, etc.
5. Be sure that the minimum clearances to combustible
materials and recommended service clearances are
maintained. Units are designed for installation with the
minimum clearances as shown in Table 4.1.
4
6-584.2
UNIT MOUNTING
cAUTION
1.
Do not install units below 7' measured from the bottom of
the unit to the floor in commercial applications (unless
unit is properly guarded to provide user protection from
moving parts) and 5' measured from the bottom of the unit
to the floor in residential applications.
2. Be sure no obstructions block air intake and discharge
of unit heaters.
3. The minimum distance from combustible material is
based on the combustible material surface not exceeding
160°F. Clearance from the top of the unit may be required
to be greater than the minimum specified if heat damage,
other than fire, may occur to materials above the unit
heater at the temperature described.
4. Allow 18" clearance at rear (or 6" beyond end of motor
at rear of unit, whichever is greater) and access side to
provide ample air for proper operation of fan.
Figure 5.2 - Unit Heater Turned 180° (30-75 units only)
(Access panel and heated air outlet change sides)
1. Be sure the means of suspension is adequate to support
the weight of the unit (see page 16 for unit weights).
2. For proper operation, the unit must be installed in a level
horizontal position.
3. Clearances to combustibles as previously specified must be
strictly maintained.
4. For model sizes 30-75, before lifting the heater for
suspension, the mounting brackets must be installed as
follows (for bracket accessory installation on model sizes
100-125, see the latest revision of literature 6-594):
• For standard (left side) control access, remove the (3)
screws and mounting bracket along the top edge of both
the front and back of the unit. Install the front bracket as
shown in Figure 5.1 by aligning the screw holes on the
bracket with the screw holes on the top edge of the unit.
Repeat for the bracket on the back of the unit.
• For right side control access, remove the (3) screws and
mounting bracket along the top edge of both the front and
back of the unit. Turn the unit over and install the front
bracket as shown in Figure 5.2 by aligning the screw holes
on the bracket with the screw holes on the top edge of the
unit (originally the bottom edge). Repeat for the bracket on
the back of the unit.
5a. Suspension by screws/lag bolts:
brackets to the ceiling joists or truss, using 1/4" screws with
1/2" washers. These unit mounting brackets are slotted to
accommodate joists on 16" or 24" centerlines. See page 16
for mounting bracket dimensions.
Secure the mounting
Figure 5.1 - Unit Heater in Standard Mounting
Configuration (30-75 Units Only)
5b. Suspension by threaded rod:
with threaded rod utilizing the same mounting brackets.
Attach the threaded rod to the unit mounting brackets,
securing with a top and bottom nut. For model sizes
100-125, the units are designed to be suspended by
threaded rod without the use of brackets. On each piece of
3/8" threaded rod used, screw a nut a distance of about one
inch onto the end of the threaded rods that will be screwed
into the unit heater. Place a washer over the end of the
threaded rod and screw the threaded rod into the unit heater
weld nuts on the top of the heater at least 5 turns, and no
more than 10 turns. Tighten the nut first installed onto the
threaded rod to prevent the rod from turning.
Next, drill holes into a steel channel or angle iron at the
same centerline dimensions as those chosen for the heater
being installed. The steel channels or angle iron pieces need
to span and be fastened to appropriate structural members.
Cut the threaded rods to the preferred length, push them
through the holes in the steel channel or angle iron and
secure with washers and lock nuts, lock washers and nuts,
or a washer with double nut arrangement.
NOTE
: A pipe hanger adapter kit, shown in Figure 5.3, is
available as an accessory. One kit consists of two drilled
3/4" IPS pipe caps and two 3/8 - 13 x 1-3/4" capscrews
to facilitate threaded pipe suspension. Two kits would be
required.
5c. Shelf mounted units:
on a shelf. The mounting brackets will need to be attached
to the heater the same manner as explained in note #4,
however, to mount on a shelf the brackets must go on the
bottom of the heater. The brackets must be affixed to the
shelf using similar screws (1/4" screw with 1/2" washer) as
overhead joist or truss mounting. Be sure all clearance to
combustible requirements are met.
The unit heater can also be installed
The unit can also be hung
Figure 5.3 - Unit Heater Suspension Methods
(Threaded Rod)(Pipe Adaptor Kit)
6-584.2
5
INSTALLATION - VENTING
WARNING
1. Gas fired heating equipment must be vented - do not operate
unvented.
2. A built-in power exhauster is provided - additional external
power exhausters are not required or permitted.
3. If you are replacing an existing heater, it may be necessary
to resize the venting systems. Improperly sized venting
systems can result in vent gas leakage or the formation of
condensate. Refer to the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 or CSA B149.1 latest edition. Failure to follow these
instructions can result in serious injury or death.
4. Under no circumstances should two sections of double wall
vent pipe be joined together within one horizontal vent system
due to the inability to verify complete seal of inner pipes.
cAUTION
Installation must conform with local building codes or in the
absence of local codes, with Part 7, Venting of Equipment, of
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54) - latest
edition. In Canada installation must be in accordance with CSA
B149.1.
Model HDS/HDC unit heaters must be vented with the proper
passageway as described in these instructions to convey
flue gases from the unit or the vent connector to the outside
atmosphere. The heaters must also have a separate combustion
air intake pipe to bring in fresh air for combustion from the
outside atmosphere.
The venting instructions are organized in sections, based on
installation type. The sections are identified as follows:
Instructions Applicable Installation Instructions
Section by Vent System Type
A General instructions for ALLB VERTICAL 2-PIPE
vent systems ➀
C HORIZONTAL 2-PIPED HORIZONTAL AND VERTICAL
CONCENTRIC
➀The differences between Vertical and Horizontal vent systems in 2-Pipe or
Concentric Vent configurations will be identified in “Section A - General
Instructions – All Units”.
vent systems ➀
installations
vent systems ➀
A4. Limit the total equivalent vent pipe length to a minimum
of 3' and a maximum of 25', making the vent system as
straight as possible. The equivalent length of a 3" elbow is
1' and for a 4" elbow is 5'.
A5. A minimum of 12" straight pipe is recommended from the
flue outlet before turns in the vent pipe.
A6. Horizontal sections of vent pipe are to be installed with a
minimum downward slope from the appliance of 1/4 inch
per foot and suspended securely from overhead structures
at points not greater than 3' apart.
A7. Fasten individual lengths of vent together with at least three
corrosion resistant sheet metal screws.
A8. Keep single wall vent pipe at least 6" from combustible
materials. For double wall vent pipe, follow the vent
pipe manufacturer’s clearances to combustibles. The
minimum distance from combustible materials is based
on the combustible material surface not exceeding 160°F.
Clearance from the vent pipe (or the top of the unit) may be
required to be greater than 6" if heat damage other than fire
could result (such as material distortion or discoloration).
A9. Avoid venting through unheated space when possible.
When venting does pass through an unheated space or
if the unit is installed in an environment that promotes
condensation, insulate runs greater than 5' to minimize
condensation. Inspect for leakage prior to insulating and
use insulation that is noncombustible with a rating of not
less than 400°F. Install a tee fitting at the low point of the
vent system and provide a drip leg with a clean out cap as
shown in Figure 8.1.
A10. When the vent passes through a combustible INTERIOR
wall or floor, a metal thimble 4" greater than the vent
diameter is necessary. If there is 6' or more of vent pipe
in the open space between the appliance and where the
vent pipe passes through the wall or floor, the thimble need
only be 2" greater than the diameter of the vent pipe. If a
thimble is not used, all combustible material must be cut
away to provide 6" of clearance. Where authorities have
Figure 6.1 - Venting Through Combustible Roof
or Wall
Single Wall Vent Pipe
Flashing
Specified
Terminal
Double Wall Vent Pipe ➀
Flashing
Specified
Terminal
Section A – General Instructions – All Units
A1. If the unit heater being installed is replacing existing
equipment and using the existing vent system from that
equipment, inspect the venting system for proper size and
horizontal pitch, as required in the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or CSA B149.1 Installation Code-latest edition
and these instructions. Determine that there is no blockage
or restriction, leakage, corrosion and other deficiencies,
which could cause an unsafe condition.
A2. The vent pipe should be galvanized steel or other suitable
corrosion resistant material. Follow the National Fuel
Gas Code for minimum thickness of vent material. The
minimum thickness for connectors varies depending on the
pipe diameter. Do not vent unit with PVC or other forms of
plastic venting material.
A3. All heaters come with factory installed vent and combustion
air adapters for attaching the vent pipe to the heater (3" for
model sizes 30-45, 4" for model sizes 60-125). Attach the
vent pipe to the adapter with 3 corrosion resistant screws.
(Drill pilot holes through the vent pipe and adapter prior to
screwing in place). Vent pipe must not be smaller than the
connector size.
6
Listed
Thimble
Single
Wall
Single Wall Vent Pipe Terminating
with Double wall vent pipe. ➀
Clearance Specified
by Type B Vent Mfg.
Single Wall Vent Pipe
Listed
Thimble
➀ See Instruction A12 for attaching single wall pipe to double wall pipe
6-584.2
Clearance Specified
by Type B Vent Mfg.
Double
Wall
Specified
Terminal
Single
Wall
Specified
Terminal
INSTALLATION - VENTING
jurisdiction type B vent may be used for the last section
of vent pipe to maintain clearance to combustibles while
passing through wall or floor. See Figure 6.1. Any material
used to close the opening must be noncombustible.
A11. All seams and joints of the single wall pipe must be sealed
with metallic tape or silastic suitable for temperatures up to
400°F. Wrap the tape two full turns around the vent pipe.
One continuous section of double wall vent pipe may be
used within the vent system. Refer to instruction A12 in
“Section A – General Instructions – All Units” for attaching
double wall pipe to single wall pipe.
A12. The following are General Instructions for Double Wall
(Type B) Terminal Pipe Installation:
How to attach a single wall vent terminal to double wall
(type B) vent pipe:
1. Look for the “flow” arrow on the vent pipe.
2. Slide the vent terminal inside the exhaust end of the
double wall vent pipe.
3. Drill (3) holes through the pipe and the vent terminal.
Using 3/4" long sheet metal screws, attach the cap to
the pipe. Do not over tighten.
How to connect a single wall vent system to a double
wall (type B) vent pipe:
1. Slide the single wall pipe inside the inner wall of the
double wall pipe.
2. Drill (3) holes through both walls of the single and
double wall vent pipes. Using 3/4" sheet metal screws,
attach the two pieces of pipe. Do not over tighten.
3. The gap between the single and double wall pipe must
be sealed but it is not necessary to fill the full volume
of the annular area. To seal, run a large bead of 400°F
silastic around the gap.
A13. Vent termination clearances must be maintained:
Table 7.1 - Vent Termination Clearances
Minimum Clearances for
Structure Vent Terminal Location
Forced air inlet within 10 feet 3 feet above
Combustion air inlet of another
appliance 6 feet all directions
Door, window, gravity air inlet, 4 feet horizontal and below
or any building opening 1 foot above
Electric meter, gas meter, gas 4 feet horizontal (U.S.)
regulator, and relief equipment ➀6 feet horizontal (Canada)
Gas regulator ➀3 feet horizontal (U.S.)
6 feet horizontal (Canada)
Adjoining building or parapet wall 6 feet all directions
Adjacent public walkways 7 feet all directions
Grade (ground level) 3 feet above
➀
Do not terminate the vent directly above a gas meter or regulator.
➁
The vent must be at least 6" higher than anticipated snow depth.
➁
A20. Long runs of horizontal or vertical combustion air pipes
may require insulation in very cold climates to prevent the
buildup of condensation on the outside of the pipe where
the pipe passes through conditioned spaces.
A21. Vertical combustion air pipes should be fitted with a tee
with a drip leg and a clean out cap to prevent against the
possibility of any moisture in the combustion air pipe from
entering the unit. The drip leg should be inspected and
cleaned out periodically during the heating season.
A22. In addition to following these General Instructions, specific
instructions for Vertical and Horizontal vent systems in
2-Pipe or Concentric Vent configurations must also be
followed. The following outlines the differences:
Vertical Vent System Determination
• Vertical vent systems terminate vertically (up) (an example is
shown in Figure 8.1).
• Determine the venting configuration as follows:
> For two building penetrations through the wall or roof (one
for the combustion air inlet pipe and one for the vent pipe),
proceed to “Section B - Vertical 2-Pipe Venting”.
> For a single larger building penetration through the wall or
roof, through which both the combustion air inlet and vent
pipes will pass, proceed to “Section D - Horizontal and
Vertical Concentric Venting”.
> For all other cases, proceed to the next section for
Horizontal Vent System Determination.
Horizontal Vent System Determination
• Horizontal vent systems terminate horizontally (sideways)
(an example is shown in Figure 9.1).
• Determine the venting configuration as follows:
> For two building penetrations through the wall or roof (one
for the combustion air inlet pipe and one for the vent pipe),
proceed to “Section C - Horizontal 2-Pipe Venting”.
> For a single larger building penetration through the wall or
roof, through which both the combustion air inlet and vent
pipes will pass, proceed to “Section D - Horizontal and
Vertical Concentric Venting”.
A14. Do NOT vent this appliance into a masonry chimney.
A15. Do NOT use dampers or other devices in the vent or
combustion air pipes.
A16.
The venting system must be exclusive to a single
appliance, and no other appliance is allowed to be vented
into it.
A17. Precautions must be taken to prevent degradation of
building materials by flue products.
A18. Single wall vent pipe must not pass through any
unoccupied attic, inside wall, concealed space, or floor.
A19. Uninsulated single wall vent pipe must not be used
outdoors for venting appliances in regions where the 99%
winter design temperature is below 32°F.
6-584.2
7
INSTALLATION - VENTING
"H" MIN*
12" MIN
RECOMMENDED
4" MIN
ROOF PITCH IS:
X / 12
MINIMUM DISTANCE TO ADJOINING WALL
OR BUILDING IS 2 FEET.
REFER TO TABLE 8.1 FOR "H" DIMENSION.
"H" MIN*
(SEE TABLE 8.1)
TEE WITH DRIP LEG
AND CLEANOUT CAP
(SLOPE 1/4" PER
FOOT DOWNWARD
TOWARD DRIP LEG)
COMBUSTION AIR
ROOF FLASHING
USE LISTED THIMBLE
THROUGH ROOF AND
CEILING
EXHAUST
USE LISTED THIMBLES
THROUGH CEILING
AND ROOF
12
X
ROOF FLASHING
COMBUSTION AIR
EXHAUST
TEE WITH DRIP LEG
AND CLEANOUT CAP
SPECIFIED
TERMINAL
SPECIFIED
TERMINAL
"H" MIN*
(SEE TABLE 8.1)
"H" MIN*
(SEE TABLE 8.1)
Combustion Air
Exhaust
* SIZE ACCORNING
TO EXPECTED
SNOW DEPTH.
TO WALL OR ADJOINING BUILDING
12" MIN
12" MIN*
2' MIN
6" MIN
USE THIMBLE
THROUGH
CELLING
TEE WITH DRIP LEG
AND CLEANOUT CAP
ROOF FLASHING
TERMINAL
TERMINAL
Section B – Vertical 2-Pipe Vent System
Installation
B1. This section applies to vertically vented 2-pipe (one
combustion air inlet pipe and one vent pipe) vent systems
and is in addition to “Section A – General Instructions – All
Units”.
B2. Vertical vent systems terminate vertically (up).
B3. It is recommended to install a tee with drip leg and clean out
cap as shown in Figure 8.1.
B4. The combustion air and vent pipes must be terminated with
(2) Gary Steel Model 1092 caps.
B5. Vertical vents must terminate a minimum horizontal and
vertical distance from roof lines and adjacent walls or
obstructions. These minimum distances are outlined in
Figure 8.1 and Table 8.1.
B6. The vent must terminate at least 1 foot above and 6 inches
horizontally from the combustion air inlet.
Figure 8.1 - Vertical 2-Pipe Vent System - Sloped Roof
Table 8.1 - Minimum Height from Roof to Lowest
Discharge Opening
Rise X (in) Roof Pitch Min Height H (ft) ➀0-6 Flat to 6/12 1.00
6-7 6/12 to 7/12 1.25
7-8 7/12 to 8/12 1.50
8-9 8/12 to 9/12 2.00
9-10 9/12 to 10/12 2.50
10-11 10/12 to 11/12 3.25
11-12 11/12 to 12/12 4.00
12-14 12/12 to 14/12 5.00
14-16 14/12 to 16/12 6.00
16-18 16/12 to 18/12 7.00
18-20 18/12 to 20/12 7.50
20-21 20/12 to 21/12 8.00
➀ Size according to expected snow depth.
Figure 8.2 - Vertical 2-Pipe Vent System - Flat Roof
B9. Once venting is complete, proceed section titled “Installation
– Gas Connections”.
8
6-584.2
INSTALLATION - VENTING
METAL
SLEEVE
FIBER GLASS
INSULATION
MIN. 2"
2" MIN.
VENT TERMINATION
SUPPORT BRACKET
(where required)
(Make from 1" x 1" steel angle)
9"
9"
45°
1"
METAL
SLEEVE
2" MIN.
VENT PIPE
DIAMETER
METAL FACE
PLATE
1"
COMBUSTION AIR
EXHAUST
SLOPE 1/4" PER FOOT
DOWNWARD FROM UNIT
TEE WITH DRIP LEG AND
CLEANOUT CAP AT LOW
POINT OF VENT SYSTEM
SPECIFIED
TERMINAL
SUPPORT BRACKET
6" MIN
2' MIN
4" MIN
12"
ADJACENT
BUILDING
Section C – Horizontal 2-Pipe Vent System
Installation
C1. This section applies to horizontally vented 2-pipe
vent systems (one combustion air inlet pipe and one
vent pipe) and is in addition to “Section A – General
Instructions – All Units”.
C2. Horizontal vent systems terminate horizontally
(sideways).
C3. All horizontal vents must be terminated with a Gary Steel
1092 vent cap. The cap must terminate a minimum
distance from the external wall, as summarized in
Figure 9.1.
C4
. The termination of horizontally vented system must
extend 16 inches beyond the exterior surface of an
exterior wall.
C5
. The combustion air pipe must be a minimum of 6 inches
below the vent pipe, and 4 inches from the exterior wall.
C6. Construct the vent system as shown in Figure 9.1.
Figure 9.1 - Horizontal Venting with Downward Pitch
C11. For a vent termination located under an eave, the
distance of the overhang must not exceed 24". The
clearance to combustibles above the exterior vent
must be maintained at a minimum of 12". Consult the
National Fuel Gas Code for additional requirements for
eaves that have ventilation openings.
C12. Once venting is complete, proceed section titled
“Installation – Gas Connections”.
C7
. When horizontal vents pass through a combustible
wall (up to 22 inches thick), the vent passage must be
constructed and insulated as shown in Figure 9.2.
C8. The vent must be supported as shown in Figure 9.2.
Figure 9.2 - Exhaust Vent Construction Through
Combustible Walls and Support Bracket
C9. When condensation may be a problem, the vent system
shall not terminate over public walkways or over an area
where condensate or vapor could create a nuisance
or hazard or could be detrimental to the operation of
regulators, relief openings, or other equipment.
C10. Maintain a 1/4" per foot downward slope away from the
heater and place a drip leg with clean out near the exit of
the vent as shown in Figure 9.1, or allow the condensate
to drip out the end.
6-584.2
9
INSTALLATION - VENTING
Section D – Concentric Vent System
Installation
D1.
This section applies to both horizontally and vertically
vented concentric vent systems as defined in “Section A
– General Instructions – All Units”, and is in addition to the
instructions in that section.
D2. When utilizing the concentric vent option, it should have
been predetermined whether the appliance will be
horizontally or vertically vented. Before proceeding, verify
that the concentric vent kit received contains the correct
components for the installation:
For Vertically Vented Units (Refer to Figure 10.1):
➀ Concentric adapter assembly (same for horizontal and
vertical kits)
➁ Standard Gary Steel 1092 vent termination
➂ Specially designed inlet terminal (part #5H75154B1)
The concentric vent adapter box must be installed inside of
the structure or building. Do not install this box on the exterior
of a building or structure.
