MODEL MOTORS AXI 4120/14 GOLD LINE, AXI 4120/18 GOLD LINE, AXI 4130/20 GOLD LINE, AXI 4130/16 GOLD LINE Instruction Manual

1
MODELMOTORS, SLADKOVSKÉHO 594, 530 03 PARDUBICE, ČESKÁ REPUBLIKA, E-MAIL:INFO@MODELMOTORS.CZ, WWW.MODELMOTORS.CZ
NÁVOD K OBSLUZE n INSTRUCTION MANUAL n BEDIENUNGSANLEITUNG n MANUEL D'UTILISATION n MANUALE DI ISTRUZIONI
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy ModelMotors s.r.o. Třífázové motory s neodymovými magnety jsou vyrobeny moderní technologií z kvalitních materiálů a mají velmi dlouhou život­nost. K tomu aby Vám motor dobře a dlouho sloužil se vždy řite tímto návodem k použití.
Motory AXI 41xx GOLD LINE jsou navrženy a určeny speciálně pro pohon modelů letadel. Jedná se o čtrnáctipólové nízkootáčkové motory s velkým kroutícím momentem a proto nejsou vhodné pro pohon dmychadel a k použití v kombinaci s převodovkou. Vzhledem k velkému kroutícímu momentu je motor velmi vhodný pro pohon modelů kategorie Fun fly.
Doporučený regulátor otáček:
Jeti Advance 70 opto plus
pro 6-16 čl. / 2-5 LiPo bez BEC, 70 A max
Jeti Advance 77 plus
pro 8-32 čl. / 3-10 LiPo bez BEC, 77 A max
Montáž motoru AXI 41xx/xx GOLD LINE do trupu modelu.
n Motor musí být spolehlivě upevněn dvěma, nebo čtyřmi šrouby
M4, které zasahují do čela motoru v rozmezí 3 - 5mm. Při použití kratšího šroubu hrozí vytržení a tím i poškození závitu v čele motoru, při použití delších šroubů než je doporučeno, hrozí poškození vinutí motoru.
n Vzhledem k tomu, že u motorů řady AXI se otáčí vnější pláš moto-
ru, který je obvykle uvnitř trupu modelu, je bezpodmínečně nutné zabránit dotyku rotujícího pláště s jakýmkoliv předmětem jako jsou pohonné, či přijímačové akumulátory, kabely, regulátor, vypínač,
servo a podobně. Doporučujeme oddělit prostor motoru od zbýva­jícího prostoru trupu vhodnou přepážkou, která bezpečně zabrání nežádoucímu kontaktu rotujícího pláště s cizími předměty.
n Pokud se motor točí na opačnou stranu, stačí vyměnit navzájem
mezi sebou dva libovolné vývody mezi motorem a regulátorem.
n Velmi doporučujeme použití sklopné vrtule i u akrobatických
a motorových modelů -s motorem této koncepce používá sklop­nou vrtuli i mistr světa F5A. Pokud není možné použít sklopnou vrtuli z estetických či jiných důvodů, je nutné připevnit motor v modelu na robustní motorovou přepážku.
Možnost obrácené montáže motoru na přepážku modelu
n Díky promyšlené konstrukci a zejména uložení kaleného hřídele
ve třech kuličkových ložiskách, může být motor namontován na přepážku obráceně (viz. obrázek). Toto řešení je výhodné zejmé­na u motorových modelů. Sada pro obrácenou montáž (viz. obr. 2) se dodává jako zvláštní příslušenství.
Chlazení
n Zajistěte dostatečné chlazení motoru: v modelu nestačí pouze pří-
vody chladícího vzduchu, ale vzduch musí proudit i ven. Pokud je trup modelu uzavřený, je nutné vytvořit v trupu rovněž odpovída­jící otvory pro odvodu vzduchu za motorem.