D3. Once the kit contents have been verified as correct for the
direction of venting, the concentric vent adapter box is to
be installed. Determine the location of the box. Be sure to
maintain all clearances as listed in these instructions.
D4. The adapter box is to be mounted on the interior side of the
building. It must not be mounted outside the building.
D5. The adapter box can be mounted flush to the wall (for
horizontal kits) or to the ceiling (for vertical kits). The box
can also be offset from the wall or ceiling by using field
supplied brackets. When mounting the box, consider
serviceability and access to the vent and combustion air
pipes.
D6. If the box is to be mounted using field supplied brackets,
these brackets must be strong enough to rigidly secure
the box to the wall or ceiling, and should be made from
corrosion resistant material. After determining the length of
the field supplied brackets, attach them to the sides of the
box using several corrosion resistant sheet metal screws.
See Figure 10.3 for typical installation and brackets.
Figure 10.3 - Adapter Box with Outlet Vent Pipe
Attached
4" Outlet Vent Pipe
Attached
Field Supplied
Mounting Brackets
4"
For Horizontally Vented Units (Refer to Figure 10.2):
➀ Concentric adapter assembly (same for horizontal and
vertical kits)
➁ Special vent termination cap (part #5H75150B1)
➂ Special inlet air guard
D7. Determine the length of the vent pipe and combustion
air pipe that must be attached to the vent outlet and
combustion air inlet (on the concentric side) of the adapter
box (refer to Figure 10.3 and 11.1) to extend through the
building wall or roof. Be sure to add the length of the field
supplied brackets (if used) and the thickness of the wall or
roof. Note the following when determining the pipe lengths:
For Vertical Concentric Vent Kits
(refer to Figure 10.1):
• The bottom of the combustion air intake pipe must
terminate above the snow line, or at least 12 inches above
the roof, whichever distance is greater.
• The bottom of the vent cap must terminate at least 6 inches
above the top of the combustion air intake cap.
For Horizontal Concentric Vent Kits
(refer to Figure 10.2):
• The combustion air intake pipe must terminate at least
1 inch from the wall to prevent water from running down
the wall and into the pipe.
• The back of the vent cap must terminate at least 14 inches
from the combustion air intake pipe.
10
6-584.2
D8. Cut the concentric side vent and combustion air pipes to
the proper length as determined in the previous step. Note
that the vent pipe diameter is 4" and the combustion air
intake pipe diameter is 6". Both pipes must be single wall
galvanized or stainless steel material.
D9. Attach the concentric side vent pipe to the vent outlet
of the concentric vent adapter box, as shown in Figure
10.3, using at least 3 corrosion resistant sheet metal
screws. Seal the joint and seam using sealant suitable for
temperatures up to 400°F.
D10. Slide the combustion air pipe over the vent pipe and attach
to the air inlet of the concentric adapter box, as shown
in Figure 11.1, using at least 3 corrosion resistant sheet
metal screws. Seal the joint and seam using sealant
suitable for temperatures up to 400°F.
Figure 11.1 - Adapter Box with Combustion Air Intake
Pipe Attached
Outlet Vent
Pipe Attached
Combustion Air
Intake Guard
6" Combustion Air
Pipe Attached
D11. Place this assembly (the adapter box, vent pipe and
combustion air pipe) through the wall or roof and verify that
the distance requirements as defined in Step D7 are met.
Securely attach the assembly building.
D12. From outside the building, caulk the gap between the
combustion air intake pipe and the building penetration.
D13. Attach the combustion air intake and vent pipe
terminations as follows:
For Vertical Concentric Vent Kits
(refer to Figure 10.1):
• Slide the combustion air cap down over the vent pipe
and fasten it to the combustion air pipe with at least 3
corrosion resistant sheet metal screws.
• Attach the vent cap to the vent pipe using at least 3
corrosion resistant sheet metal screws.
• Caulk the gap between the combustion air cap and the
vent pipe with silicone sealant, or other appropriate
sealants suitable for metal to metal contact and for
temperatures up to 400° F.
For Horizontal Concentric Vent Kits
(refer to Figure 10.2):
• Attach the combustion air intake guard using corrosion
resistant screws at the end of the combustion air intake
pipe to prevent animals and debris from entering.
• Attach the vent cap to the vent pipe using at least 3
corrosion resistant sheet metal screws.
D14. For model sizes 30 and 45, attach the 3" to 4" vent
transitions on the non-concentric side vent and combustion
air connections using 3 corrosion resistant sheet metal
screws.
D15. Install vent pipe and combustion air pipe between unit
heater and concentric vent adapter box as outlined in
“Section A – General Instructions – All Units”.
D16. Once venting is complete, proceed to the section titled
“Installation - Gas Connections”.
6-584.2
11
INSTALLATION - GAS CONNECTIONS
GAS
SUPPLY LINE
GAS
SUPPLY LINE
GROUND
JOINT
UNION
MANUAL
SHUT-OFF
VALVE
3"
MIN.
SEDIMENT
TRAP
PLUGGED
1/8" NPT TEST
GAGE CONNECTION
TO
CONTROLS
GAS CONNECTIONS
WARNING
1. All field gas piping must be pressure/leak tested prior to
operation. Never use an open flame. Use a soap solution
or equilavent for testing.
2. Gas pressure to appliance controls must never exceed 14"
W.C. (1/2 psi).
3. To reduce the opportunity for condensation, the minimum sea
level input to the appliance, as indicated on the serial plate,
must not be less than 5% below the rated input, or 5% below the
minimum rated input of dual rated units.
cAUTION
1. Purging of air from gas lines should be performed as described in ANSI Z223.1 - latest edition “National Fuel
Gas Code”, or in Canada CSA-B149 codes.
2. When leak testing the gas supply piping system, the appliance and its combination gas control must be isolated
during any pressure testing in excess of 14" W.C. (1/2 psi).
3. The unit should be isolated from the gas supply piping system by closing its field installed manual shut-off valve.This manual shut-off valve should be located within
6' of the heater.
4. Turn off all gas before installing appliance.
IMPORTANT
To prevent premature heat exchanger failure, the input to the
appliance, as indicated on the serial plate, must not exceed
the rated input by more than 5%.
1. Installation of piping must conform with local building codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54) - latest Edition. In Canada,
installation must be in accordance with CSA-B149.1.
2. Piping to units should conform with local and national
requirements for type and volume of gas handled, and
pressure drop allowed in the line.Refer to Table 12.1 to
determine the cubic feet per hour (CFH) for the type of gas
and size of unit to be installed. Using this CFH value and the
length of pipe necessary, determine the pipe diameter from
Table 12.2. Where several units are served by the same
main, the total capacity, CFH and length of main must be
considered. Avoid pipe sizes smaller than 1/2". Table 12.2
allows for a 0.3" W.C. pressure drop in the supply pressure
from the building main to the unit. The inlet pressure to the
unit must be 6-7" W.C. for natural gas and 11-14" W.C. for
propane gas. When sizing the inlet gas pipe diameter, make
sure that the unit supply pressure can be met after the 0.3"
W.C. has been subtracted. If the 0.3" W.C. pressure drop is
too high, refer to the Gas Engineer’s Handbook for other gas
pipe capacities.
3. Install a ground joint union with brass seat and a manual
shut-off valve adjacent to the unit for emergency shut-off
and easy servicing of controls, including a 1/8" NPT plugged
tapping accessible for test gauge connection (See Figure 12.1).
4. Provide a sediment trap before each unit in the line where
low spots cannot be avoided. (See Figure 12.1).
5. When Pressure/Leak testing, pressures above 14" W.C.
(1/2 psi), close the field installed shut-off valve, disconnect
the appliance and its combination gas control from the gas
supply line, and plug the supply line before testing. When
testing pressures 14" W.C. (1/2 psi) or below, close the
manual shut-off valve on the appliance before testing.
12
Figure 12.1 - Recommended Sediment Trap/Manual
Shut-off Valve Installation - Side or Bottom Gas
Connection ➀
➀ Manual shut-off valve is in the “OFF” position when handle is perpendicular to pipe.
Table 12.1 - Manifold Pressure & Gas Consumption
Natural Propane
Model BTU/Cu. Ft. 1050 2500 No. of
Size Specific Gravity 0.60 1.53 Orifices
Manifold Pressure In. W.C. 3.5 10.0
CFH 28.6 12.0 2
Gal/Hr. Propane .33
30
Sec/cu. ft. 126 300
Orifice Drill Size 49 56
CFH 42.9 18.0 3
Gal/Hr. Propane .50
45
Sec/cu. ft. 84 200
Orifice Drill Size 49 56
CFH 57.1 24.0 4
Gal/Hr. Propane .66
60
Sec/cu. ft. 63 150
Orifice Drill Size 49 56
CFH 71.4 30.0 5
Gal/Hr. Propane .83
75
Sec/cu. ft. 50 180
Orifice Drill Size 49 56
CFH 95.2 40 5
Gal/Hr.Propane 1.09
100
Sec/cu.ft. 38 90
Orifice Drill Size 45 55
CFH 119 50 5
Gal/Hr.Propane 1.37
125
Sec/cu.ft. 30 72
Orifice Drill Size 42 53
Table 12.2 - Gas Pipe Capacities - Natural Gas ➀ ➁
➀ Capacities in Cubic Feet per Hour through Schedule 40 pipe with maximum
0.3"W.C. pressure drop with up to 14"W.C. gas pressure. Specific graivity is 0.60
for Natural gas and 1.50 for Propane gas.
➁ For Pipe Capacity with Propane Gas, divide Natural gas capacity by 1.6. Example:
What is the propane gas pipe capacity for 60 feet of 1-1/4" pipe? The Natural gas
capacity is 400 CFH. Divide by 1.6 to get 250 CFH for Propane gas.
Natural Gas
6-584.2
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTIONS
Low Medium High
65
60
55
50
45
40
35
0.00 0.10 0.20 0.30 0.40 0.500.60 0.70 0.80
1140
1235
1347
1481
1646
1852
2116
External Static Pressure (IN. WC)
Temperature Rise (Deg. F)
70
65
60
55
50
45
40
0.000.100.20 0.300.40 0.500.60 0.700.80
1235
1323
1425
1543
1684
1852
2058
2315
External Static Pressure (IN. WC)
Temperature Rise (Deg. F)
75
70
65
60
55
50
45
40
35
0.00
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.60
0.70
794
855
926
1010
1111
1235
1389
1587
External Static Pressure (IN. WC)
Temperature Rise (Deg. F)
70
65
60
55
50
45
40
35
0.00
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.60
0.70
635
684
741
808
889
988
1111
1270
External Static Pressure (IN. WC)
Temperature Rise (Deg. F)
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
1. Disconnect power supply before making wiring connections to prevent electrical shock and equipment damage.
2. All appliances must be wired strictly in accordance with
wiring diagram furnished with the appliance. Any wiring
different from the wiring diagram could result in a hazard to
persons and property.
3. Any original factory wiring that requires replacement must
be replaced with wiring material having a temperature rating of at least 105°C.
4. Ensure that the supply voltage to the appliance, as indicated on the serial plate, is not 5% greater than rated
voltage.
OPERATION
cAUTION
Ensure that the supply voltage to the appliance, as indicated
on the serial plate, is not 5% less than the rated voltage.
All field installed wiring must be done in accordance with the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 – latest edition or
Canadian Electrical Code CSA C22.1 Part 1 or local codes. Unit
must be electrically grounded according to these codes. If any of
the original wire supplied with the heater must be replaced, replace
it with wiring material having a temperature rating of at least
105°C.
The power to these unit heaters should be protected with a circuit
breaker.
Location of thermostat should be determined by heating
requirements and be mounted on an inside wall about 5' above
floor level where it will not be affected by heat from the unit or other
sources, or drafts from frequently opened doors. See instructions
packed with thermostat.
Blower Curve Models (HDC 60-125 Only)
Speeds
HDC 60
CFM
HDC 75
CFM
HDC 100
Wiring Adjustments for Blower Motors
The blowers used on Modine HDC units are direct drive and
equipped with three speed motors. Air temperature rise of the
unit is determined by the speed setting and the amount of static
pressure in the system. Units are normally shipped with motors set
at high speed. Motor speed is changed by connecting the motor
lead for the desired fan speed to the “EAS” or “Blo” terminal of the
control board. Unused motor leads for other speeds are placed on
the “Park” terminals of the board. See the wiring diagram on page
18.
When applying a blower equipped unit to a duct system or other
load, consult the performance curves on this page to determine
the air temperature rise for a given motor speed range and static
pressure. Verify that the static pressure on the outlet of the unit
does not exceed the maximum specified for the unit. If static
pressure is too high it must be reduced either by modifications to
the system or using the medium or low motor speed. If the unit
shuts down on high limit during normal operation, a higher motor
speed should be used.
6-584.2
CFM
HDC 125
CFM
13
INSTALLATION - OPERATION
OPERATION
Prior to Operation
IMPORTANT
1. To prevent premature heat exchanger failure, observe
heat exchanger tubes. If the bottom of the tubes become
red while blower and furnace are in operation, check to
be sure the blower has been set to the proper rpm for the
application. Refer to page 13 for Blower Adjustments.
2. Start-up and adjustment procedures should be performed
by a qualified service agency.
Although this unit has been assembled and fire-tested at the
factory, the following pre-operational procedures should be
performed to assure proper on-site operation.
1. Turn off power to the unit at the disconnect switch. Check that
fuses or circuit breakers are in place and sized correctly. Turn
all hand gas valves to the “OFF” position.
2. Remove the side control access panel.
3. Check that the supply voltage matches the unit supply voltage
listed on the Model Identification plate. Verify that all wiring is
secure and properly protected. Trace circuits to insure that the
unit has been wired according to the wiring diagram.
4. Check to insure that the venting system is installed correctly
and free from obstructions. Before you start use the following
steps to verify that the venting system is adequately sized:
a. Seal any unused openings in the venting system.
b. Inspect the venting system for proper size and horizontal
pitch, as required in the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 or CSA B149.1 Installation Code-latest edition
and these instructions. Determine that there is no
blockage or restriction, leakage, corrosion and other
deficiencies, which could cause an unsafe condition.
c. In so far as practical, close all building doors and
windows and all doors between the space in which
the appliance(s) connected to the venting system are
located and other spaces of the building. Turn on clothes
dryers and any exhaust fans such as range hoods and
bathroom exhausts, so they shall operate at maximum
speed. Do not operate a summer exhaust fan. Close
fireplace dampers.
d. Follow the lighting instructions. Place the appliance
being inspected in operation. Adjust thermostat so that
the appliance will operate continuously.
e. After it has been determined that each appliance
connected to the venting system properly vents when
tested as outlined above, return doors, windows,
exhaust fans, fireplace dampers and any other gasburning appliance to their previous conditions of use.
f. If improper venting is observed during any of the above
tests, the venting system must be corrected.
5. Check to see that there are no obstructions to the intake and
discharge of the unit.
6.
Check fan clearance. Fan should not contact casing when
spun by hand.
7. Check to make sure that all filters are in place and that
they are installed properly according to direction of air flow
(if applicable).
8. Perform a visual inspection of the unit to make sure no
damage has occurred during installation.
9. Check that all horizontal deflector blades are open a minimum
of 30° as measured from vertical.
10. Turn on power to the unit at the disconnect switch.
11. Check the thermostat, ignition control, gas valve, and supply
fan blower motor for electrical operation. If these do not
function, recheck the wiring diagram.
12. Check the blower wheel for proper direction of rotation when
compared to the air flow direction arrow on the blower housing
(if applicable). Blower wheel rotation, not air movement, must
be checked as some air will be delivered through the unit with
the blower wheel running backwards.
13. For blower units, check the blower speed (rpm). Refer to
Blower Adjustments for modification.
14. Check the motor speed (rpm).
15. Check the motor voltage.
16. Check the motor amp draw to make sure it does not exceed
the motor nameplate rating.
17. Recheck the gas supply pressure at the field installed manual
shut-off valve. The minimum inlet pressure should be 6" W.C.
on natural gas and 11" W.C. on propane gas. The maximum
inlet pressure for either gas is 14" W.C. If inlet pressure
exceeds 14" W.C., a gas pressure regulator must be added
upstream of the combination gas valve.
18. Open the field installed manual gas shut-off valve.
19. Place the manual main gas valve on the combination gas
valve in the "On" position. Call for heat with the thermostat.
20. Check to make sure that the main gas valve opens. Check the
manifold gas pressure (See Main Gas Adjustment) while the
supply fan blower is operating.
21. Check to insure that gas controls sequence properly (See
Control Operating Sequence).
the unit’s controls (i.e. combination gas control), refer to the
control manufacturer’s literature supplied with the unit.
22. Once proper operation of the unit has been verified,
remove any jumper wires that were required for testing.
24. Replace the side control access panel.
If you are not familiar with
Main Burner Adjustment
The gas pressure regulator (integral to the combination gas
control) is adjusted at the factory for average gas conditions. It is
important that gas be supplied to the unit heater in accordance
with the input rating on the serial plate. Actual input should be
checked and necessary adjustments made after the unit heater is
installed. Over-firing, a result of too high an input, reduces the life
of the appliance and increases maintenance. Under no circumstances should the input exceed that shown on the serial plate.
Measuring the manifold pressure is done at the outlet pressure
tap of the gas valve.
To Adjust the Manifold Pressure
1. Move the field installed manual shut-off valve to the “OFF”
position.
2. Remove the 1/8
the gas valve and attach a water manometer of “U” tube type
which is at least 12" high.
3. Move the field installed manual gas shut-off valve to the
“ON” position.
4. Create a high-fire call for heat from the thermostat.
5. Refer to Table 12.1 to determine the correct high fire
manifold pressure for the gas type of the unit. Adjust the
main gas pressure regulator spring to achieve the proper
manifold pressure (for location, see the combination gas
control literature supplied with unit).
6. After adjustment, move the field installed manual shut-off
valve to the “OFF” position and replace the 1/8" pipe plug.
7. After the plug is in place, move the field installed manual
shut-off valve to the “ON” position and recheck pipe plugs for
gas leaks with soap solution.
"
pipe plug from the outlet pressure tap on
14
6-584.2
CONTROL OPERATING SEQUENCE / UNIT COMPONENTS
CONTROL OPERATING SEQUENCE
Upon a call for heat from the thermostat, power is supplied to
the power exhauster motor. The unit will go through a purge
period and then the direct spark igniter will be energized. At the
same time, the main valve in the combination control valve will
open to allow gas to flow to the burners. If the fan motor has
Figure 15.1 - Major Gas, Electrical Service, Safety and Other Components
not already started it will start shortly. If a flame is not sensed
for any reason the main valve will close and there will be a
short purge period before ignition is tried again. If the flame is
not sensed after four tries there will be at least a one hour wait
before ignition is tried again.
➃
➉
➀
➁
1. Power Exhauster
2. Pressure Switch
3. Integrated Direct Spark Control Board
4. Combination Gas Control
➂
➄
5. Control Transformer
6. Flame Sensor (hidden)
7. Flame Rollout Switch
8. Auto Reset Limit Control (hidden)
➈
➅
➇
➆
9. Direct Spark Igniter (hidden)
10. Manual Reset Control (hidden,
propeller 100-125 only)
Figure 15.2 - Unit Heater Rear View
Fingerproof Fanguard
Fan Motor
Vent Pipe Connection
Mounting Brackets
Electrical Access
Holes
Gas Pipe Hole
(Gas Pipe Field Supplied)
Combustion
Air Inlet Pipe
Connection
Flame
Sight Glass
Access Panel with
Lighting / Operating
Instructions
Control Options
Code No. Voltage Voltage Gas Size
Single-Stage, Direct Spark Ignition, 100% Shut-Off with Continuous Retry 11 115V 24V natural 30-125
- Utilizes a single-stage combination gas control with ignition control.
Gas is lit with a direct spark igniter on call for heat. 21 115V 24V propane 30-125
Two-Stage, Direct Spark Ignition, 100% Shut-Off with Continuous Retry12 115V 24V natural 75-125
- Utilizes a two-stage combination gas control with built-in ignition control.
Firing rate is 100% and 50% of full rated input. Gas is lit with a direct spark 22 115V 24V propane 75-125
igniter on call for heat.
Control Description
Control Service Thermostat Type of Model
6-584.2
15
DIMENSIONS / GENERAL PERFORMANCE DATA - HDS/HDC
14.9" BETWEEN 3/8"-16 MOUNTING HOLES
(MODEL SIZES 100 AND 125 ONLY)
3.5"
10.0"
13.5" BETWEEN 3/8"-16 MOUNTING HOLES
(MODEL SIZES 100 AND 125 ONLY)
RPM155015501625162510501550Max 1100 Max 1100 Max 1100 Max 1100
TypeS.P.S.P.P.S.C. P.S.C.S.P.P.S.C.P.S.C.P.S.C.P.S.C.P.S.C.
Amps2.42.41.21.22.72.25.47.19.59.5
6-584.2
SERVICE / MAINTENANCE / TROUBLESHOOTING
1. Service air moving components annually.
Check fan for fit on motor shaft and for damage to blades.
WARNING
When servicing or repairing of this equipment, use only
factory-approved service replacement parts. A complete
replacement parts list may be obtained by contacting the
factory. Refer to the rating plate on the appliance for complete
appliance model number, serial number, and company
address. Any substitution of parts or controls not approved by
the factory will be at the owner’s risk.
cAUTION
1. Servicing or repairing of this equipment must be performed
by a qualified service agency.
2. Do not attempt to reuse any mechanical or electrical
controllers which have been wet. Replace defective controller.
IMPORTANT
To check most of the Possible Remedies in the troubleshooting
guide listed in Table 17.1, refer to the applicable sections of
the manual.
General Maintenance
The unit and venting system must be checked once a year by a
qualified service technician.
All installation and service of these units must be
performed by a qualified installation and service agency.
Before any service, BE SURE TO TURN OFF GAS AT THE
MANUAL SHUT-OFF VALVE AHEAD OF THE COMBINATION
GAS CONTROL AND TURN OFF ALL ELECTRIC POWER TO
THE HEATER.
a.
2. Keep unit free from dust, dirt, grease, and foreign matter,
paying particular attention to:
a. Combustion air inlets.
b. Burners and burner orifices. Turn off gas ahead of the
combination gas control and shut off electric power to
the heater. Remove the access panel, open the union
on the gas line, and disconnect the igniter and sensor
wires. Remove the screws that attach the burner tray to
the header plate and remove the burner tray and manifold
assembly from the heater. Carefully clean the burners
with a wire brush or other suitable means.
Replace any damaged or deteriorating burners or orifices.
Install the burner assembly back on to the header making
certain that all screws, pipes and electrical connections are
tight.
CAUTION: Be careful when handling the igniter and flame
sensor.
1. Inspect the flame sensor and igniter for deterioration
and/or cracks.
2. Verify that the burners are touching each other at the
carryover points. This will ensure flame carryover from
burner to burner.
c. Clean exterior of heat exchanger tubes.
d. Fan blade.
3. Check wiring for possible loose connections.
4. Controls – The gas valves and piping should be checked
annually for general cleanliness and tightness. The gas
controls should be checked to insure that the unit is
operating properly. See control instruction sheets furnished
separately with the unit heater.
5. Power exhaust assembly/motors – The power exhaust
motor bearings have been lubricated for long life and do not
require additional lubrication. In dirty atmosphere, it may be
desirable to clean the motors and blower housing and blow
out the cooling air passages of the motor with compressed air.
6. Perform periodic cleaning of inlet and vent terminal screens.
Table 17.1 - Troubleshooting
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Unit does nothing 1. Power supply is off 1. Turn on main power
2. No 24V power to thermostat 2 a. Check control transformer
b. If failed transformer - check thermostat wire gage and length
3. Thermostat malfunction 3 a. Verify wire connections to R&W terminals only
b. Check / replace thermostat
4. LED flashes 4. Check LED flash code
5. Defective control 5. Replace control
LED light off or flashing 1. Multiple causes 1. Control board LED flash codes vary with control type. A decal is
installed in the unit giving a brief description of the applicable codes
for your heater. For more detail, see the control board data sheet
included with this manual.
Unit starts but does 1. Main gas is off 1. Open manual gas valve
not ignite 2. Air in gas line 2. Purge gas line
3. Main or manifold gas pressure 3. Set gas pressures per manual instructions
4. Check gas valve switch 4. Set gas valve switch to "ON" position
Unit goes through cycle 1. Reversed main power polarity 1. Black wire - HOT, White wire - NEUTRAL, Green wire - Ground
but the burners go out in 2. Unit not grounded 2. Ground unit and verify quality of ground connection
less then 10 seconds 3. Flame not sensed 3. Check flame sense probe and connection
Air circulating fan 1. Loose connections 1. Check all connections
inoperable 2. Defective control board 2. Check control board data sheet and function
3. Defective fan motor 3. Check fan motor
6-584.2
17
UNIT WIRING
NOTES TO INSTALLER:
1. ALL WIRING MUST COMPLY WITH NATIONAL
ELECTRIC CODE AND ALL LOCAL CODES.
2. ALL COMPONENTS MUST AGREE WITH
THEIR RESPECTIVE POWER SOURCE.
3. VERIFY THE POWER SOURCE AND
THE UNIT POLARITY.
4. USE TYPE 105°C REPLACEMENT WIRE
300V OR GREATER.
5. USED ON PROPELLER MODELS 100 AND LARGER.
6. TWO SWITCHES: 30-75
ONE SWITCH: 100-125
CAUTION:
FAILURE TO WIRE THIS UNIT ACCORDING
TO THIS WIRING DIAGRAM MAY RESULT
IN INJURY TO THE INSTALLER OR USER.
FOR DEVIATIONS CONTACT THE FACTORY.
SINGLE STAGE, DIRECT SPARK IGNITION,
100 % SHUT-OFF, MULTIPLE RETRY W/ AUTO RESET FROM LOCKOUT
5H079963B1 REV D
FOR BLOWER MOTORS,
WH-NEUTRAL
BK-HI
BL-MED
RED-LO
ATTACH WIRES NOT USED
TO "PARK" TERMINALS
BLOWER
MOTOR
P1-7
* INTEGRATED
CONTROL
115V
INDUCER
MOTOR
L2
SPARK
IGNITOR
24V
MV
K1
P1-9P1-2
PRESSURE
P1-5P1-3
SEC
P1-6
COM
K3
P1-4
FLAME
SENSOR
GAS
VALVE
ROLLOUT
HIGH LIMIT
THERMOSTAT
L1
IND
P1-8
W
K4
K2
GND
L1
L2
CALL FOR HEAT
ROLLOUT
L1
NTRL NTRL NTRL
NTRL
L1
EAC
R
FUSE
C
115V/60HZ/1Ø
CIRCUIT
BREAKER
(BY OTHERS)
HIGH LIMIT
1 4 7
852
3 6 9
G
W
R
C
Y
GND
O
WH
COM
L1, (BK)
R
Y
PIN 6
120
R
COM
24
R
FAN
MOTOR
Y
WH
BK
SEC
PIN 5
Y
XFMR
PRESSURE
SWITCH
PE
MOTOR
LOW VOLTAGE
THERMOSTAT
(BY OTHERS)
LIMIT
CONTROL
GAS
VALVE
115V/60HZ/1Ø POWER
CIRCUIT BREAKER (BY OTHERS)
FLAME
SENSOR
BL
GR, (G)
L1, (BK)
L2, (WH)
L2, (WH)
IND
L1
L1
EAC
PARK
HONEYWELL
LABEL
SPARK
IGNITOR
UT
LABEL
IGNITION
CONTROL
COM
24VAC
NEUTR
A
L
IND
XFMR
L1
EAC/BLO
PARK
PARK
PARK
FLAME ROLLOUTS
(SEE NOTE 6)
LIMIT CONTROL
(SEE NOTE 5)
NEUTR
A
L
Wiring Diagram Selection
Since internal or factory wiring may vary depending on
the controls manufacturer, the wiring diagrams must be
appropriately selected with the proper gas valve and ignition
Figure 18.1 - Unit Heater Wiring Diagram (single stage, direct spark)
type. The following wiring diagram represents a unit equipped
with a single stage gas valve, and direct spark ignition.
18
6-584.2
SERIAL & MODEL NUMBER / REPLACEMENT PARTS
Serial Number Designations (Remove access cover to locate)
01 01 00 17 09 01 05 1000
Motor Vendor
Code
01 - Century
05 - Universal
etc.
Fan Vendor Code
01 - Revcor
08 - Brookside
etc.
Unit Series
Identifies the design series of
the unit
Control Supplier
05 - Honeywell
17 - United Technologies
etc.
Week of
Manufacture
01 - 1st week of year
26 - 26th week of year
Gas Valve Supplier
01 - Robertshaw
05 - Honeywell
etc.
SEQUENCE
NUMBER
Year of Manufacture
05 - 2005
06 - 2006
etc.
Replacement Parts
When requesting parts please contact your local representative. Please have full model and serial number available. If you require
assistance in locating your representative, please call the number located on the back page.
Figure 19.1 Common Replacement Parts (The list is subject to change. Please refer to unit mounted parts list for most up-to-date list.)
Heat Exchanger Type
A - Aluminized
S - Stainless Steel
Ignition
Control
Combination Gas
Valve (1 Stage)
Code 11
Code 21
Power Code
01 - 115 volt, 60 hertz,
Ignition Type
S - Direct Spark
Ignition
Control
(2 Stage)
Gas Valve Type
1 - Single Stage
2 - Two Stage
Gas Type
1 - NG
2 - LP
single phase
Combination Gas
Valve (2 Stage)
Code 12
Code 22
MODINE MANUFACTURING COMPANY
LIMITED WARRANTY (Residential Use Only)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
This warranty covers all defects in material and workmanship in your
Modine unit heater, when used for your home or garage.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
Unit heater, or any of its parts:
1. which have been improperly installed or removed.
2. which have been damaged other than by normal use.
3. which have not been properly maintained.
4. which have been exposed to gas input more than 5% higher than
specified on the serial plate of the unit heater, resulting in over-firing of
the heater.
5. which have been exposed to possibly corrosive chemicals or chemical
vapors (such as found in swimming pools), or potentially explosive or
flammable atmospheres laden with grain dust, sawdust, or similar airborne materials.
6. where any defect has been caused by abuse, misuse, neglect,
carelessness, or accident.
7. where the serial number of the unit heater has been altered, defaced,
or removed.
8. which are used in a confined space without adequate combustion air,
such as can be found in more air-tight construction.
WHO THIS WARRANTY COVERS
This warranty covers the purchaser of the unit heater or anyone else who
owns it during the warranty period.
HOW LONG THE WARRANTY LASTS
1. The warranty for the heat exchanger of the unit heater remains in force
for ten years from the date you purchased the unit heater.
2. The warranty on all other parts of the heater remains in force for two
years from the date you purchased the unit heater.
WHAT MODINE WILL DO TO CORRECT ANY WARRANTY DEFECTS,
AND HOW YOU CAN GET WARRANTY SERVICE
In the event of warranty failure, Modine will provide replacement parts
at Modine's cost. To obtain warranty repairs or replacement of defective
parts, you must, within the period of warranty coverage, contact the agency
from whom you purchased the unit heater. That seller, or the service
agency performing service for the seller, will determine whether or not
the unit heater, or any of its parts, is in fact defective, and will then either
repair or obtain and install the necessary replacement parts for you. If it
is determined that the unit heater or parts were not defective, you may be
charged for any replacement parts.
CAUTION - Do not attempt to repair the unit heater yourself, nor remove it
or any of its parts. This must be done by a qualified service agency.
If you have any questions about this warranty, call the person from
whom you purchased the unit heater; or a Modine Heating Products
Representative at 1-800-828-4328.
WHAT MODINE WILL NOT DO
Modine will not reimburse you for any labor costs or service charges
related to warranty repairs or replacements.
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMED
This warranty does not cover incidental damages, such as use of
substitute heating equipment, or other costs arising from the loss of use of
the unit heater. This warranty also does not cover consequential damages,
such as the cost of repairing or replacing other property which is damaged
when this unit heater does not work properly.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so the above limitations or exclusions may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
6-584.2
19
COMMERCIAL WARRANTY
Seller warrants its products to be free from defects in material and
workmanship, EXCLUSIVE, HOWEVER, of failures attributable to the use
of materials substituted under emergency conditions for materials normally
employed. This warranty covers replacement of any parts furnished from the
factory of Seller, but does not cover labor of any kind and materials not
furnished by Seller, or any charges for any such labor or materials, whether
such labor, materials or charges thereon are due to replacement of parts,
adjustments, repairs, or any other work done. This warranty does not apply to
any equipment which shall have been repaired or altered outside the factory of
Seller in any way so as, in the judgment of Seller, to affect its stability, nor which
has been subjected to misuse, negligence, or operating conditions in excess of
those for which such equipment was designed. This warranty does not cover
the effects of physical or chemical properties of water or steam or other liquids
or gases used in the equipment.
BUYER AGREES THAT SELLER’S WARRANTY OF ITS PRODUCTS TO
BE FREE FROM DEFECT IN MATERIAL AND WORKMANSHIP, AS LIMITED
HEREIN, SHALL BE IN LIEU OF AND EXCLUSIVE OF ALL OTHER
WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER ARISING
FROM LAW, COURSE OF DEALING, USAGE OF TRADE, OR OTHERWISE,
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, INCLUDING WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE, WHICH EXTEND
BEYOND THE PRODUCT DESCRIPTION CONFIRMED BY BUYER AND
SELLER AS OF THE DATE OF FINAL AGREEMENT.
This warranty is void if the input to the product exceeds the rated input as
indicated on the product serial plate by more than 5% on gas-fired and oil-fired
units, or if the product in the judgment of SELLER has been installed in a
corrosive atmosphere, or subjected to corrosive fluids or gases, been subjected
to misuse, negligence, accident, excessive thermal shock, excessive humidity,
physical damage, impact, abrasion, unauthorized alterations, or operation
contrary to SELLER’S printed instructions, or if the serial number has been
altered, defaced or removed.
BUYER’S REMEDY FOR BREACH OF WARRANTY, EXCLUSIVE OF ALL
OTHER REMEDIES PROVIDED BY LAW, IS LIMITED TO REPAIR OR
REPLACEMENT AT THE FACTORY OF SELLER, ANY COMPONENT WHICH
SHALL, WITHIN THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD DEFINED HEREIN
AND UPON PRIOR WRITTEN APPROVAL, BE RETURNED TO SELLER WITH
TRANSPORTATION CHARGES PREPAID AND WHICH THE EXAMINATION
OF SELLER SHALL DISCLOSE TO HAVE BEEN DEFECTIVE; EXCEPT THAT
WHEN THE PRODUCT IS TO BE USED BY BUYER AS A COMPONENT PART
OF EQUIPMENT MANUFACTURED BY BUYER, BUYER’S REMEDY FOR
BREACH, AS LIMITED HEREIN, SHALL BE LIMITED TO ONE YEAR FROM
DATE OF SHIPMENT FROM SELLER. FOR GAS-FIRED PRODUCTS
INSTALLED IN HIGH HUMIDITY APPLICATIONS AND UTILIZING STAINLESS
STEEL HEAT EXCHANGERS, BUYER’S REMEDY FOR BREACH, AS
LIMITED HEREIN, SHALL BE LIMITED TO TEN YEARS FROM DATE OF
SHIPMENT FROM SELLER.
These warranties are issued only to the original owner-user and cannot be
transferred or assigned. No provision is made in these warranties for any
labor allowance or field labor participation. Seller will not honor any expenses
incurred in its behalf with regard to repairs to any of Seller’s products. No
credit shall be issued for any defective part returned without proper written
authorization (including, but not limited to, model number, serial number, date
of failure, etc.) and freight prepaid.
OPTIONAL SUPPLEMENTAL WARRANTY
Provided a supplemental warranty has been purchased, Seller extends the
warranty herein for an additional four (4) years on certain compressors.
Provided a supplemental warranty has been purchased, Seller extends the
warranty herein for an additional four (4) years or nine (9) years on certain
heat exchangers.
EXCLUSION OF CONSUMABLES & CONDITIONS BEYOND
SELLER’S CONTROL
The above referenced warranty shall not be applicable to any of the following
items: refrigerant gas, belts, filters, fuses and other items consumed or worn out
by normal wear and tear or conditions beyond Seller’s control, including (without
limitation as to generality) polluted or contaminated or foreign matter contained
in the air or water utilized for heat exchanger (condenser) cooling or if the failure
of the part is caused by improper air or water supply, or improper or incorrect
sizing of power supply.
Component
Applicable Models
Heat Exchangers
Gas-Fired Units except PSH/BSH
Heat Exchangers
Low Intensity Infrared Units
Compressors
Condensing Units for Cassettes
Burners
Low Intensity Infrared Units
Other
Components excluding Heat Exchangers,
Coils, Condensers, Burners, Sheet Metal
Heat Exchangers/Coils
Indoor and Outdoor Duct Furnaces and
System Units, PSH/BSH, Steam/Hot Water Units,
Oil-Fired Units, Electric Units, Cassettes,
Vertical Unit Ventilators
Compressors
Vertical Unit Ventilators
Burners
High Intensity Infrared Units
Sheet Metal Parts
All Products
“APPLICABLE WARRANTY PERIOD”
TEN YEARS FROM DATE OF FIRST BENEFICIAL USE BY BUYER OR ANY OTHER USER, WITHIN
TEN YEARS FROM DATE OF RESALE BY BUYER OR ANY OTHER USER, WITHIN TEN YEARS
FROM DATE OF RESALE BY BUYER IN ANY UNCHANGED CONDITION, OR WITHIN ONE
HUNDRED TWENTY-SIX MONTHS FROM DATE OF SHIPMENT FROM SELLER, WHICHEVER
OCCURS FIRST
FIVE YEARS FROM DATE OF FIRST BENEFICIAL USE BY BUYER OR ANY OTHER USER, WITHIN
FIVE YEARS FROM DATE OF RESALE BY BUYER OR ANY OTHER USER, WITHIN FIVE YEARS
FROM DATE OF RESALE BY BUYER IN ANY UNCHANGED CONDITION, OR WITHIN SIXTY-SIX
MONTHS FROM DATE OF SHIPMENT FROM SELLER, WHICHEVER OCCURS FIRST
TWO YEARS FROM DATE OF FIRST BENEFICIAL USE BY BUYER OR ANY OTHER USER, WITHIN
TWO YEARS FROM DATE OF RESALE BY BUYER IN ANY UNCHANGED CONDITION, OR WITHIN
THIRTY MONTHS FROM DATE OF SHIPMENT FROM SELLER, WHICHEVER OCCURS FIRST
ONE YEAR FROM DATE OF FIRST BENEFICIAL USE BY BUYER OR ANY OTHER USER, WITHIN
ONE YEAR FROM DATE OF RESALE BY BUYER IN ANY UNCHANGED CONDITION, OR WITHIN
EIGHTEEN MONTHS FROM DATE OF SHIPMENT FROM SELLER, WHICHEVER OCCURS FIRST
Modine Manufacturing Company
1500 DeKoven Avenue
Racine, WI 53403
Phone: 1.800.828.4328 (HEAT)
www.modine.com
Litho in USA
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
appareils de chauffage au gaz à combustion séparée
AVERTISSEMENT
6-584.2
5H80002A Rev. B
Mars, 2009
modèles HDS et HDC
Tous nos modèles sont homologués en Californie par le CEC, dans la ville de
New York, par la division MEA, et au Massachusetts. L'appareil de chauffage
est certifié pour des applications résidentielles et commerciales.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Il est dangereux d’utiliser et de conserver
de l'essence ou d'autres liquides ou gaz
inflammables dans des contenants ouverts à
proximité de cet appareil.