Údržba
n Motory AXI nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, je pouze nutné
řídit se následujícími zásadami:
n Ložiska motoru jsou opatřena tukovou náplní a není třeba je nijak
mazat.
n Do motoru nesmějí proniknout cizí předměty. Proto je nutné dbát
zvýšené pozornosti především v dílně, kdy mohou magnety lehce přitáhnout malé šroubky a jiné kovové předměty, které motor po roztočení vážně poškodit.
n V letovém provozu dbejte, aby nevnikala do motoru vlhkost
a nečistoty.
n Pokud je motor znečištěn po nehodě zeminou nebo pískem,
doporučuje se vyčištění a kontrola u výrobce. Především proto, že mohla být poškozená tvrzená hřídel motoru. I jen lehce ohnutou hřídel proto nerovnejte! Tím mohou vzniknout
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
4120/xx GOLD LINE 4130/xx GOLD LINE
SADA PRO OBRÁCENOU MONTÁŽ RADIAL MOUNT SET BATI MOTEUR RADIAL CASTELLO RADIALE Obr. 2 n Picture 2 n Bild 2 n Schéma 2
TŘÍFÁZOVÝ MODELÁŘSKÝ MOTOR ŘADY AXI
HIGH PERFORMANCE ELECTRIC MOTORS
NÁVOD K OBSLUZE
Specifikace AXI 4120/14 GOLD LINE AXI 4120/18 GOLD LINE AXI 4130/16 GOLD LINE AXI 4130/20 GOLD LINE
Počet článků baterie 12-16, 4 - 5 Li-Poly 16-20, 5 - 7 Li-Poly 16-24, 5 - 8 Li-Poly 20-30, 6 - 8 Li-Poly Otáčky/Volt 660 RPM/V 515 RPM/V 385 RPM/V 305 RPM/V Max. účinnost 85% 86% 88% 88% Proud při max. účinnosti 20-40 A (>82%) 15-40 A (>82%) 18-40 A (>84%) 18-40 A (>84%) Proud na prázdno / 10 V 2A 1,5 A 1,3 A 1,2 A Max. zatížitelnost 55 A/60 s 55 A/60 s 60 A/60 s 55 A/60 s Vnitřní odpor Ri 41 mΩ 70 mΩ 63 mΩ 99 mΩ Rozměry (∅xdélka) 49,8x55,5 mm 49,8x55,5 mm 49,8x65,5 mm 49,8x65,5 mm Průměr hřídele 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm Váha motoru vč. kabelů 320 g 320 g 409 g 409 g Doporučená váha modelu 2000-3500 g 2000-4000 g 3000-6000 g 3000-7000 g Doporučené vrtule bez převodovky 12 článků 13"x11" 16 článků(5s Li-Poly) 14"x9" 16 článků 18"x10" 20 článků (6s Li-Poly) 18,5"x12"
4s Li-Poly 13"x8" 18 článků (6s Li-Poly) 13"x8" 20 článků (6s Li-Poly) 16"x10" 24 článků (8s Li-Poly) 16"x10" 14 článků 13"x8" 20 článků 12"x8" 7 Li-poly 14"x10" 30 článků 15"x10"
16 článků (5s Li-Poly) 12"x8" 24 článků 14"x8"
Schéma 1 nDrawing 1 nBild 1
2
MODELMOTORS, SLADKOVSKÉHO 594, 530 03 PARDUBICE, ČESKÁ REPUBLIKA, E-MAIL:INFO@MODELMOTORS.CZ, WWW.MODELMOTORS.CZ
NÁVOD K OBSLUZE n INSTRUCTION MANUAL n BEDIENUNGSANLEITUNG n MANUEL D'UTILISATION n MANUALE DI ISTRUZIONI
vlasové rýhy, které povedou později ke zlomení hřídele a hrozí riziko možného zranění.
Zásady bezpečného provozu motoru.
n Zásadně používejte pouze nepoškozené a alespoň staticky
vyvážené vrtule. Dbejte na správné a bezpečné upevnění vrtule na unášeč motoru.
n Vrtuli kontrolujte pravidelně. Poškozené vrtule ihned vyměňte.