1. Une installation, des réglages, des
modifications ou un entretien inappropriés
peuvent causer des dommages matériels, des
blessures ou la mort, ainsi que l’exposition
à des substances reconnues par divers
organismes officiels comme causant des
cancers, des malformations congénitales ou
des anomalies du système reproductif. Lisez
attentivement les instructions d'installation,
d'utilisation et d’entretien avant d'installer ou
d'entretenir cet appareil.
2. AUCUN appareil fonctionnant au gaz ne devrait
être installé dans des locaux dont l’atmosphàre
contient des vapeurs chlorées, halogénées
ou acides. Ces substances peuvent causer
une défaillance prématurée de l'échangeur
de chaleur, en raison de la corrosion, laquelle
peut provoquer des dommages matériels, des
blessures graves ou même la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. Ouvrez toutes les fenêtres.
2. Ne tentez pas d'allumer un appareil
quelconque.
3. Ne touchez pas aux interrupteurs électriques et
n'utilisez pas un téléphone dans votre édifice.
4. Appelez immédiatement votre compagnie de
gaz de chez un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur de gaz. Si vous ne pouvez pas
contacter votre compagnie de gaz, appelez les
pompiers.
IMPORTANT
Ce manuel est spécifiquement destiné au
personnel d'une entreprise qualifiée
d’installation et d'entretien. Toutes les
opérations d'installation et d'entretien doivent
être confiées à une entreprise qualifiée.
Inspection à la réception
1. Inspectez l'appareil à la livraison. Signalez immédiatement tout
dommage au transporteur et avisez le représentant commercial
local de Modine.
2. Vérifiez la plaque signalétique pour déterminer si les caractéristi
ques de l'appareil correspondent au secteur électrique disponible
au point d'installation.
Inspectez l'appareil à la réception pour vérifier qu'il est conforme à
3.
la description du produit commandé (y compris aux spécifications,
s'il y a lieu).
CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS AU PROPRIÉTAIRE DE L'INSTALLATION.
N'OUBLIEZ PAS DE LE LAISSER AU PROPRIÉTAIRE EN QUITTANT LE CHANTIER.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN DE CE MANUEL
DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES POUR ASSURER UN FONCTIONNEMENT
SÉCURITAIRE, EFFICACE ET SANS PROBLÈMES. IL CONVIENT ÉGALEMENT
DE RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
CI-APRÈS. LE FAIT DE NE PAS SE CONFORMER À CES PRÉCAUTIONS
CRITIQUES PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
OU LA MORT. CES INSTRUCTIONS
DISPOSITIONS PLUS RESTRICTIVES DES CODES LOCAL OU NATIONAL.
HIÉRARCHIE DES NIVEAUX DE RISQUES
1. DANGER : Indique une situation qui, si elle se matérialise,
ENTRAÎNERA INÉVITABLEMENT des accidents graves ou mortels.
2. AVERTISSEMENT : Indique une situation qui, si elle se matérialise,
POURRAIT CAUSER des accidents graves ou mortels.
3. ATTENTION : Indique une situation qui, si elle se matérialise,
POURRAIT ENTRAÎNER des accidents mineurs ou modérément
graves.
4. IMPORTANT :
POURRAIT ENTRAÎNER des risques pour la sécurité des
personnes.
Indique une situation qui, si elle se matérialise,
SONT DONNÉES SOUS RÉSERVE DE
dANgER
Les appareils doivent être installés de façon à ne pas être exposés à
des atmosphères potentiellement explosives ou inflammables.
AVERTISSEMENT
1. Un système d'évacuation est obligatoire pour les appareils
de chauffage au gaz – ne les faites jamais fonctionner sans
évacuation des gaz.
2. Un extracteur incorporé assure la circulation des gaz - il est inutile
ou interdit d'installer un dispositif d'extraction externe.
3. Si vous remplacez un équipement de chauffage existant, vous
aurez peut-être à modifier le système d'évacuation des gaz
brûlés. Un système d'évacuation de section insuffisante peut
causer des refoulements de gaz brûlés ou la formation de
condensat. Reportez-vous au code National Fuel Gas ANSI
Z223.1 ou à la dernière édition de la norme CSA B149.1. Le nonrepect de ces instructions peut avoir des conséquences graves ou
mortelles.
4. Il est interdit d'accoupler deux longueurs de tuyau à double paroi
dans une même installation d'évacuation horizontale à cause de
l'impossibilité de vérifier l'étanchéité des raccords du tuyau intérieur.
5. Toutes les tuyauteries de gaz installées sur place doivent être
soumises à des essais de pression et d'étanchéité avant la mise
en service. Ne recherchez jamais les fuites avec une flamme nue.
Utilisez plutôt de l'eau savonneuse ou un produit équivalent.
6. La pression de gaz au régulateur de l'appareil ne doit jamais
dépasser 3,5 kPa (14 po d'eau ou 0,5 psi).
7. Pour réduire les risques de condensation, le pouvoir calorifique
minimum du gaz (au niveau de la mer) ne doit pas être inférieur
de plus de 5 % à la valeur minimale nominale figurant sur la
plaque signalétique de l'appareil ou de 5 % àla valeur la plus
basse des appareils à double alimentation.
8. Coupez l'alimentation électrique avant de faire les connexions
pour éviter les chocs électriques et les dommages à l'équipement.
9. Tous les branchements et câblages doivent être faits en stricte
conformité avec le schéma fourni avec l'appareil. Tout câblage
différent de celui du schéma peut créer des risques de dommages
matériels ou de blessures.
10. Si un câblage d'origine doit être remplacé, il est impératif de le
faire avec du fil ou du câble ayant une température nominale de
105 °C ou plus.
11. Vérifiez que la tension du secteur n'est pas supérieure de plus de
5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de l'appareil.
12. Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, n'utilisez que
des pièces approuvées par le fabricant. Pour la liste complète
des pièces de rechange, adressez-vous au fabricant. Le numéro
de modèle complet, le numéro de série et l'adresse du fabricant
figurent sur la plaque signalétique fixée à l'appareil. Toute
substitution de pièce ou de commande non approuvée par le
fabricant sera aux risques du propriétaire.
ATTENTION
1. Toute la documentation livrée avec l'appareil doit être conservée
pour référence lors des opérations d'entretien et de diagnostic des
pannes. Ne jetez aucune documentation fournie avec cet appareil.
2. Étudiez les instructions en matière de tuyauterie, de câblage
électrique et d'évacuation des gaz de ce manuel avant d'effectuer
l'installation finale.
3. Ne raccordez pas les gaines, les filtres à air ou les faisceaux de
tubes à un appareil à soufflante.
4. Les dégagements par rapport aux matériaux combustibles
adjacents sont essentiels. Assurez-vous de respecter toutes les
exigences mentionnées.
5. Les appareils de chauffage à profil bas sont conçus pour des appli
cations avec des températures ambiantes qui se situent entre -40
°C et 32 °C (-40 °F et 90 °F).
6. L'appareil n'est pas conçu pour être installé à l'extérieur.
7.
Dans les garages ou dans d'autres zones de hangars d'aviation,
comme les bureaux et les ateliers qui communiquent avec des
endroits réservés à l'entretien ou à l'entreposage, le bas de l'appareil
doit être à au moins 2,13 m (7 pieds) du sol, sauf si vous installez
aussi des protections adéquates pour éviter les contacts avec des
pièces mobiles. Dans les stationnements, l'appareil doit être installé
conformément à la norme relative aux structures de stationnement
ANSI/NFPA 88A et dans les garages de réparation, conformément
à la norme NFPA 88B. Au Canada, l'installation d'appareils
de chauffage dans des hangars d'aviation doit être effectuée
conformément aux exigences de l'autorité de réglementation et,
dans les garages publics, conformément aux codes courants CSA
B149.
8. Dans un hangar d'aviation, le bas de l'appareil doit être à au moins
3 m (10 pi) au-dessus de la plus haute surface des ailes ou d'un
capot moteur, pour l'avion le plus haut que le hangar est destiné
à accueillir et doit respecter les prescriptions de l'autorité de
réglementation et/ou de la norme NFPA 409-dernière édition.
9. Si l'appareil est installé dans une atmosphère humide ou exposé au
brouillard salin, le processus de corrosion sera accéléré et réduira
sa durée de vie normale.
10. Dans le cas d'applications commerciales, les appareils ne doivent
pas être installés à une hauteur de moins de 2 m (7 pi), mesurée
entre le dessous et le plancher (à moins d'installer une protection
appropriée des parties mobiles) et, dans le cas d'applications
résidentielles, à une hauteur de moins de 1,5 m (5 pi) entre le
dessous et le plancher.
11. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles devant la prise d'air et la sortie
d'air chaud.
12. Les dégagements prescrits par rapport aux surfaces combustibles
sont calculés pour que la température de surface du matériau
combustible ne dépasse pas 71 °C (160 °F). L'espacement audessus de l'appareil peut devoir être augmenté par rapport au
minimum prescrit, si une telle température risque d'endommager
les matériaux situés au-dessus de l'appareil.
13. Prévoyez un dégagement de 46 cm (18 po) à l'arrière (ou de 15 cm
(6 po) au-delà de l'extrémité du moteur, selon la plus grande des
deux valeurs) et du côté de la porte d'accès pour assurer assez
d'air pour le bon fonctionnement du ventilateur.
14. L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément à la Partie 7
« Venting of Equipment » du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(NFPA 54) - dernière édition. Au Canada, l'installation doit se faire
conformément à la norme CSA B149.1.
15. La boîte adaptatrice concentrique doit être installée à l’intérieur de la
structure ou du bâtiment. Elle n’est pas prévue pour être installée à
l’extérieur.
16. La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon la
procédure ANSI Z223.1 de la dernière édition du « National Fuel
Gas Code » ou des codes CSA B149 du Canada.
17. Pour l'essai d'étanchéité des tuyauteries d'alimentation en gaz,
l'appareil et son régulateur de gaz combiné doivent être isolés
pour tout essai à une pression supérieure à 3,5 kPa (14 po d'eau
ou 0,5 psi).
18. L'appareil doit pouvoir être isolé de la conduite d'alimentation
en gaz par la fermeture d'un robinet d'arrêt manuel posé à
l'installation. Ce robinet d'arrêt doit être à une distance d'au moins
1,8 m (6 pi) de l'appareil de chauffage.
-
2
6-584.2
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES/ FACTEURS DE CONVERSION SI
(SYSTÈME MÉTRIQUE) / EMPLACEMENT D'INSTALLATION
AVANT DE COMMENCER
ATTENTION
19. Fermez l'arrivée générale de gaz avant d'installer l’appareil.
20. Vérifiez que la tension du secteur n'est pas inférieure de plus de
5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de l’appareil.
21. Mesurez la pression d'entrée du gaz en amont du régulateur
de gaz combiné. La pression d'entrée de l'appareil doit être de
6 à 7 po d'eau pour le gaz naturel ou de 12 à 14 po d'eau pour
le propane. Si la pression d'entrée est trop élevée, installez
un détendeur supplémentaire en amont du régulateur de gaz
combiné.
22. L'entretien et les réparations doivent être confiés à un
entrepreneur qualifié.
23. N'essayez pas de réutiliser un contrôleur mécanique ou
électronique d'allumagequi a été mouillé. Remplacez tout contrôleur
défectueux.
IMPORTANT
1. Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
AUCUN appareil chauffé au gaz ne devrait être installé dans
des locaux dont l'atmosphère contient des vapeurs corrosives
(chlorées, halogénées ou acides).
2. Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
le pouvoir calorifique du gaz utilisé ne doit pas dépasser de plus
de 5 % la valeur nominale inscrite sur la plaque signalétique de
l'appareil.
3. Pour éviter une défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur,
observez les tubes de l’échangeur. Si le bas des tubes devient
rouge avec la soufflante et les brûleurs en marche, vérifiez que
la vitesse de la soufflante est correcte pour l’application. Voir les
page 13 pour les réglages de la soufflante.
4. La mise en service et les réglages doivent être confiés à un
entrepreneur qualifié.
5. Pour essayer la plupart des solutions possibles suggérées dans
les Tableaux de dépannage, 17.1, reportez-vous aux sections
correspondantes du manuel.
ATTENTION
1. Toute la documentation livrée avec l'appareil doit être conservée
pour référence lors des opérations d'entretien et de diagnostic
des pannes. Laissez le manuel au propriétaire. Ne jetez aucune
documentation fournie avec cet appareil.
2. Consultez les instructions du présent manuel en matière de
tuyauterie, de câblage électrique et d'évacuation des gaz avant
d'effectuer l'installation finale.
3. Ne raccordez pas les gaines, les filtres à air ou les faisceaux de
tubes à un appareil à soufflante.
Aux États-Unis, l'installation de ces appareils doit se faire
conformément au code « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1,
dernière édition (NFPA 54) et aux autres codes locaux applicables au
lieu de construction. Au Canada, l'installation de ces appareils doit
se faire conformément aux codes locaux de la plomberie et des eaux
usées, et aux autres codes applicables, ainsi qu'à la version courante
du code CSA B149.1.
1. Toutes les opérations d'installation et d'entretien de ces appareils
doivent uniquement être confiées à une entreprise qualifiée, telle
que définie dans la dernière édition de la norme ANSI Z223.1 ou,
au Canada, par un installateur de gaz certifié.
2. Cet appareil est homologué avec le système de commande
fourni. Veuillez commander les pièces de rechange d'après la
liste de pièces qui se trouve sur la plaque signalétique. Ayez
toujours à portée de la main les numéros de modèle et de série.
Nous nous réservons le droit de substituer d'autres commandes
homologuées comme pièces de rechange.
3. L'appareil est équilibré pour un fonctionnement correct. N'altérez
pas le ventilateur et ne faites pas tourner les moteurs à des
régimes inférieurs à ce qui est stipulé dans ce manuel.
4. La documentation sur les organes de régulation est fournie
séparément.
5. Le même brûleur convient pour le gaz naturel et pour le propane.
FACTEURS DE CONVERSION SI (SYSTÈME MÉTRIQUE)
Pour convertir Multiplier par Pour obtenir
po d'eau. 0,249 kPa
°F (°F-32) x 5/9 °C
BTU 1,06 kJ
3
Btu/pi
Btu/h 0,000293 kW
3
CFH (pi
CFH (pi
CFM (pi
CFM (pi
/h) 0,000472 m3/min
3
/h) 0,00000787 m3/s
3
/min) 0,0283 m3/min
3
/min) 0,000472 m3/s
37,3 kJ/m
Pour convertir Multiplier par Pour obtenir
pieds 0,305 m
Gal/h 0,00379 m
Gal/h 3,79 L/h
3
gallons 3,79 l
Puissance 746 W
pouces 25,4 mm
livres 0,454 kg
psig 6,89 kPa
psig 27,7 po d'eau.
3
/h
6-584.2
3
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
dANgER
Les appareils doivent être installés de façon à ne pas être exposés à
des atmosphères potentiellement explosives ou inflammables.
ATTENTION
1. Les dégagements par rapport aux matériaux combustibles
adjacents sont essentiels. Assurez-vous de respecter toutes les
exigences mentionnées.
2. Les appareils de chauffage à profil bas sont conçus pour des
applications à des températures ambiantes qui se situent entre
-40 °C et 32 °C (-40 °F et 90 °F).
3. L'appareil n'est pas conçu pour être installé à l'extérieur.
Dans les garages ou dans certaines parties des hangars
4.
d'aviation, comme les bureaux et les ateliers qui communiquent
avec des endroits réservés à l'entretien ou à l'entreposage, le
bas de l'appareil doit être placé à au moins 2,13 m (7 pieds)
du sol, sauf si des protections adéquates sont installées pour
éviter les contacts avec des pièces mobiles. Dans les garages
de stationnement, l'appareil doit être installé conformément à
la norme ANSI/NFPA 88A des structures de stationnement, et
dans les garages de réparation conformément à la norme NFPA
88B. Au Canada, l'installation d'appareils de chauffage dans
des hangars d'aviation doit être effectuée conformément aux
exigences de l'autorité de réglementation et, dans les garages
publics, conformément aux codes courants CSA B149.
5. Dans un hangar d'aviation, le bas de l'appareil doit être à au
moins 3 m (10 pi) de la plus haute surface des ailes ou d'un
capot moteur, pour l'avion le plus haut que le hangar est destiné
à accueillir et doit respecter les prescriptions de l'autorité de
réglementation et/ou de la norme NFPA 409-dernière édition.
6. Si l'appareil est installé dans une atmosphère humide ou de
brouillard salin, il sera soumis à une corrosion accélérée qui
réduira sa durée de vie normale.
Tableau 4.1 Dégagements
Face du boîtier
Dessus et dessous 25 mm (1po) 25 mm (1po)
Côté porte d'accès 25 mm (1 po) 46 cm (18 po)
Côté opposé à la porte 25 mm (1po) 25 mm (1po)
Arrière 46 cm (18 po) 46 cm (18 po)
Conduit de raccordement 10 cm (4 po) 10 cm (4 po)
6. N'installez pas l'appareil dans un endroit où son système
d'allumage du gaz pourrait être exposé à des projections d'eau, à
la pluie ou à des eaux de ruissellement.
7. La hauteur de montage (mesurée du bas de l'appareil) est un
aspect critique de l'installation. Pour les hauteurs de montage et les
portées de chauffage, reportez-vous aux page 16 de ce manuel. La
hauteur de montage maximale est le niveau pour lequel l'air chaud
de l'appareil n'atteint plus le plancher.
Distance à un
matériau combustible
Dégagement pour
l'entretien recommandé
Inverser l'appareil en le tournant de 180°
(modèles 30-75 seulement)
Tous les appareils sont livrés avec les commandes à gauche, lorsqu'on
les regarde de l'avant. Si l'installation nécessite que les commandes
soient sur le côté droit, tous les appareils, sauf les
HDS/HDC 100 et 125, peuvent être retournés en suivant les
instructions ci-après.
•
Le fait de retourner l'appareil de 180° par rapport à sa position
d'origine, inverse ses côtés, mais l'avant et l'arrière conservent
leurs positions relatives. Le panneau du bas devient le panneau
du haut, et vice-versa.
•
Le panneau d'accès doit être démonté, retourné de 180° et remis
en place de manière que ses étiquettes d'information soient
lisibles.
•
Enlevez les persiennes à ressort, retournez-les et remontez-les
dans l'autre sens. Ouvrez et réglez les persiennes pour que l'air
chaud soit rabattu vers le plancher.
IMPORTANT
Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
AUCUN appareil chauffé au gaz ne devrait être installé dans
des locaux dont l'atmosphère contient des vapeurs corrosives
(soit chlorées, halogénées ou acides).
Recommandations pour le choix de l'emplacement
1. Les facteurs à considérer pour le choix de l'emplacement de
l'appareil de chauffage sont les distances prescrites et les besoins
de chauffage, l'endroit où se trouve l'arrivée du gaz et l'entrée
électrique, ainsi que la proximité des conduits d'évacuation.
2. Il est également important de tenir compte du fait que la prise d’air
et l’évacuation des gaz doivent se faire à l’extérieur du local. Les
extrémités des conduits d’évacuation doivent être adjacents. Les
longueurs maximales équivalentes pour le tuyau d’évacuation sont
données au “Section A - Instructions générales - Tous modèles”.
3. Assurez-vous que le support de l'appareil est assez solide pour
porter son poids. Le bon fonctionnement de l'appareil suppose un
montage horizontal et de niveau.
4. N'installez pas l'appareil à un endroit où ses gaz brûlés pourraient
être aspirés à l'intérieur d'un édifice voisin par une fenêtre, une
prise d'air frais, etc.
5. Vérifiez que les distances minimales aux surfaces combustibles
et les dégagements recommandés pour l'entretien sont respectés.
Les distances d'installation et les dégagements minimaux sont
indiqués au Tableau 4.1.
4
6-584.2
MONTAGE DE L'APPAREIL
ATTENTION
1. Dans le cas d'applications commerciales, les appareils ne
doivent pas être installés à une hauteur de moins de 2 m (7 pi),
mesurée entre le dessous et le plancher (à moins d'installer
une protection appropriée des parties mobiles) et, dans le cas
d'applications résidentielles, à une hauteur de moins de 1,5 m
(5 pi) entre le dessous et le plancher.
2. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles devant la prise d'air et la sortie
d'air chaud.
3. Les dégagements prescrits par rapport aux surfaces
combustibles sont calculés pour que la température de surface
du matériau combustible ne dépasse pas 71 °C (160 °F).
L'espacement au-dessus de l'appareil peut devoir être augmenté
par rapport au minimum prescrit, si une telle température risque
d'endommager les matériaux situés au-dessus de l'appareil.
4. Prévoyez un dégagement de 46 cm (18 po) à l'arrière ou de
15 cm (6 po) au-delà de l'extrémité du moteur, selon la plus
grande des deux valeurs, et du côté de la porte d'accès pour
assurer assez d'air pour le bon fonctionnement du ventilateur.
Figure 5.2 - Appareil tourné de 180° (modèles 30-75
seulement) (Panneau d'accès et sortie d'air réchauffé
changent de côté)
1. Assurez-vous que les pièces de suspension sont capables de
supporter le poids de l'appareil (voir les page 16 pour les poids).
2. Le bon fonctionnement de l'appareil suppose qu'il soit monté
horizontal et de niveau.
3. Les dégagements par rapport aux surfaces combustibles,
telles que spécifiquées précédemment, doivent être strictement
maintenues.
4. Pour le modèle tailles 30-75, installez les supports de fixation
avant d'amener l'appareil à sa position de montage (support pour
l’installation d’accessoires sur le modèle de taille 100-125, voir la
dernière révision de la littérature 6-594).
•
Pour un montage normal (commandes à gauche), retirez
les trois (3) vis et la ferrure de montage du bord supérieur, à
l'avant et à l'arrière de l'appareil. Remontez la ferrure avant
en alignant les trous de vis de la ferrure avec ceux du bord
supérieur de l'appareil, comme illustré sur la Figure 5.1.
Procédez de la même façon pour la ferrure arrière.
•
Pour une installation avec les commandes à droite, retirez
les trois (3) vis et la ferrure de montage du bord supérieur, à
l'avant et à l'arrière de l'appareil. Installez la ferrure avant en
alignant les trous de vis de la ferrure avec ceux du nouveau
bord supérieur de l'appareil, comme illustré sur la Figure 5.2.
Procédez de la même façon pour la ferrure arrière.
5a. Suspension par des vis ou des tirefonds :
de montage aux solives ou aux poutrelles du plafond en utilisant
des vis 1/4 po munies de rondelles 1/2 po. Les ferrures de
montage en cornière sont percées pour des solives espacées de
40 ou 61 cm (16 ou 24 po). Voir la page 16 pour des dimensions
de support de fixation.
Fixez les ferrures
Figure 5.1 - Appareil monté en position normale
(modèles 30-75 seulement)
5b. Suspension par des tiges filetées : Cet appareil de chauffage
peut également être suspendu en utilisant les mêmes ferrures de
montage et des tiges filetées. Fixez la tige filetée à la ferrure avec
des écrous vissés de part et d'autre de la pièce. Pour le modèle
100-125 tailles, les unités sont conçues pour être suspendue par
tige filetée, sans l’utilisation de crochets. Les appareils peuvent
être montés comme suit avec une tige filetée 3/8-16. Sur chaque
section de tige filetée utilisée, vissez un écrou sur une distance de
2,5 cm environ sur l’extrémité des tiges filetées qui seront vissées
sur l’appareil de chauffage. Placez une rondelle sur l’extrémité de
la tige filetée et vissez la tige filetée sur les écrous à souder de
l’appareil de chauffage sur le dessus de l’appareil de chauffage en
donnant 5 tours minimum, mais pas plus de 10. Serrez le premier
écrou installé sur la tige filetée pour éviter la rotation de la tige.
Percez ensuite des trous dans un profilé en U ou une cornière au
même espacement que les dimensions choisies sur l'appareil à
installer. Les cornières ou les profilés doivent être fixés sur toute la
longueur de l'appareil entre les éléments structuraux du bâtiment.
Coupez les tiges filetées à la longueur désirée et enfilez-les
dans les trous du profilé ou de la cornière en les fixant avec des
rondelles plates et des écrous freinés, des rondelles de blocage
et des écrous, ou encore avec un écrou et un contre-écrou avec
rondelle.
REMARQUE
figure 5.3, est offert comme accessoire. Un ensemble comprend
deux bouchons de tuyau IPS 3/4 po percés et deux vis à chapeau
3/8 - 13 x 1-3/4 po pour faciliter la suspension de tuyaux filetés.
Deux ensembles seraient requis.
5c. Montage sur console :
console ou une étagère. Pour cela, montez les ferrures de fixation,
comme expliqué dans la note 4, mais en bas plutôt qu'en haut de
l'appareil. Les ferrures sont fixées à la console avec les mêmes
vis (1/4 po et rondelles 1/2 po) que pour la suspension à des
solives ou des poutrelles. Assurez-vous que toutes les distances
aux surfaces combustibles sont respectées.
: Un ensemble d’adaptateur de tuyau, illustré à la
L'appareil peut aussi être installé sur une
Figure 5.3 - Méthodes de suspension des appareils de
chauffage
(tige filetée)(ensemble d’adaptateur de tuyau)
6-584.2
5
INSTALLATION - ÉVACUATION
AVERTISSEMENT
1. Un système d'évacuation est obligatoire pour les appareils
de chauffage au gaz – ne les faites jamais fonctionner sans
évacuation des gaz.
2. Un extracteur incorporé assure la circulation des gaz - il est inutile
ou interdit d'installer un dispositif d'extraction externe.
3. Si vous remplacez un équipement de chauffage existant, vous
aurez peut-être à modifier le système d'évacuation des gaz
brûlés. Un système d'évacuation de section insuffisante peut
causer des refoulements de gaz brûlés ou la formation de
condensat. Reportez-vous au code National Fuel Gas ANSI
Z223.1 ou à la dernière édition de la norme CSA B149.1. Le nonrespect de ces prescriptions peut avoir des graves ou mortelles.
4. Il est interdit d'accoupler deux longueurs de tuyau à double paroi
dans une même installation d'évacuation horizontale à cause
de l'impossibilité de vérifier l'étanchéité des raccords du tuyau
intérieur.
ATTENTION
L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément à la Partie 7
« Venting of Equipment » du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(NFPA 54) - dernière édition. Au Canada, l'installation doit se faire
conformément à la norme CSA B149.1.
Les circuits d'évacuation des modèles HDS/HDC doivent être
conformes aux descriptions des présentes instructions pour conduire
les gaz de combustion de l'appareil ou de son raccord de sortie vers
l'atmosphère extérieure. Les appareils de chauffage doivent également
avoir un tuyau de prise d'air de combustion séparé pour un apport d'air
frais provenant de l'atmosphère extérieure pour la combustion.
Les instructions d'évacuation sont organisées en sections, selon le
type d'installation. Ces sections sont identifiés de la manière suivante :
Instructions d’installation par type
Instructions de système d’évacuation
les installations
2 TUYAUX VERTICAUX ➀
2 TUYAUX HORIZONTAUX ➀
HORIZONTAUX ET CONCENTRIQUES
➀Les différences entre les systèmes d’évacuation des gaz verticaux et
Section A – Instructions générales – Tous
modèles
A1. Si l’appareil que vous installez remplace un équipement existant
A2. Le conduit d'évacuation doit être en acier galvanisé ou autre
A3. Tous les appareils de chauffage sont livrés avec des
Instructions générales valables pour TOUTES
A
Systèmes d'évacuation des gaz à
B
Systèmes d'évacuation des gaz à
C
Systèmes d'évacuation des gaz
D
horizontaux dans les configurations « 2 tuyaux » et « concentrique » seront
identifiées à « Section A – Instructions générales – Tous modèles ».
➀
et utilise le même système d'évacuation, inspectez le système
d'évacuation pour vérifier que les diamètres et la pente des
tuyaux sont conformes aux exigences de ANSI Z223.1 ou de
CSA B149.1, dernière édition, et aux présentes instructions.
Déterminez s'il n'y a pas d'obstructions, de restrictions, de
fuites, de signes de corrosion ou d'autres défectuosités pouvant
compromettre la sécurité.
matéraiau anticorrosion approprié. L'épaisseur minimale du
conduit d'évacuation est spécifiée dans le « National Fuel Gas
Code ». L'épaisseur minimale des raccords dépend du diamètre
du tuyau. N'utilisez jamais des tuyaux d'évacuation en PVC ou
autres types de plastique.
adaptateurs d’air de combustion et d’évacuation des gaz
installés pour la fixation du tuyau d’évacuation des gaz
à l’appareil de chauffage (7,6 cm pour les modèles 3045, 10,1 cm pour les modèles 60-125). Attachez le tuyau
d’évacuation des gaz à l’adaptateur à l’aide de 3 vis
résistant à la corrosion. (Percez des avant-trous dans le
tuyau d’évacuation des gaz et l’adaptateur avant de visser.)
Le tuyau d’évacuation des gaz ne doit pas être de diamètre
inférieur à celui du connecteur.
A4. La longueur équivalente totale du conduit d'évacuation doit être
comprise entre un minimum de 0,9 m (3 pi) et un maximum de 7,6
m (25 pi), avec un tracé aussi rectiligne que possible. La longueur
équivalente d'un coude de 3 pouces est 0,3 m (1 pi), celle d'un
coude de 4 pouces est 1,5 m (5 pi).
A5. Il est recommandé de prévoir un raccord droit d'au moins 30 cm
(12 po) entre la sortie de l'appareil et le conduit d'évacuation.
A6. Les conduits d'évacuation doivent avoir une pente minimale vers
l'aval (à l'opposé de l'appareil) d'au moins 21 mm par mètre
(1/4 po par pied) et doivent être solidement suspendus à la structure
en des points espacés de 0,90 m (3 pi) au maximum.
A7. Les tuyaux doivent être fixés les uns aux autres par au moins 3 vis
à tôle anticorrosion.
A8. Les tuyaux à simple paroi doivent être éloignés d'au moins 15 cm
(6 po) des surfaces combustibles. Pour des tuyaux à double paroi,
suivez les instructions du fabricant en matière de dégagement.
La distance minimale aux surfaces combustibles est basée sur
une température de surface du matériau ne dépassant pas 71 °C
(160 °F). L'éloignement du tuyau (ou la hauteur au-dessus de
l'appareil) pourra devoir être augmenté à plus de 15 cm (6 po) si la
chaleur risque de causer des dommages autre que le feu (comme
des déformations ou une altération de couleur).
A9. Évitez de faire passer le conduit à travers un espace non chauffé,
dans la mesure du possible. Si le tuyau traverse un espace non
chauffé ou si l'appareil est installé dans un environnement propice
à la condensation, il faudra isoler toute longueur de tuyau de
plus de 1,5 m (5 pi) afin de minimiser la condensation. Vérifiez
l'étanchéité avant de poser l'isolation et utilisez un matériau
d'isolation incombustible certifié pour au moins 205 °C (400 °F).
Installez un té formant un point de purge avec bouchen de
nettoyage au point le plus bas du système d'évacuation, comme
illustré à la Figure 8.1.
A10. Si le tuyau traverse une cloison INTÉRIEURE ou un plancher
combustible, la traversée doit être munie d'un manchon métallique
d'un diamètre supérieur de 10 cm (4 po) à celui du tuyau. Si le
tuyau situé entre l'appareil et la traversée du mur ou du plancher a
Figure 6.1 - Cheminée traversant un mur ou un toit
combustible
Tuyau d'évacuation à simple paroi
Manchon
homologué
Simple
paroi
Tuyau à simple paroi se terminant par un
tuyau à double paroi.
Tuyau d'évacuation à simple paroi
➀
Consultez les instructions A12 pour savoir comment attacher un tuyau à simple paroi à un tuyau à double paroi.
➀
Dégagement spécifié par le
fabricant du conduit type B
Manchon
homologué
Tuyau d'évacuation à double paroi
Chapeau
spécifié
Tôle
d'étanchéité
Double
paroi
Simple
paroi
➀
Chapeau
spécifié
Tôle
d'étanchéité
Dégagement spécifié par
le fabricant du conduit
type B
Chapeau
spécifié
Chapeau
spécifié
6
6-584.2
INSTALLATION - ÉVACUATION
une longueur supérieure à 1,8 m (6 pi), le manchon peut avoir un
A19. Dans les régions où la température d'hiver utilisée pour le calcul
diamètre de 5 cm (2 po) seulement de plus que le tuyau. S'il n'y
a pas de manchon de traversée, tous les matériaux combustibles
doivent être découpés pour assurer un dégagement d'au moins
15 cm (6 po) tout autour du tuyau. Sous réserve de l'accord des
A20. Dans les climats très froids, si le tuyau horizontal ou vertical d’air
autorités compétentes locales, une évacuation de type B peut
être utilisée comme dernier tronçon du conduit d'évacuation
pour maintenir un dégagement par rapport aux combustibles
A21. Les tuyaux verticaux d’air de combustion doivent être munis
lors du passage à travers le mur ou le plancher. Voir la Figure
6.1 Tout matériau utilisé pour boucher cette ouverture doit être
incombustible.
A11. Toutes les rivures et tous les joints des tuyaux à simple paroi
doivent être scellés avec du ruban métallique ou sealant certifié
A22. Outre ces instructions générales, vous devez également suivre
pour 205 °C (400 °F). Faites deux tours de ruban complets autour
du joint du tuyau d’évacuation. Une longueur continue du tuyau à
double paroi peut être incorporée dans un système d’évacuation
à simple paroi. Voir le point A12 de la section A – Instructions
générales – Tous modèles pour les transitions entre double paroi
et simple paroi.
Détermination du système d'évacuation – verticale
• Conduit vertical débouchant verticalement (vers le haut) (voir
A12. Instructions générales pour l’installation du tuyau de chapeau à
double paroi (Type B) :
Raccordement d'un chapeau de cheminée à paroi simple à un
• Déterminez comme suit la configuration d’évacuation des gaz :
> Pour deux pénétrations de bâtiment à travers un mur ou le toit
tuyau d'évacuation à double paroi (type B) :
1. Recherchez la flèche « de sens » sur le tuyau d'évacuation.
2. Fixez le chapeau de cheminée à l'extrémité du tuyau
d'évacuation à double paroi.
3. Percez trois avant-trous à travers le tuyau et le chapeau
> Pour une pénétration de bâtiment plus importante à travers
de cheminée. Utilisez des vis à tôle de 3/4 po pour fixer le
chapeau au tuyau. Ne serrez pas trop.
Comment fixer un tuyau d'évacuation à paroi simple à un
tuyau à double paroi (type B) :
1. Enfoncez le tuyau à simple paroi dans la paroi interne du tuyau
à double paroi.
> Dans tous les autres cas, passez à la section suivante
2. Percez trois avant-trous à travers les deux épaisseurs des
tuyaux. Utilisez des vis à tôle de 3/4 po pour fixer les deux
tuyaux. Ne serrez pas trop.
3. L’espace annulaire entre les tuyaux à double et à simple paroi
Détermination d’un système d’évacuation horizontal
• Conduit horizontal débouchant horizontalement (sur le côté du
doit être scellé mais il n'est pas nécessaire de remplir tout le
volume. Pour fermer l'ouverture annulaire, appliquez un large
boudin de Silastic 400 °F (205 °C).
A13. Les dégagements doivent être maintenus jusqu'à la sortie du
• Déterminez comme suit la configuration d’évacuation des gaz :
> Pour deux pénétrations de bâtiment à travers un mur ou le toit
conduit d'évacuation :
Tableau 7.1 - Information concernant les dégagements des
conduits d'évacuation
Prise d'air forcé à moins de 3 m (10 pi)0,9 m (3 pi) au-dessus
Prise d'air de combustion d'un autre
appareil
Porte, fenêtre, prise d'air libre ou autre
ouverture du bâtiment
Compteur électrique, compteur à gaz,
régulateur de gaz ou évent
Régulateur de gaz
Mur ou parapet de bâtiment adjacent1,8 m (6 pi) toutes directions
Passage public adjacent2,1 m (7 pi) toutes directions
Niveau du sol0,9 m au-dessus
➀ L'évent ne doit pas déboucher au-dessus d'un compteur ou d'un régulateur de gaz.
➁ L'évent doit se trouver à au moins 15 cm (6 po) au-dessus du niveau prévisible de la neige.
Structure
➀
➀
Dégagements minimums pour
le conduit d'évacuation
1,8 m (6 pi) toutes directions
1,2 m (4 pi) horizontalement ou en
dessous 0,9 m (3 pi) au-dessus
1,2 m (4 pi) horizontalement (US)
1,8 m (6 pi) horizontalement
0,9 m (3 pi) horizontalement (US)
1,8 m (6 pi) horizontalement
(Canada)
(Canada)
➁
> Pour une pénétration de bâtiment plus importante à travers
à 99 % est inférieure à 0 °C (32 °F), il n'est pas permis d'utiliser
des tuyaux simples pour l'évacuation à l'extérieur des gaz de
combustion.
de combustion est très long, il faudra parfois l’isoler pour éviter la
condensation sur l’extérieur du tuyau dans les zones climatisées.
d’un té avec point de purge et regard de nettoyage pour recueillir
l’humidité de l’air avant son entrée dans l’appareil de chauffage.
Le point de purge doit être régulièrement inspecté et nettoyé au
cours de la saison de chauffage.
les instructions concernant les systèmes d’évacuation des gaz
verticaux et horizontaux dans les configurations « 2 tuyaux » ou «
concentrique ». Les différences sont mises en évidence
ci-dessous :
l’exemple de la Figure 8.1).
(l’une pour le tuyau de prise d’air de combustion, l’autre pour le
tuyau d’évacuation des gaz), passez à « Section B – Système
d’évacuation vertical à 2 tuyaux ».
un mur ou le toit, à travers laquelle passent à la fois le tuyau
de prise d’air de combustion et le tuyau d’évacuation des gaz,
passez à « Section D – Installation d’un système d’évacuation
des gaz concentrique ».
« Détermination du système d’évacuation horizontal ».
bâtiment) (voir l’exemple de la Figure 9.1).
(l’une pour le tuyau de prise d’air de combustion, l’autre pour le
tuyau d’évacuation des gaz), passez à « Section C – Installation
d’un système d’évacuation horizontal à 2 tuyaux ».
un mur ou le toit, à travers laquelle passent à la fois le tuyau
de prise d’air de combustion et le tuyau d’évacuation des gaz,
passez à « Section D – Installation d’un système d’évacuation
des gaz concentrique ».
A14. Cet appareil ne doit PAS être relié à une cheminée en
maçonnerie.
A15. N'utilisez PAS de registres ni d'autres accessoires dans les
conduits d'évacuation ou d'air de combustion.
A16. Le système d’évacuation ne doit PAS desservir plus d’un appareil
de chauffage et ne doit pas servir à d’autres fins.
A17. Des précautions appropriées doivent aussi être prises pour éviter
la dégradation des matériaux de couverture par les produits de
combustion.
A18. Un tuyau d'évacuation à simple paroi ne doit pas traverser un
grenier inoccupé, une cloison, un vide de construction ou un
plancher.
6-584.2
7
INSTALLATION - ÉVACUATION
"H" MIN*
12 po MIN
RECOMMANDÉ
4" MIN
LA PENTE DU
TOIT EST X/12
LA DISTANCE MINIMUM AU MUR OU
BÂTIMENT ATTENANT EST DE 60 CM.
POUR LA DIMENSION h, REPORTEZ-VOUS
AU TABLEAU 8.1.