Vrtuli, která měla při běhu motoru kontakt s překážkou nebo se zemí, je s vysokou pravděpodobností poškozena, i když z vnějšího pohledu na ní není nic vidět. Pozdější destrukce vrtule za běhu motoru může být pro okolí nebezpečná, v letu to znamená takřka jistě ztrátu modelu. Je tedy rozumnější takto poškozenou vrtuli vyměnit.
n Nevystavujte motor působení vlhkosti, nebo jinak agresivního
prostředí.
n Po případné havárii se nikdy nepokoušejte o rovnání ohnuté-
ho hřídele motoru! Po roztočení motoru může dojít k vibracím, které mohou způsobit roztržení vrtule, nebo vytržení motoro­vé přepážky a tím i zranění obsluhy.
n Roztočená vrtule není téměř vidět a představuje vážné
nebezpečí pro vaše zdraví. Dbejte na to, aby jste se vy, ani přihlížející diváci nezdržovali v rovině roztočené vrtule.
n Po připojení pohonných akumulátorů dbejte nejvyšší opatr-
nosti. Neočekávané roztočení motoru může způsobit i krátko­dobé rušení, nebo chvilková neopatrnost při manipulaci s vysílačem.Při použití regulátoru ModelMotors snížíte riziko neočekávaného roztočení motoru na minimum díky progra­mování regulátoru před startem.
n Při zapojení motoru a regulátoru se řite pokyny a návodem
k použití příslušného regulátoru.
n Motor používejte pouze k účelu, ke kterému byl navržen
a zkonstruován. Jiné, než výše doporučené použití motoru je pouze na vlastní riziko a nebezpečí uživatele a na případné poškození se nevztahují zár. podmínky.
Výrobce si vyhrazuje právo na technicko-produkční změny, stej­ně tak na ty, které slouží k vylepšení produktu.
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody, které byly způso­beny neodborným provozem motoru. Prosíme za pochopení toho, že nepřebíráme v zásadě odpovědnost za všechny druhy škod, které vzniknou provozem našich produktů, nebo't nemůže­me zajistit správnou montáž a zacházení s našimi produkty.
Záruční list.
Tento výrobek byl před prodejem vyzkoušen, zkontrolován a je na něj poskytnutá záruka v délce 24 měsíců ode dne prodeje. Záruka se vztahuje na závady, které vznikly v průběhu záruční doby chybou výroby nebo použitých materiálů. V případě zjištění závady reklamujte prosím výrobek spolu s prodejním dokladem a tímto, vyplněným a potvrzeným, záručním listem bu u prodejce nebo výrobek zašlete výrobci. K reklamaci připojte popis závady případně jak k ní došlo.
Oprávnění na bezplatnou záruční opravu zaniká v těchto případech:
n
záruka se nevztahuje na závady vzniklé nesprávnou instalaci (např.chybná montáž, nedostatečné chlazení atd.)
n pokud se liší údaje na záručním listu a prodejním dokladu
n výrobek byl používán pro jiné účely, než je určen (např.
přílišné překročení doporučeného napájecího napětí)
n záruka se nevztahuje na běžné opotřebení nebo
neoprávněný zásah
n poškození způsobené znečištěním, při styku s vodou nebo
chemickými látky (např. barva, čistící prostředky atd.)
n pokud jde o závadu vzniklou mechanickým poškozením
výrobku (např. havárií modelu, rozebírání motoru atd.)
n V případě neoprávněné reklamace budou zákazníkovy
vyúčtovány veškeré náklady spojené s touto reklamací, včetně případné opravy.
n Náklady spojené s dopravou zboží do servisu nese zákazník. n Náklady spojené s dopravou opraveného zboží v rámci
záruky nese výrobce. Záruční opravy provádí pouze výrobce
Mnoho příjemných modelářských zážitků s našimi výrobky Vám přeje výrobce.