"H" MIN*
(VOIR TABLEAU 8.1)
TÉ AVEC POINT DE
PURGE ET
COUVERCLE DE
NETTOYAGE
CONDUIT AVEC
PENTE DE 21 MM
PAR M (1/4
PO/PIED) VERS LE
TÉ DE PURGE
SOLIN DE TOIT
UTILISEZ UN MANCHON
HOMOLOGUÉ POUR
TOUTE TRAVERSÉE DE
PLAFOND OU DE TOIT
AIR DE COMBUSTION
CHEMINEE
UTILISEZ UN MANCHON
HOMOLOGUÉ POUR
TOUTE TRAVERSÉE DE
PLAFOND OU DE TOIT
12
X
SOLIN DE TOIT
AIR DE COMBUSTION
CHEMINEE
GARY STEEL
1092 CHAPEAU
TÉ AVEC POINT DE
PURGE ET COUVERCLE
DE NETTOYAGE
GARY STEEL
1092 CHAPEAU
"H" MIN*
(VOIR TABLEAU 8.1)
"H" MIN*
(VOIR TABLEAU 8.1)
Air de combustion
Cheminée
Dimensionner en tenant
compte de la couche de
neige prévisible
Mur ou bâtiment adjacent
30,5 cm min.
30,5 cm min.*
5,1 cm
min.
15,2 cm
min.
*
Manchon de
traversée
du plafond
Té avec point de purge
et regard de nettoyage
Cercle d'étanchéité
Chapeau
de cheminée
Chapeau de
cheminée
Section B – Vertical 2-Pipe Vent System
Installation
B1. Cette section s’applique aux systèmes d’évacuation des gaz
à 2 tuyaux (un tuyau de prise d’air de combustion et un tuyau
d’évacuation des gaz) verticaux et vient s’ajouter à « Section A
– Instructions générales – tous modèles ».
B2. Les systèmes verticaux consistent en un conduit vertical
débouchant verticalement (vers le haut).
B3. Il est recommandé de toujours poser un té dont la branche
verticale munie d'un bouchon servira à collecter les liquides,
comme sur la Figure 8.1.
B4. Les tuyaux d’air de combustion et d’évacuation des gaz doivent se
terminer par des couronnements Gary Steel modèle 1092 (2).
B5. Les conduits verticaux doivent se terminer à des distances
horizontales et verticales minimales des lignes de toiture et des
murs ou obstacles adjacents. Ces distances minimales sont décrits
dedans Figure 8.1 et au Tableau 8.1.
B6. La cheminée doit déboucher au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus
et 15,2 cm (6 po) horizontalement de la prise d’air de combustion.
Figure 8.1 - Système d’évacuation des gaz vertical à
2 tuyaux – Toit en pente
Tableau 8.1 - Hauteur minimale de l'orifice de sortie le plus
bas au-dessus du toit
➀ Dimensions selon la couche de neige prévue.
Figure 8.2 - Vertical 2-Pipe Vent System - Flat Roof
Hauteur X (po) Pente du toit Hauteur mini. H (pi)
0-6 Plat à 6/12 1,00
6-7 6/12 à 7/12 1,25
7-8 7/12 à 8/12 1,50
8-9 8/12 à 9/12 2,00
9-10 9/12 à 10/12 2,50
10-11 10/12 à 11/12 3,25
11-12 11/12 à 12/12 4,00
12-14 12/12 à 14/12 5,00
14-16 14/12 à 16/12 6,00
16-18 16/12 à 18/12 7,00
18-20 18/12 à 20/12 7,50
20-21 20/12 à 21/12 8,00
➀
8
B7. Une fois que le système d'évacuation a été établi, passez à la
section « Installation – Raccordements de gaz ».
6-584.2
INSTALLATION - ÉVACUATION
MANCHON
MÉTAL
ISOLATION
FIBRE DE VERRE
2 po MIN
2 po MIN
FERRURE DE
SUPPORT DU CONDUIT
(si nécessaire)
(cornière acier 1 po x 1 po)
9 po
9 po
45
1 po
MANCHON
MÉTAL
2 po MIN
DIAMÈTRE
DE CONDUIT
TÔLE DE
FERMETURE
1 po
Air de combustion
Cheminée
Pente ¼ po par pied à
l'opposé de l'appareil
Té avec purge et
regard de nettoyage
au point bas du tuyau
Spécifié
Ferrure support
15,2 cm min.
0,61 m
min.
10,2
cm min.
30,5
cm
Bâtiment
adjacent
Section C – Installation d’un système
d’évacuation horizontal à 2 tuyaux
C1. Cette section s’applique aux systèmes d’évacuation des gaz
à 2 tuyaux (un tuyau de prise d’air de combustion et un tuyau
d’évacuation des gaz) horizontaux et vient s’ajouter à « Section A
– Instructions générales – tous modèles ».
C2. Les systèmes d’évacuation de gaz horizontaux se
terminent à l’horizontale.
C3. Tous les systèmes d'évacuation horizontale doivent être terminés
avec un chapeau de cheminée Gary Steel modèle 1092. Les
distances minimales du chapeau au mur extérieur sont indiquées
au Figure 9.1.
C4. Dans un système horizontal, le tuyau d'évacuation doit dépasser
de 40,6 cm (16 po) de la surface extérieure du mur extérieur.
C5. Le tuyau d'air de combustion doit être situé au moins 15,2 cm
(6 po) plus bas que le tuyau d'évacuation et doit dépasser du mur
de 10,2 cm (4 po).
C6. La configuration du système est illustrée à la Figure 9.1.
Figure 9.1 - Évacuation des gaz horizontale avec
inclinaison
C10. Maintenez une pente de 6 mm pour 30 cm à l’écart de l’appareil
de chauffage et placez une purge avec regard de nettoyage près
de la sortie de l’évacuation, comme illustré à la Figure 9.1, ou
laissez le condensat s’écouler jusqu’à l’extrémité.
C11. Lorsqu'un chapeau de cheminée est situé sous un avant-toit, la
distance du porte-à-faux ne doit pas dépasser 61 cm (24 po). Les
dégagements par rapport aux surfaces combustibles d'un conduit
d'évacuation extérieur doivent être de 24 cm (12 po) au minimum.
Consultez le National Fuel Gas Code pour les exigences
additionnelles relatives aux
avant-toits ayant des ouvertures de ventilation.
C12. Une fois que le système d'évacuation a été établi, passez à la
section « Installation – Raccordements de gaz ».
C7. Si les tuyaux horizontaux passent à travers un mur combustible
(jusqu'à 56 cm ou 22 po d'épaisseur), une traversée isolante doit
être réalisée, comme illustré à la Figure 9.2.
C8. Le tuyau doit être supporté comme illustré à la Figure 9.2.
Figure 9.2 - Construction d'une traversée à travers une
paroi combustible et support de cheminée
C9. Si la condensation risque d'être un problème, le système
d'évacuation ne doit pas déboucher au-dessus d'une voie
publique ou d'une zone où le condensat ou la vapeur pourrait
créer une nuisance ou un danger, ou pourrait affecter le
fonctionnement de régulateurs ou d'évents, ou autres
équipements.
6-584.2
9
INSTALLATION - ÉVACUATION
Section D – Concentric Vent System
Installation
D1. Cette section s’applique aux systèmes d’évacuation des gaz
concentriques horizontaux et verticaux tels que définis dans la
« Section A – Instructions générales – tous modèles » et vient
s’ajouter aux instructions de cette section.
D2. Lorsque vous utilisez l’option d’évacuation concentrique des
gaz, vous devrez prédéterminer si l’évacuation des gaz de
l’appareil de chauffage se fera à l’horizontale ou à la verticale.
Avant de poursuivre, assurez-vous que l’ensemble d’évacuation
concentrique reçu contient les composants corrects pour
l’installation :
Pour les modèles à évacuation des gaz verticale
(Figure 10.1) :
➀ Adaptateur concentrique (identique pour les ensembles
horizontaux et verticaux)
➁ Couronnement d’évacuation des gaz Gary Steel 1092 standard
➂ Terminaison de prise spéciale (réf. 5H75154B1)
La boîte adaptatrice concentrique doit être installée à l'intérieur de la
structure ou du bâtiment. Elle n'est pas prévue pour être installée à
l'extérieur.
D4. La boîte adaptatrice doit être montée à l’intérieur du bâtiment. Elle
ne doit pas être montée à l’extérieur.
D5. La boîte adaptatrice peut être montée en affleurant au mur (pour
les ensembles horizontaux) ou au plafond (pour les ensembles
verticaux). La boîte peut également être déportée du mur ou du
plafond à l’aide d’équerres non fournies. Lorsque vous montez la
boîte, prenez en considération des facteurs tels que la facilité de
maintenance et l’accessibilité des tuyaux d’évacuation des gaz et
d’air de combustion.
D6. Si la boîte doit être montée à l’aide des équerres non fournies, ces
équerres devront être assez solides pour fixer solidement la boîte
au mur ou au plafond, et elles devront être faites d’un matériau
résistant à la corrosion. Après avoir déterminé la longueur des
équerres non fournies, attachez-les aux côtés de la boîte à l’aide
de plusieurs vis à tôle résistant à la corrosion. Pour une installation
et des équerres typiques, reportez-vous à la Figure 10.3.
Chapeau
Chapeau de
prise d’air de
combustion
Boîte
adaptatrice
d’évacuation des
gaz concentrique
10,2 cm Air de
combustion
15,25 cm Min
30,5 cm Min*
10,2 cm Cheminée
couvrant la
sortie de la
cheminée
* Dimensionner en
tenant compte de
la couche de neige
prévisible
Bâtiment
Toit / Plafond
Pour les modèles à évacuation des gaz horizontale
D7. Déterminez la longueur du tuyau d’évacuation des gaz et du tuyau
(Figure 10.2) :
➀ Adaptateur concentrique (identique pour les ensembles
horizontaux et verticaux)
➁ Terminaison d’évacuation spéciale (pièce n° 5H75150B1)
➂ Grille de prise d’air spéciale
Boîte adaptatrice
d’évacuation des
gaz concentrique
Grille de
prise d’air de
combustion
35,6mm Min.
25mm Min.
Couronnement
d’évacuation
des gaz
Mur latéral
du bâtiment
D3. Une fois le contenu de l’ensemble vérifié comme étant correct pour
la direction de l’évacuation, la boîte adaptatrice d’évacuation des
gaz concentrique doit être installée. Déterminez l’emplacement
de la boîte. Assurez-vous de respecter tous les dégagements
indiqués dans ces instructions.
• Le bas du tuyau de prise d’air de combustion air doit se terminer
• Le bas du tuyau de prise d’air de combustion air doit se terminer
Pour les ensembles d’évacuation de gaz concentrique
• Le tuyau de prise d’air de combustion doit se terminer à 2,5 cm
• L’arrière bas du couronnement d’évacuation des gaz doit se
Figure 10.3 - Boîte adaptatrice avec tuyau
d'évacuation assemblé
10,2 cm Tuyau
d'évacuation assemblé
Supports de fixation
fournis sur les lieux
20.96 cm
29,85 cm
10,2 cm
d’air de combustion qui doit être attaché à la sortie des gaz et
à la prise d’air de combustion (côté concentrique) de la boîte
adaptatrice (Figures 10.3 et 11.1) pour pouvoir traverser le mur ou
le toit du bâtiment. Veillez à ajouter la longueur des équerres non
fournies (le cas échéant) et l’épaisseur du mur ou du toit. Notez ce
qui suit lorsque vous déterminez les longueurs de tuyau :
Pour les ensembles d’évacuation de gaz
concentrique verticale (Figure 10.1) :
au-dessus de la ligne de neige ou à 30,5 cm minimum au-dessus
du toit, selon la plus grande des deux distances.
à 15,2 cm minimum au-dessus du couronnement de prise d’air de
combustion.
horizontale (Figure 10.2) :
minimum du mur pour éviter que l’eau ne s’écoule le long du mur
et ne retourne dans le tuyau.
terminer à 35,5 cm minimum au-dessus du tuyau de prise d’air de
combustion.
10
6-584.2
INSTALLATION - ÉVACUATION
D8. Coupez les tuyaux d’air de combustion et d’évacuation
horizontale concentrique à la bonne longueur comme indiqué à
l’étape précédente. Notez que le diamètre du tuyau d’évacuation
des gaz est de 10 cm et celui du tuyau de prise d’air de
combustion, de 15,2 cm. Les deux tuyaux doivent être des
tuyaux à paroi simple en inox ou en acier galvanisé.
D9. Attachez le tuyau d’évacuation horizontal concentrique à la boîte
adaptatrice d’évacuation concentrique (Figure 10.3), à l’aide de
3 vis à tôle résistant à la corrosion. Scellez les joints à l’aide d’un
produit adapté à des températures pouvant atteindre 204 °C.
D10. Glissez le tuyau d’air de combustion sur le tuyau d’évacuation et
attachez-les à la prise d’air de la boîte adaptatrice d’évacuation
concentrique (Figure 11.1), à l’aide de 3 vis à tôle résistant à la
corrosion. Scellez les joints à l’aide d’un produit adapté à des
températures pouvant atteindre 204 °C.
Figure 11.1 - Boîte adaptatrice avec le tuyau d'air de
combustion fixé
15,24 cm Sortie
d'évacuation
Tuyau assemblé
Grille de prise d'air
de combustion
Air de combustion
Tuyau assemblé
D15. Installez le tuyau d’évacuation et le tuyau d’air de combustion
entre l’appareil de chauffage et la boîte adaptatrice concentrique,
comme indiqué à « Section A – Instructions générales – Tous
modèles ».
D16. Une fois l’installation du système d’évacuation terminée, passez à
la section intitulée « Installation – Raccordements de gaz ».
D11. Placez cet ensemble (boîte adaptatrice, tuyau d’évacuation et
tuyau d’air de combustion) à travers le mur ou le toit et assurezvous que les critères de distance définis à l’étape D7 sont
remplis. Attachez solidement l’ensemble au bâtiment.
D12. Depuis l’extérieur du bâtiment, colmatez au mastic l’espace entre
le tuyau de prise d’air de combustion et le trou de pénétration du
bâtiment.
D13. Attachez comme suit les terminaisons des tuyaux d’évacuation et
de prise d’air de combustion :
Pour les ensembles d’évacuation de gaz concentrique
verticale (Figure 10.1) :
• Glissez le couronnement du tuyau d’air de combustion vers le
bas sur le tuyau d’évacuation et attachez-les au tuyau d’air de
combustion, à l’aide de 3 vis à tôle résistant à la corrosion.
• Attachez le couronnement du tuyau d’évacuation au tuyau
d’évacuation à l’aide de 3 vis résistant à la corrosion.
• Colmatez l’espace entre le couronnement d’air de combustion
et le tuyau d’évacuation avec un mastic à la silicone ou un autre
produit adapté au contact métal sur métal et à des températures
pouvant atteindre 204 °C.
Pour les ensembles d’évacuation de gaz concentrique
horizontale (Figure 10.2) :
• Attachez la grille de la prise d’air de combustion à l’aide de vis
résistant à la corrosion à l’extrémité du tuyau de prise d’air de
combustion pour éviter l’entrée d’animaux ou de corps étrangers.
• Attachez le couronnement du tuyau d’évacuation au tuyau
d’évacuation à l’aide de 3 vis résistant à la corrosion.
D14. Pour les modèle tailles 30 et 45, attachez les transitions
d’évacuation de 7,6 et 10 cm aux raccords d’évacuation
horizontale non concentrique et d’air de combustion à l’aide de
3 vis à tôle résistant à la corrosion.
6-584.2
11
INSTALLATION - RACCORDEMENTS DE GAZ
ARRIVÉE DE GAZ
ARRIVÉE
DE GAZ
RACCORD
À JOINT
RODÉ
ROBINET
D'ARRÊT
MANUEL
3 po
MIN
PIÈGE À
SÉDIMENTS
RACCORD
DE MESURE
1/8 NPT
VERS LE
CONTRÔLEUR
RACCORDEMENTS DE GAZ
AVERTISSEMENT
1. Toutes les tuyauteries de gaz installées sur place doivent être
soumises à des essais de pression et d'étanchéité avant la mise
en service. Ne recherchez jamais les fuites avec une flamme nue.
Utilisez plutôt de l'eau savonneuse ou un produit équivalent.
2. La pression de gaz au régulateur de l'appareil ne doit jamais
dépasser 3,5 kPa (14 po d'eau ou 0,5 psi).
3. Pour réduire les risques de condensation, le pouvoir calorifique
minimum du gaz (au niveau de la mer) ne doit pas être inférieur
de plus de 5 % à la valeur minimale nominale figurant sur la
plaque signalétique de l'appareil ou de 5 % à la valeur la plus
basse des appareils à double alimentation.
ATTENTION
1. La purge de l'air des tuyauteries d'alimentation en gaz doit se
faire selon la procédure ANSI Z223.1 de la dernière édition du
« National Fuel Gas Code » ou des codes CSA B149 du Canada.
2. Pour l'essai d'étanchéité des tuyauteries d'alimentation en
gaz, l'appareil et son régulateur de gaz combiné doivent être
isolés pour tout essai fait à une pression dépassant 3,5 kPa
(14 po d'eau ou 0,5 psi).
3. L'appareil doit pouvoir être isolé de la conduite d'alimentation
en gaz par la fermeture d'un robinet d'arrêt manuel posé à
l'installation. Ce robinet d'arrêt doit être installé à au moins 1,8 m
(6 pi) de l'appareil.
4. Fermez l'arrivée générale de gaz avant d'installer l'appareil.
IMPORTANT
Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur, le
pouvoir calorifique du gaz utilisé ne doit pas excéder de plus de 5 %
la valeur nominale inscrite sur la plaque signalétique de l'appareil.
1. L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54) - dernière édition. Au
Canada, l'installation doit se faire selon le code CSA B149.1.
2. Les tuyauteries doivent être conformes aux exigences locales et
nationales pour le type et le volume de gaz, ainsi que les pertes
de charge admissibles dans les conduites. Voir le Tableau 12.1
pour déterminer les débits (pieds cubes/heure), le type de gaz et
la capacité de l'appareil à installer. À partir de la valeur du débit
et de la longueur de tuyau nécessaire, déterminez le diamètre
de tuyau en consultant le Tableau 12.2. Si plusieurs appareils
de chauffage sont desservis par la même conduite principale,
il faut tenir compte de la capacité totale, du débit total et de la
longueur totale. N'utilisez pas de tuyau plus petit que 13 mm ou
1/2 po. Le Tableau 12.2 est établi pour une perte de charge de
0,075 kPa (0,3 po) d'eau entre la conduite principale du bâtiment et
l'appareil de chauffage. La pression du gaz à l'entrée de l'appareil
doit être de 1,50 à 1,75 kPa (6 à 7 po d'eau) pour le gaz naturel et de
2,75 à 3,50 kPa(11 à 14 po d'eau) pour le propane. En déterminant
le diamètre de la conduite d'alimentation, il faut s'assurer que ces
pressions seront respectées à l'entrée de l'appareil malgré la perte de
charge de 0,075 kPa (0,3 po d'eau) admissible dans les tuyauteries.
Si une perte de charge de 0,075 kPa (0,3 po d'eau) est excessive,
consultez le manuel Gas Engineer's Handbook pour déterminer la
section des tuyaux de gaz.
3. Installez un raccord union à joint rodé avec un siège en laiton
et un robinet d'arrêt manuel adjacent à l'appareil pour les arrêts
manuels d'urgence et l'entretien des commandes, comportant un
raccord 1/8 NPT avec bouchon obturateur, pour pouvoir brancher un
manomètre (voir la Figure 12.1).
4. S'il n'est pas possible d'éviter les points bas dans la tuyauterie de
gaz, il faut ajouter un collecteur de sédiments en amont de chaque
appareil. (Voir la Figure 12.1.)
12
5. Les mesures de pression et les essais d'étanchéité faits à plus
de 3,5 kPa (14 po d'eau ou 0,5 psi), fermez le robinet d'arrêt,
débranchez l'appareil et son régulateur de gaz combiné de la
tuyauterie d'alimentation et bouchez la tuyauterie. Si la pression
d'essai ne dépasse pas 3,5 kPa (14 po d'eau ou 0,5 psi), fermez le
robinet d'arrêt de l'appareil avant l'essai.
Figure 12.1 - Installation recommandée : piège à sédiments
et robinet d'arrêt manuel - Pour un raccordement latéral
ou par le bas
➀
En position FERMER, la manette du robinet d'arrêt de gaz doit être perpendiculaire au tuyau.
➀
Tableau 12.1 - Pression d'entrée et consommation de gaz
Gaz nat.Propane
30
45
60
75
100
125
BTU/pi cube
Densité relative
pi cubes/h
Gal/h Propane
Sec/pi cube
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
Gal/h Propane
Sec/pi cube
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
Gal/h Propane
Sec/pi cube
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
Gal/h Propane
Sec/pi cube
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
Gal/h Propane
Sec/pi cube
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
Gal/h Propane
Sec/pi cube
Diam. foret pour orifice
Modèle
(capacité)
Pression au collecteur (po d'eau)
1050
0,60
3,510,0
28,6
126
49
42,9
84
49
57,1
63
49
71,4
50
49
95,2
38
45
119
30
42
2500
1,53
12,0
0,33
300
56
18,0
0,50
200
56
24,0
0,66
150
56
30,0
0,83
180
56
40
1,09
90
55
50
1,37
72
53
Tableau 12.2 - Capacité des tuyaux de gaz - Gaz Naturel
Capacités en pieds-cubes par heure dans des tuyaux de nomenclature 40 avec une chute
de pression maximum de 7 mm de CE avec une pression gazeuse de 35,5 cm de CE. La
densité est de 0,60 pour le gaz naturel et de 1,50 pour le propane.
➁
Pour obtenir la capacité de tuyaux contenant du propane, divisez la capacité pour le gaz
naturel par 1,6. Exemple : Quelle est la capacité d’un tuyau de propane pour 60 pieds de
tuyau de 1-1/4 po de diamètre? Sa capacité pour le gaz naturel est de 400 pi³/h. Divisez cette
valeur par 1,6 pour obtenir 250 pi³/h pour le propane.
Gaz Naturel
Nb
d’orifices
2
3
4
5
5
5
➀ ➁
INSTALLATION - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Basse Moyenne Haute
70
65
60
55
50
45
40
35
0.00
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.60
0.70
635
684
741
808
889
988
1111
1270
External Static Pressure (IN. WC)
Temperature Rise (Deg. F)
70
65
60
55
50
45
40
35
0,00
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
0,60
0,70
794
855
926
1010
1111
1235
1389
1587
Pression statique externe (po eau)
Élévation de température (°F)
65
60
55
50
45
40
35
0,00 0,10 0,20 0,30 0,40 0,500,60 0,70 0,80
1140
1235
1347
1481
1646
1852
2116
Pression statique externe (po eau)
Élévation de température (°F)
70
65
60
55
50
45
40
0,000,100,20 0,300,400,500,60 0,700,80
1235
1323
1425
1543
1684
1852
2058
2315
75
Pression statique externe (po eau)
Élévation de température (°F)
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
1. Coupez l'alimentation électrique avant de faire les connexions
pour éviter les chocs électriques et les dommages à
l'équipement.
2.
Tous les branchements et câblages doivent être faits en
stricte conformité avec le schéma fourni avec l'appareil. Tout
câblage différent de celui du schéma peut créer des risques de
dommages matériels ou de blessures.
3.
Si un câblage d'origine doit être remplacé, il est impératif de le
faire avec du fil ou du câble ayant une température nominale de
105 °C ou plus.
4. Vérifiez que la tension du secteur n'est pas inférieure de plus de
5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de l'appareil.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Vérifiez que la tension d'alimentation n'est pas inférieure de plus de
5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque de l'appareil.
Tout câblage électrique fait lors de l'installation doit respecter les
exigences du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 – dernière
édition, ou du Code canadien de l'Électricité 1, ainsis que les codes
locaux applicables L'appareil doit être mis à la terre selon ces codes.
Si un câblage d'origine doit être remplacé, il est impératif de le faire
avec un fil ou un câble ayant une température nominale de 105 °C ou
plus.
L'alimentation de ces appareils de chauffage doit être protégée par un
disjoncteur.
Le thermostat de commande sera installé en fonction des besoins de
chauffage, sur une cloison intérieure à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus
du plancher et de façon à ne pas être exposé à la chaleur de l'appareil
de chauffage ou d'une autre source, ni aux courants d'air des portes
fréquemment ouvertes. Consultez les instructions fournies avec le
thermostat.
Modèles de courbes de soufflantes
(HDC 60-125 seulement)
Vitesses
HDC 60
Débit d’air (pi3/min)
HDC 75
Débit d’air (pi3/min)
HDC 100
Adaptation du câblage des moteurs de soufflante
Les soufflantes incorporées dans les appareils Modine HDB et HDC
sont à entraînement direct et munies de moteurs à trois vitesses.
L'élévation de la température de l'air de l'appareil est déterminée par
la vitesse de la soufflante et la pression statique dans le système. Les
appareils sont normalement expédiés avec le moteur de la soufflante
réglé pour la plus grande vitesse. Pour sélectionner la vitesse de la
soufflante, le fil du moteur doit être connecté à la borne voulue « EAS »
ou « Blo » sur le panneau de commande. Les fils inutilisés du moteur
pour les autres vitesses sont attachés aux bornes « Park » du tableau.
Voir le schéma de câblage à la page 18.
Si l'appareil à soufflante est raccordé à un système de gaines ou à
une autre charge, consultez les courbes de performance sur cette
page pour déterminer l'élévation de température en fonction de la
vitessesdu moteur et de la pression statique. Vérifiez que la pression
statique de la sortie de l'appareil ne dépasse pas la pression maximale
spécifiée pour l'appareil. Si la pression statique est trop élevée, elle
doit être abaissée soit en modifiant le système, soit en utilisant une
vitesse plus faible du moteur. Si l'appareil s'arrête en fonctionnement
normal à cause d'un dépassement du seuil de température maximale,
choisissez une vitesse plus élevée du moteur.
6-584.2
Débit d’air (pi3/min)
HDC 125
Débit d’air (pi3/min)
13
INSTALLATION - FONCTIONNEMENT
MISE EN SERVICE
Avant la mise en service
IMPORTANT
1. Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de
chaleur, observez les tubes de l'échangeur. Si le bas des tubes
devient rouge avec la soufflante et les brûleurs en marche,
vérifiez que la vitesse de la soufflante est correcte pour
l'application. Voir les page 13 pour les réglages de la soufflante.
2. La mise en service et les réglages doivent être confiés à un
entrepreneur qualifié.
Bien que l'appareil ait été assemblé et testé à chaud en usine, il est
recommandé d'effectuer les vérifications préopérationnelles suivantes
pour vous assurer que tout fonctionne normalement après l'installation.
1. Isolez l'appareil de toute alimentation électrique en ouvrant le
sectionneur. Vérifiez que les disjoncteurs ou les fusibles sont en place
et d'un calibre approprié. Fermez tous les robinets d'arrêt de gaz.
2. Ouvrez le panneau d'accès aux commandes sur le côté
de l'appareil.
3. Vérifiez que la tension du secteur correspond à la tension nominale de
l'appareil inscrite sur la plaque signalétique. Assurez-vous que tous les
câblage sont bien fixés et convenablement protégés. Suivez chaque
circuit pour vous assurer qu'il est conforme au schéma de câblage.
4. Vérifiez que le système d'évacuation des gaz est correctement installé
et n'est pas obstrué. Avant de commencer, suivez les étapes
suivantes afin de vous assurer que le système d'évacuation est
correctement dimensionné :
a. Obturez toutes les ouvertures inutiles du système
d'évacuation.
b. Inspectez le système d'évacuation pour vérifier que les
diamètres et la pente des tuyaux sont conformes aux
normes ANSI Z223.1 (National Fuel Gas Code) ou au Code
d'installation CSA B149.1, dernière édition, et aux présentes
instructions. Déterminez s'il n'y a pas d'obstructions, de
restrictions, de fuites, de corrosion ou d'autres défectuosités
pouvant créer un risque.
c. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et
fenêtres du bâtiment, ainsi que les portes de communication
entre les espaces dans lesquels se trouvent le ou les
appareils reliés au système d'évacuation, et les autres zones
du bâtiment. Mettez en marche au régime maximum les
sécheuses de linge et tous les ventilateurs, comme les hottes
aspirantes, les ventilateurs de salle de bains, etc. Ne faites
pas fonctionner la ventilation d'été. Fermez les registres des
foyers.
d. Suivez les instructions d'allumage. Faites fonctionner l'appareil
à inspecter. Réglez le thermostat de manière que l'appareil
chauffe en continu.
e. Après avoir déterminé que chaque appareil relié au système
d'évacuation fonctionne correctement dans les conditions
décrites ci-dessus, remettez les portes et les fenêtres, les
ventilateurs, les registres de cheminée et tout autre appareil
au gaz dans leurs états antérieurs.
f. Si les essais révèlent un mauvais fonctionnement du
système d'évacuation, il faut prendre les mesures correctives
nécessaires.
5. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles devant la prise d'air et la sortie d'air
chaud.
6. Vérifiez que la soufflante est libre. L'hélice doit tourner librement à
la main.
7. Vérifiez que tous les filtres sont en place et corrctement installés
en respectant la direction de l'air (s'il y a lieu).
8. Effectuez une inspection visuelle de l'appareil en vérifiant qu'il n'a
pas été endommagé lors de l'installation.
9. Assurez-vous que les lames de déflecteurs horizontales sont
ouvertes d'au moins 30° par rapport à la verticale.
10. Mettez l'appareil sous tension en refermant le sectionneur.
11. Vérifiez le thermostat, l'allumeur, le robinet de gaz, puis mettez
la soufflante sous tension. Si le fonctionnement n'est pas normal,
revérifiez avec le schéma de câblage.
14
12. Vérifiez que le moteur de la soufflante tourne dans le bon sens
en comparant avec la flèche marquée sur le corps (s'il y a lieu).
Vérifiez bien le sens de rotation, pas seulement le mouvement de
l'air car, même à l'envers, l'hélice déplace de l'air.
13. Pour les appareil à circulation forcée, vérifiez la vitesse de la
soufflante (tr/min). Voir les instructions de réglage de la soufflante
pour toute modification.
14. Vérifiez la vitesse du moteur (tr/min).
15. Vérifiez la tension du moteur.
16. Mesurez le courant absorbé par le moteur et comparez-le à
l'intensité nominale de la plaque signalétique.
17. Revérifiez la pression du gaz au raccord du robinet d'arrêt manuel.
La pression d'entrée de l'appareil doit être de 1,5 kPa (6 po d'eau)
pour le gaz naturel ou de 2,75 kPa (11 po d'eau) pour le propane.
La pression maximale d'entrée est 3,5 kPa (14 po d'eau). Si la
pression est supérieure, il faudra ajouter un détendeur en amont
du régulateur combiné de l'appareil.
18. Ouvrez le robinet d'arrêt manuel que vous avez installé.
19. Tournez le robinet manuel du régulateur combiné à la position
« ON ». Réglez le thermostat pour créer une demande de
chauffage.
20. Assurez-vous que la vanne générale de gaz s'ouvre. Vérifiez la
pression au collecteur de gaz (voir Réglage principal du gaz) avec
la soufflante en marche.
21. Vérifiez que la séquence de fonctionnement des commandes
de gaz est correcte (voir Séquence de fonctionnement des
commandes). Si vous n'êtes pas familier avec ces commandes
(régulateur de gaz combiné), lisez la documentation du fabricant
du système de régulation, qui est livrée avec l'appareil.
22. Quand vous vous êtes assuré que l'appareil fonctionne
normalement, retirez tous les fils volants utilisés pour les essais.
23. Refermez le panneau d'accès aux commandes.
Réglage du brûleur principal
Le régulateur de pression du gaz (à l'intérieur du régulateur combiné)
a été réglé en usine pour des caractéristiques moyennes du gaz. Il est
essentiel que l'alimentation du brûleur soit conforme aux conditions
indiquées sur la plaque signalétique. Ces conditions doivent être
vérifiées et les réglages nécessaires, effectués après l'installation
de l'appareil. Une puissance calorifique excessive se traduira par
une surchauffe permanente réduisant la durée de vie de l'appareil et
entraînant des besoins d'entretien accrus. Les valeurs indiquées sur la
plaque signalétique doivent impérativement être respectées.
La pression du collecteur de gaz doit être mesurée au raccord installé
à côté du robinet d'arrêt.
Pour régler la pression du collecteur de gaz
1. Fermez le robinet d'arrêt de gaz posé lors de l'installation.
2. Retirez le bouchon du raccord 1/8
à tube en U dont les branches ont une hauteur d'au moins 30 cm
ou 12 pouces.
3. Ouvrez le robinet d'arrêt de gaz.
4. Réglez le thermostat pour créer une forte demande de chauffage.
5. Consultez le Tableau 12.1 pour déterminer la pression nominale
au collecteur principal pour le type d'appareil. Réglez le ressort du
régulateur principal pour qu'il délivre le gaz à la pression correcte
(pour savoir comme régler, consultez le manuel du régulateur
fourni avec l'appareil).
6. Aprés ce réglage, fermez le robinet d'arrêt manuel et revissez le
bouchon du raccord de 1/8 po.
7. Aprés ce réglage, rouvrez le robinet d'arrêt manuel et vérifiez
que le bouchon du raccord de mesure ne fuit pas (avec de l'eau
savonneuse).
6-584.2
po pour brancher un manomètre
SÉQUENCE FONCTIONNELLE DE SYSTÈME DE COMMANDE
SÉQUENCE FONCTIONNELLE DE SYSTÈME DE COMMANDE
Lorsque le thermostat détecte une demande de chaleur, le moteur de
l'extracteur démarre. L'appareil effectue un cycle de purge avant que
l'allumeur direct par étincelle soit mis sous tension. En même temps, la
soupape principale du régulateur combiné s'ouvre pour laisser le gaz
passer vers les brûleurs. Si le moteur du ventilateur
Figure 15.1 - Principaux composants des circuits de gaz, électriques, de sécurité et autres
ne tourne pas encore, il démarrera peu après. Si une flamme n'est
pas détectée (pour une raison quelconque), la soupape principale se
referme et l'appareil effectue un bref cycle de purge avant une nouvelle
tentative d'allumage. Si une flamme n'est pas détectée après quatre
tentatives, il s'écoulera au moins une heure avant une nouvelle tentative d'allumage.
➃
➀
➁
1. Extracteur
2. Manocontact
3. Carte contrôleur intégrée de
l'allumeur à étincelles
➉
➂
➄
➈
4. Régulateur de gaz combiné
5. Transformateur de commande
6. Détecteur de flamme (caché)
7. Détecteur de retour de flamme
➅
➇
➆
8. Limiteur à réarmement automatique (caché)
9. Allumeur à étincelles (caché)
10. Commande de réarmement manuel (caché,
hélice 100-125)
Figure 15.2 - Vue arrière de l'appareil de chauffage
Grille de protection du ventilateur
Raccordement du tuyau
d'évacuation
Moteur de
ventilateur
Supports de fixation
Trous d'accès
électrique
Trou du tuyau de gaz
(Tuyau de gaz fourni à
l'installation)
Raccord de tuyau de
prise d’air de combustion
)
Regard
de flamme
Panneau d’accès avec
éclairage / Instructions
d'utilisation
Options de contrôle
Description de la commande
Allumage direct par étincelle, monoétagé, arrêt à 100 % avec réessai continu
- Utilise une commande à gaz combiné monoétagée avec commande d’allumage.
Le gaz s’allume par allumeur direct par étincelle sur appel de chaleur. 21 115V 24V propane 30-125
Allumage direct par étincelle à deux étages, arrêt à 100 % avec réessai continu12 115V 24V gaz nat. 75-125
- Utilise une commande à gaz combinée à deux étages avec commande d’allumage intégrée.
L’allumage est à 100 % et 50 % d’entrée à plein calibre. Le gaz s’allumer par allumeur direct 22 115V 24V propane 75-125
par étincelle sur appel de chaleur.
Code de Tension Tension Type de Modèle
commande no du courant du thermostat gaz (capacité)
11 115V 24V gaz nat. 30-125
6-584.2
15
DIMENSIONS ET PERFORMANCES GÉNÉRALES - HDS
RACCORD DE TUYAU
DE PRISE D'AIR DE
COMBUSTION
SOUFFLERIE
(MODÈLE HDC
SEULEMENT)
SOUFFLERIE
(MODÈLE HDC SEULEMENT)
REGARD
J - (HÉLICE MODÈLE HDS)
J - (SOUFFLERIE MODÈLE HDC)
TROUS DE MONTAGE
TYPE 9,5 x 25 mm
(3/8 po X 1 po) LONG
VOLETS
RÉGLABLES
E
OUVERTURE
D
OUVERTURE
VUE ACCÈS
CONNEXION DE TUYAU
D’ÉVACUATION DE
SOUFFLANTE D’EXTRACTION
Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, n'utilisez que
des pièces d'origine approuvées. Pour la liste complète des pièces
de rechange, adressez-vous au fabricant. Le numéro de modèle
complet, le numéro de série et l'adresse du fabricant figurent sur la
plaque signalétique fixée à l'appareil. Toute substitution de pièce ou
de commande non approuvée par le fabricant sera aux risques du
propriétaire.
ATTENTION
1. L'entretien et les réparations doivent être confiés à un
entrepreneur qualifié.
Ne tentez pas de réutiliser un contrôleur mécanique ou
2.
électronique qui a été atteint par l'eau. Remplacez tout contrôleur
défectueux.
IMPORTANT
Pour essayer la plupart des Solutions suggérées dans le tableau
de dépannage, 17.1, reportez-vous aux sections correspondantes du
manuel.
Maintenance générale
L'appareil et le système d'évacuation des gaz doivent être vérifiés une
fois par an par un technicien d'entretien qualifié.
Toutes les opérations d'installation et d'entretien doivent être
confiées à une entreprise qualifiée.
Avant toute intervention d'entretien,
FERMER LE ROBINET D'ARRÊT MANUEL, SITUÉ EN AMONT DU
RÉGULATEUR DE GAZ COMBINÉ, ET COUPEZ L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL
Tableau 17.1 - Dépannage
ASSUREZ-VOUS DE
.
1. Faites un entretien annuel des composants de transport de l'air.
a.
Vérifiez que l'hélice du ventilateur est bien fixée sur l'arbre du
moteur et que ses pales ne sont pas endommagées.
2. L'appareil doit être nettoyé de toute accumulation de poussière,
saleté, graisse et matières étrangères, avec une attention
particulière portée aux éléments suivants :
a. Entrées d'air de combustion.
b. Brûleurs et leurs orifices calibrés. Fermez le gaz en amont
du régulateur combiné et coupez l'alimentation électrique de
l'appareil. Retirez le panneau d'accès, ouvrez le raccord union
de la conduite de gaz et déconnectez les fils de l'allumeur
et du détecteur. Enlevez les vis qui retiennent le plateau des
brûleurs sur la plaque de tête et sortez le plateau des brûleurs
et l'ensemble collecteur. Nettoyez soigneusement les brûleurs
avec une brosse métallique ou un moyen similaire.
Remplacez tout brûleur ou orifice calibré endommagé ou
présentant des signes de détérioration. Réinstallez l'ensemble
brûleurs sur la plaque de tête en vous assurant de bien serrer les
vis, les raccords et les connexions électriques.
ATTENTION – Manipulez l'allumeur et le détecteur de flamme
avec précaution.
1. Inspectez le détecteur de flamme et l'allumeur en
recherchant les détériorations et les fissures.
2. Vérifiez que les brûleurs se touchent aux points de
transmission. Ces points assurent la transmission de la
flamme d'un brûleur à l'autre.
c. Nettoyez l'extérieur des tubes de l'échangeur.
d. Pales du ventilateur.