Datum prodeje:
Podpis a razítko prodejce
Congratulations! Thank you for choosing a product of Model Motors Ltd. Our brushless motors with neodymium magnets and a rotating case are manufactured using advanced technology from the highest quality materials. A hardened steel drive shaft mounted in three ball bearings, and overall robust but lightweight construction ensure long motor life. The unique design of the motor gives extremely high torque allowing the use of large diameter and high pitch propellers without the need for a gearbox. To enjoy trouble-free operation of your new motor, please take time to read through these instructions.
The full weight range is applicable for electric gliders. Keep aerobatic and scale models requiring higher power to weight ratios in the lower half of the weight range. We strongly recommended the use of folding propellers with this type of motor.
More information about recommended propellers can find on our website
www.modelmotors.cz
Recommended speed controllers:
Jeti Advance 70 opto plus
6-16 cells / 2-5 LiPo w/o BEC and max. load 70 A
Jeti Advance 77 plus
8-32 cells / 3-10 LiPo w/o BEC and max. load 77A
Motor Installation
The motor must be mounted on a rigid mounting with two (or four) M4 bolts screwed into the front plate. The screws should extend at least 3 mm into the front plate, but not more than 5 mm (there is a risk of the motor winding damage). The mounting should have holes corresponding to the holes in the front plate to allow proper cooling of your motor. Please note: the case of the motor rotates! Beware of unsecured wires, parts or RC flight equipment etc. It is a good idea to fit a special former separating the motor "from the rest of world". The AXI motor design with its rotating case significantly increases the need of a robust motor mount. We strongly recommend the use of a folding propeller even with aerobatic models, even the world F5A champion uses a folding propeller on his motor of a similar design. If you are using your motor at the upper end of it's power range, or if you must use a fixed propeller, please make sure that your motor really is securely mounted.
Radial mounting option
A new design of motor with the hardened steel shaft supported in three ball bearings allows the mounting of your motor to the front bulkhead using the optional "Radial mount set" (see picture 2). This feature is very useful for electric conversions of glow power models.
Direction of Rotation and Motor Timing:
To change the direction of rotation, simply switch over the connection of the outer two cables between the motor and speed controller, but leave the centre cable connection untouched. The optimum motor timing is set by the speed controller, however, some high-end programmable speed controllers allow for some adjustment of the motor timing.
Running-in:
There are no brushes or other moving parts to bed in, so no running-in is required.
Cooling:
Please note that your AXI is a high performance electric motor working under high current loading which produces some heat. Proper cooling is essential in just that same way as it is with an internal combustion engine. Overheating of your motor causes increased wear in the bearings and partial demagnetisation, which decreases performance of the motor. As with all types of magnetic material, complete demagnetisation of the neodymium magnets can occur at over 130 C. Please make sure that cooling air can flow through the holes in the front plate to allow cooling of the armature and magnets. There is a simple rule of thumb: the area of cooling air intake(s) on your model should be at least twice the total area of openings on your motor. The area of cooling outlet(s) should be larger than the intakes to allow for expansion of the heated air.
Care and Maintenance:
Avoid running your motor under dusty or wet conditions. Avoid foreign matter getting in the cooling holes of your motor. Beware of small bolts, screws and another small items that can be attracted to the magnets of your motor during installation or maintenance. Do not disassemble motor. The bearings of this motor are greased with a special high quality grease that will last through the whole expected life. Do not use any organic solvents, cleaners or detergents to clean your motor, these agents may wash out the grease and substantially decrease the lifetime of your motor. If there is some dirt in your motor (after an accident) do not try to rotate the shaft. Carefully remove the dirt with compressed air at first. In the case of more serious damage the motor should be sent for service. Never try to straighten a bent shaft, if the large diameter hardened steel shaft becomes bent there will be more serious damage inside the motor. If you are in doubt, please contact the manufacturer to get qualified assistance or repair. Avoid unnecessary dismantling of your motor.
Safety Notes:
Install only undamaged and ballanced propellers and securely tighten with a wrench. Never touch, or allow any object to come into contact with the rotating propeller. A weakened or loose propeller may disintegrate or be thrown off which could result in serious injury. Inspect the propeller after each flight. Discard any propeller that has nicks, scratches or any other visible defect. Discard the propeller after a crash or contact with ground during a heavy landing even if the propeller looks undamaged, there could be internal stress or damage resulting in a failure later. For their safety, keep all onlookers (especially small children) well away (at least 20 feet or 6 metres) when preparing your model for flight. Keep the propeller pointing away from you and other people, and walk well clear of spectators. First switch on your transmitter, check the position of the throttle stick (and related switches if any), only then connect your power pack to the speed controller and switch on the receiver. Always leave space for the propeller to rotate (in case of a speed controller failure or interference). A stopped propeller could result in damage to your controller and motor, or even cause fire
Model Motors Limited Guarantee
This motor and instruction sheet is subject to change without notice. The manufacturer, Model Motors ltd., guarantees the product to be free from defects in materials or workmanship for a period of 12 (twelve) months from the time of its original purchase. Customers must present the original invoice or sales receipt with the defective product to make a claim under the guarantee. This guarantee covers none of the following: periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear; any adaptation or changes to upgrade the product from its normal purpose as described in the instruction manual; transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the guarantee of the product; damage resulting from misuse, including (but not limited to) installation or use of the product in a manner inconsistent with the instruction manual, repair undertaken by unauthorised service personnel or the customer, accidents, lightning, water, fire, improper installation, poor cooling or any cause beyond the control of the manufacturer; defect of the model into which this motor is installed.
Since we, as the manufacturer, have no control over the installation and use of this motor no representations are expressed or implied as to performance or safety of your completed model.
We wish you many years of trouble free flying with our high performance motors. Fly safe, have fun!
Date of purchase:
Stamp, signature
BRUSHLESS&SENSORLESS MOTOR AXI SERIES
INSTRUCTION MANUAL
Specifications AXI 4120/14 GOLD LINE AXI 4120/18 GOLD LINE AXI 4130/16 GOLD LINE AXI 4130/20 GOLD LINE
No. Of cells 12-16, 4 - 5 Li-Poly 16-20, 5 - 7 Li-Poly 16-24, 5 - 8 Li-Poly 20-30, 6 - 8 Li-Poly RPM/V 660 RPM/V 515 RPM/V 385 RPM/V 305 RPM/V Max. efficiency 85% 86% 88% 88% Max. efficiency current 20-40 A (>82%) 15-40 A (>82%) 18-40 A (>84%) 18-40 A (>84%) No load current 10 V 2A 1,5 A 1,3 A 1,2 A Current capacity 55 A/60 s 55 A/60 s 60 A/60 s 55 A/60 s Internal Resistance 41 mΩ 70 mΩ 63 mΩ 99 mΩ Dimensions (∅DxL) 49,8x55,5 mm 49,8x55,5 mm 49,8x65,5 mm 49,8x65,5 mm Shaft diameter 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm Weight with cables 320 g 320 g 409 g 409 g Recomended model weight 2000-3500 g 2000-4000 g 3000-6000 g 3000-7000 g Recomended prop without gearbox 12 cells 13"x11" 16 cells(5s Li-Poly) 14"x9" 16 cells 18"x10" 20 cells (6s Li-Poly) 18,5"x12"
4s Li-Poly 13"x8" 18 cells (6s Li-Poly) 13"x8" 20 cells (6s Li-Poly) 16"x10" 24 cells (8s Li-Poly) 16"x10"
14 cells 13"x8" 20čl. 12"x8" 7 Li-poly 14"x10" 30 cells 15"x10"
16 cells (5s Li-Poly) 12"x8" 24 cells 14"x8"
Loading...
+ 2 hidden pages