3. Assurez-vous qu'il n'y a pas de connexions desserrées.
4. Commandes – Les robinets et les tuyauteries de gaz doivent
être vérifiés chaque année afin de s'assurer qu'ils sont propres
et étanches. Les commandes de gaz doivent être vérifiées afin
de s'assurer que l'appareil fonctionne bien. Lisez les instructions
d'entretien séparées, fournies avec l'appareil.
5. Soufflantes et moteurs d'extraction – Les roulements des
moteurs sont lubrifiés à vie et ne nécessitent aucun graissage
supplémentaire. Si l'atmosphère est poussiéreuse, il faudra peutêtre nettoyer l'intérieur des moteurs et les carters de soufflante en
dirigeant un jet d'air comprimé dans les passages de refroidissement
du moteur.
6. Les filtres à toile métallique d'entrée et de sortie doivent être
périodiquement nettoyés.
SYMPTÔMESCAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L'appareil ne fait rien 1. Pas d'alimentation électrique
DEL éteinte ou
clignotante.
L’appareil démarre mais le
gaz ne s’allume pas
Le cycle d’allumage se
déroule normalement
mais les brûleurs
s’éteignent en moins de
10 secondes
Ventilateur de circulation
d'air défectueux
2. Pas de courant 24 V au thermostat
3. Thermostat défectueux
4. La diode clignote
5. Contrôleur défectueux
1. Causes multiples1. Code de clignotement DEL de la carte contrôleur varie avec le type de
1. Gaz principal fermé
2, Poche d'air dans le tuyau
3. Pression conduite principale ou collecteur
4. Vérifiez le robinet d'arrêt manuel.
1. Branchement du secteur électrique inversé
2. L'appareil n'est pas à la terre
3. Flamme non détectée
1. Connexions mal serrées
2. Carte contrôleur défectueuse
3. Moteur soufflante défectueux
1. Mettez l'alimentation principale sous tension
2. a. Vérifiez le transformateur de commande
b. Si le transfo est grillé - vérifiez le calibre et la longueur des fils
du thermostat
3. a. Vérifiez les connexions des bornes R et W seulement
b. Vérifiez / remplacez le thermostat
4. Vérifiez le code de clignotement de la diode
5. Remplacez le contrôleur
contrôleur. Un décalque est installé sur l’appareil avec la description
des codes applicables pour l’appareil de chauffage. Pour plus de
détails, consultez la fiche technique de la carte contrôleur, qui est
fournie avec ce manuel.
1. Ouvrez le robinet d'arrêt manuel.
2. Purgez le tuyau de gaz.
3. Réglez les pressions de gaz selon les instructions du manuel
2. Rectifiez la mise à la terre et mesurez sa résistance.
3. Vérifiez la sonde et les connexions du détecteur
1. Vérifiez toutes les connexions
2.
Vérifiez la feuille technique de la carte contrôleur et son fonctionnement
3. Vérifiez le moteur soufflante
6-584.2
17
CÂBLAGE DE L’APPAREIL
NOTES À L’INSTALLATEUR :
1. TOUT CÂBLAGE DOIT SE CONFORMER AU
CODE NATIONAL D’ÉLECTRICITÉ ET À TOUS
LES CODES LOCAUX.
2.TOUS LES COMPOSANTS DOIVENT RESPECTER
LEUR SOURCE DE COURANT RESPECTIVE.
3. VÉRIFIER LA SOURCE DE COURANT ET LA
POLARITÉ DE L’APPAREIL.
4. UTILISEZ UN FIL DE RECHANGE DE TYPE 105 °C
DE 300 V OU PLUS.
5. UTILISÉ POUR LES MODÈLES 100 ET PLUS LARGE À HÉLICE.
6. DEUX COMMUTATEURS : 30-75
UN COMMUTATEUR : 100-125
ATTENTION :
NE PAS CÂBLER CET APPAREIL SELON LE SCHÉMA DE
CÂBLAGE POURRAIT MENER À DES BLESSURES POUR
L’INSTALLATEUR OU L’UTILISATEUR. POUR TOUT ÉCART,
CONTACTER L’USINE.
ALLUMAGE DIRECT D’ÉTINCELLE, MONOÉTAGÉ, ARRÊT À 100 %,
MULTIPLES ESSAIS AVEC RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE DU VERROUILLAGE
5H079963B1 REV D
POUR LES MOTEURS DE SOUFFLANTE,
BLANC - NEUTRE
NOIR - ÉLEVÉ
BRUN - MOYEN
ROUGE - BAS
ATTACHER LES FILS INUTILISÉS
SUR LES BORNES « PARK »
MOTEUR DE
SOUFFLANTE
P1-7
*
COMMANDE
INTÉGRÉE
115V
MOTEUR
D’ALIMEN-
TATION
L2
ALLUMEUR
D’ÉTINCELLES
24V
MV
K1
P1-9P1-2
PRESSION
P1-5P1-3
SEC
P1-6
COM
K3
P1-4
DÉTECTEUR
DE FLAMME
ROBINET
DE GAZ
RETOUR
LIMITE MAXIMALE
THERMOSTAT
L1
IND
P1-8
W
K4
K2
MASSE
L1
L2
DEMANDE DE
HALEUR
RETOUR
L1
NTRL NTRL NTRL
NTRL
L1
EAC
R
FUSIBLE
C
115V/60HZ/1Ø
DISJONCTEUR
(PAR D’AUTRES)
LIMITE MAXIMALE
1 4 7
852
3 6 9
G
W
R
C
Y
MASSE
O
BLANC
COM
L1, (NOIR )
R
Y
GOUPILLE 6
120
R
COM
24
R
MOTEUR DE
VENTILATEUR
Y
BLANC
NOIR
SEC
GOUPILLE 5
Y
XFMR
MANOSTAT
PE
MOTEUR
THERMOSTAT
BASSE TENSION
(PAR D’AUTRES)
DÉTECTEUR
DE LIMITE
ROBINET
DE GAZ
115V/60HZ/10 COURANT
DISJONCTEUR (PAR D’AUTRES)
DÉTECTEUR
DE FLAMME
NOIR
VERT, (G)
L1, (NOIR )
L2, (BLANC)
L2, (BLANC)
IND
L1
L1
EAC
PARK
ÉTIQUETTE
HONEYWELL
ALLUMEUR
D’ÉTINCELLES
ÉTIQUETTE
UT
COMMANDE
D'ALLUMAGE
COM
24VAC
NEUTR
E
IND
XFMR
L1
EAC/BLO
PARK
PARK
PARK
RETOURS DE FLAMME
((VOIR LA REMARQUE 6)
DÉTECTEUR DE LIMITE
(VOIR LA REMARQUE 5)
NEUTR
E
Choix du schéma de câblage
Puisque le câble interne ou d’usine peut varier selon le fabricant
des commandes, les schémas doivent être choisis selon le bon
type d’allumage et de robinet de gaz. Le schéma de câlage suivant
Figure 18.1 - Schéma de câblage de l'appareil (Configuration 101)
représente un appareil doté d’un robinet de gaz à un étage et un
allumage direct par étincelle.
18
6-584.2
NUMÉRO DE SÉRIE ET DE MODÈLE ET PIÈCES DE RECHANGE
Composition du numéro de série (retirez le panneau d'accès)
01 01 00 17 09 01 05 1000
Code du
fournisseur
moteur
01 - Century
05 - Universal
etc.
Code du fournisseur
ventilateur
01 - Revcor
08 - Brookside
etc.
Configuration
Indique la configuration
de l'appareil
Fournisseur du régulateur
05 - Honeywell
17 - United Technologies
etc.
Semaine de fabrication
01 - 1ère semaine de l'année
26 - 26ème semaine de l'année.
Fournisseur de robinet de gaz
01 - Robertshaw
05 - Honeywell
etc.
NUMÉRO
SÉQUENTIEL
Année de fabrication
05 - 2005
06 - 2006
etc.
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, adressez-vous à votre représentant local. Vous aurez besoin du numéro de modèle complet et du numéro de série.
Si vous avez besoin d'aide pour localiser votre représentant, appelez au numéro qui figure sur la dernière page du manuel.
Figure 19.1 Pièces de rechange communes (Cette liste est susceptible de changer. Consultez la liste des pièces montées sur l'appareil qui est à jour.)
Composition du numéro de modèle (ouvrir le panneau d'accès)
HDS 45 A S 01 1 1
HDS - Ventilateur axial
à combustion séparée
tubulaire
HDC - Soufflante à
combustion séparée
tubulaire
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
La présente garantie couvre tout défaut de matière et de fabrication de votre
appareil de chauffage Modine qu'il soit utilisé dans votre domicile ou dans votre
garage.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
L'appareil lui-même ou ses composants :
1. qui ont été installés ou démontés de manière incorrecte.
2. qui ont été endommagés par toute cause autre que le fonctionnement normal.
3. qui n'ont pas fait l'objet d'un entretien approprié.
4. qui ont subi un échauffement anormal à cause de l'utilisation d'un combustible
gazeux ayant un pouvoir calorifique de plus de 5 % de la valeur inscrite sur la
plaque signalétique de l'appareil.
5. qui ont été exposés à des produits chimiques corrosifs ou à des émanations
corrosives (par exemple, à proximité d'une piscine), ou à des atmosphères
potentiellement explosives ou inflammables, chargées de poussière de
céréales, de sciure ou d'autres particules combustibles en suspension dans
l'air.
6. dont la défectuosité est due à un usage abusif ou incorrect, à la négligence, à
l'insouciance ou à un accident.
7. dont le numéro de série a été altéré, rendu illisible ou enlevé.
8. qui sont utilisés dans un espace confiné, avec une quantité insuffisante d'air de
combustion, comme cela peut être le cas dans les constructions anormalement
étanches à l'air.
QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE ?
Cette garantie couvre l'acheteur initial de l'appareil et toute personne qui en devient
propriétaire au cours de la période de garantie.
DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
1. L'échangeur de chaleur est garanti pendant une période de dix ans à compter
de la date d'achat de l'appareil.
2. Tous les autres éléments de l'appareil sont garantis pendant une période de
deux ans à compter de la date d'achat.
MESURES PRISES PAR MODINE POUR CORRIGER TOUTE DÉFECTUOSITÉ
SOUS GARANTIE ET COMMENT OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE
En cas de défaillance sous garantie, Modine fournira les pièces de rechange
nécessaires à la réparation à son prix coûtant. Pour obtenir des réparations sous
garantie ou le remplacement des pièces défectueuses, vous devez, au cours de la
période de garantie, vous adresser à l'établissement qui vous a vendu l'appareil.
Le vendeur ou l'entreprise qui assure l'entretien pour son compte, déterminera
si l'appareil ou certains de ses éléments sont effectivement défectueux et se
procurera ou réparera les pièces nécessaires avant de les réinstaller sans frais
pour vous. S'il est établi que l'appareil ou ses éléments n'étaient pas défectueux,
vous pourrez avoir à payer les pièces de rechange remplacées.
ATTENTION - Ne tentez pas de réparer vous-même l'appareil ni de démonter des
pièces quelconques. Ces travaux doivent être confiés à une entreprise qualifiée
pour l'entretien de ces appareils.
Si vous avez des questions à propos de cette garantie, contactez votre vendeur ou
un représentant des produits de chauffage Modine au 1-800-828-4328.
CE QUE MODINE NE FERA PAS
Modine ne remboursera pas la main-d'oeuvre et les frais de service encourus par le
client pour des réparations ou des remplacements de pièces sous garantie.
NON-RESPONSABILITÉ À L'ÉGARD DE DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉCUTIFS
Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects comme l'utilisation
d'équipements de chauffage de remplacement ou les autres dépenses découlant de
l'impossibilité d'utiliser l'appareil de chauffage. La garantie ne couvre pas non plus
les dommages consécutifs, comme les frais de réparation ou de remplacement de
bien qui ont pu être endommagés au cours de la période durant laquelle l'appareil
de chauffage ne fonctionnait pas normalement.
APPLICATION DES LOIS PROVINCIALES EN MATIÈRE DE GARANTIE
Certaines provinces et certains états n'admettent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations
énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables à votre situation.
Cette garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, mais vous
pouvez avoir d'autres droits relevant de la législation locale.
6-584.2
19
GARANTIE COMMERCIALE
Le Vendeur garantit que ses produits seront dépourvus de vice de matériel et de
fabrication, À L’EXCLUSION, TOUTEFOIS, de pannes imputables à l’emploi de
matériels soumis à des conditions d’urgence pour les matériels normalement
employés. Cette garantie couvre le remplacement de toute pièce fournie par
l’usine du Vendeur, mais ne couvre pas la main-d’œuvre et les matériels non
fournis par le Vendeur, de même que tous les frais pour lesdits main-d’œuvre et
matériels, que cette main-d’œuvre, ces matériels ou ces frais soient dus au
remplacement de pièces, réglages, réparations ou toute autre travail effectué.
Cette garantie ne s’applique à aucun équipement qui a été réparé ou altéré en
dehors de l’usine du Vendeur de telle manière à compromettre sa stabilité, selon
le Vendeur, ou a été soumis à une utilisation abusive, une négligence ou des
conditions d’utilisation non conformes à celles pour lesquelles cet équipement a
été conçu. Cette garantie ne couvre pas les effets des propriétés physiques ou
chimiques de la vapeur, de l’eau ou d’autres liquides ou gaz utilisés dans
l’équipement.
L’ACHETEUR ACCEPTE QUE LA GARANTIE DU VENDEUR POUR SES
PRODUITS, À SAVOIR L’ABSENCE DE VICES DE MATÉRIELS ET DE
FABRICATION, TELLE QUE LIMITÉE EN CECI, REMPLACERA ET EXCLURA
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, QUE LADITE GARANTIE
DÉCOULE DE LA LOI, D’UNE CONDUITE HABITUELLE, DE L’USAGE DU
COMMERCE OU AUTRE, IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE,
NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ COMMERCIALE ou D’ADAPTATION À
UN BUT PARTICULIER, QUI DÉPASSE LE CADRE DE LA DESCRIPTION DU
PRODUIT CONFIRMÉE PAR L’ACHETEUR À LA DATE DU CONTRAT FINAL.
Cette garantie est nulle et non avenue si l’alimentation du produit dépasse
l’alimentation nominale indiquée sur la plaque de série du produit de plus de 5 %
pour les modèles au gaz et au mazout, ou si, selon le VENDEUR, le produit a été
installé dans une atmosphère corrosive ou soumis à des fluides ou gaz corrosifs,
soumis à des conditions telles que utilisation abusive, négligence, accident, choc
thermique excessif, humidité excessive, dégâts physiques, impact, abrasion,
altérations non autorisées ou utilisation contraire aux instructions imprimées du
VENDEUR, ou si le numéro de série a été altéré, rendu invisible ou retiré.
LE RECOURS DE L’ACHETEUR EN CAS DE VIOLATION DE GARANTIE, À
L’EXCLUSION DE TOUS LES AUTRES RECOURS PRÉVUS PAR LA LOI, SE
LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À L’USINE DU VENDEUR,
DE TOUT COMPOSANT QUI SERA, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE
APPLICABLE DÉFINIE EN CECI ET SUR DEMANDE ÉCRITE PRÉALABLE,
RETOURNÉ AU VENDEUR AVEC LES FRAIS DE TRANSPORT PRÉPAYÉS ET
CONFIRMÉ COMME ÉTANT DÉFECTUEUX SUITE À L’EXAMEN DU VENDEUR;
À CECI PRÈS QUE SI LE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR L’ACHETEUR
COMME UN COMPOSANT D’UN ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ PAR L’ACHETEUR,
LE RECOURS DE L’ACHETEUR EN CAS DE VIOLATION, TEL QUE LIMITÉ EN
CECI, SERA LIMITÉ À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’EXPÉDITION DE
L’USINE DU VENDEUR. POUR LES PRODUITS AU GAZ INSTALLÉS DANS UNE
FORTE HUMIDITÉ, LES APPLICATIONS ET UTILISANT DES ÉCHANGEURS
THERMIQUES EN INOX, LE RECOURS DE L’ACHETEUR EN CAS DE
VIOLATION DE GARANTIE, TEL QUE LIMITÉ EN CECI, SERA LIMITÉ À DIX
ANS À PARTIR DE LA DATE D’EXPÉDITION DE L’USINE DU VENDEUR.
Ces garanties sont données uniquement au propriétaire-utilisateur initial et ne sont
pas cessibles ou assignables. Aucune disposition n’est prise dans ces garanties
pour la participation aux frais de main-d’œuvre sur site ou la mise à disposition de
main-d’œuvre. Le Vendeur ne remboursera pas les frais encourus en son nom
pour des réparations effectuées sur l’un de ses produits, quel qu’il soit. Aucun avoir
ne sera fourni pour tout produit défectueux retourné sans autorisation écrite
adéquate (y compris, mais sans s’y limiter, numéro de modèle, numéro de série,
date de panne, etc.) et port prépayé.
GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
Sous réserve de l’achat d’une garantie supplémentaire, le Vendeur prolonge la
garantie fournie en ceci de quatre (4) années supplémentaires pour certains
compresseurs. Sous réserve de l’achat d’une garantie supplémentaire, le Vendeur
prolonge la garantie en ceci de quatre (4) années ou neuf (9) années
supplémentaires pour certains échangeurs thermiques.
EXCLUSION DE CONSOMMABLES ET DE CONDITIONS AU-DELÀ DU
CONTRÔLE DU VENDEUR
La garantie ci-dessus ne s’applique pas aux articles suivants : gaz frigorigène,
courroies, filtres, fusibles et autres articles consommés ou normalement usés ou
conditions au-delà du contrôle du Vendeur, y compris (sans limitation quant à sa
généralité) corps étranger, pollué ou contaminé dans l’air ou l’eau utilisé pour le
refroidissement de l’échangeur thermique (condenseur) ou si la panne de la pièce
est causée par une alimentation en air ou en eau inadéquate ou un tuyau
d’alimentation de taille inadéquate ou incorrect.
Composant
Modèles applicables
Échangeurs thermiques
Appareils de chauffage au gaz, sauf PSH/BSH
Échangeurs de chaleur
Modèles infrarouges de faible intensité
Compresseurs
Condenseurs pour cassettes
Brûleurs
Modèles infrarouges de faible intensité
Autre
Composants à l’exclusion des échangeurs
thermiques, serpentins, condenseurs, brûleurs, tôle
Échangeurs thermique/serpentins
Systèmes et aérothermes de circuit intérieurs ou
extérieurs, PSH/BSH, appareils à vapeur/eau
chaude, appareils au mazout, appareils électriques,
cassettes, ventilateurs verticaux
Compresseurs
Ventilateurs verticaux
Brûleurs
Appareils à infrarouges de haute intensité
Pièces en tôle
Tous les produits
« PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE »
DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L’ACHETEUR OU TOUT
AUTRE UTILISATEUR, DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L’ACHETEUR OU TOUT
AUTRE UTILISATEUR, DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L’ACHETEUR À L’ÉTAT
INCHANGÉ OU CENT-VINGT-SIX MOIS À PARTIR DE LA DATE D’EXPÉDITION DE L’USINE DU
VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L’ACHETEUR OU
TOUT AUTRE UTILISATEUR, CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L’ACHETEUR OU
TOUT AUTRE UTILISATEUR, CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L’ACHETEUR À
L’ÉTAT INCHANGÉ OU SOIXANTE-SIX MOIS À PARTIR DE LA DATE D’EXPÉDITION DE L’USINE DU
VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L’ACHETEUR OU TOUT
AUTRE UTILISATEUR, DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L’ACHETEUR À L’ÉTAT
INCHANGÉ OU TRENTE MOIS À PARTIR DE LA DATE D’EXPÉDITION DE L’USINE DU VENDEUR,
SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
UN AN À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L’ACHETEUR OU TOUT
AUTRE UTILISATEUR, UN AN À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L’ACHETEUR À L’ÉTAT
INCHANGÉ OU DIX-HUIT MOIS À PARTIR DE LA DATE D’EXPÉDITION DE L’USINE DU VENDEUR,
SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES