Modecom MC-TPK1 User Manual

Page 1
1
MODECOM
USER’S MANUAL
MODECOM MC-TPK1
WIRELESS KEYBOARD WITH TOUCHPAD
Page 2
2
GB
WIRELESS KEYBOARD WITH TOUCHPAD MC-TPK1 2.4 GHz User’s guide
ATTENTION:
Due to safety reasons, please read the following instruction before installing and using MC-TPK1 keyboard.
Installation and startup:
To properly install and run the MC-TPK1 keyboard you should:
1. Turn the keyboard upside down, open the lid
and remove the 2.4 GHz Nano receiver.
2. Insert two AAA batteries as indicated in the chamber and shown in the picture above. Close the cover.
Warning:
For safety reasons, please pay attention to the correct installation of positive and negative poles of the battery. To avoid leakage or explosion, do not
mix di󰀨erent types of batteries and wasted batteries
Page 3
3
with new ones. If keyboard is not used for a long time, remove the batteries and put them in a cool, dry place, away from children. Batteries must not be disposed of in the trash or burn. You have to hand them to the designated collection point.
3. Place 2.4 GHz Nano receiver into USB port of
your computer.
4. Turn the switch to “on” position - the LED in the
battery icon will ash, then turn solid red light. After a while goes o󰀨.
5. The keyboard is detected and installed auto-
matically by the operating system.
6. If the operating system does not detect and in­stall the keyboard automatically, press simultaneous­ly the key combination Fn+Backspace. The installa-
tion will be conrmed by a blinking red light diode.
7. The keyboard is ready for use.
Status Display LED:
On the top of the keyboard there are three LEDs
installed and marked with symbols:
- “1” - indicates activation (blue light) or deactiva­tion (no light) of numeric keypad Num Lock (numeric panel features are indicated on the respective keys)
Page 4
4
- „A” - indicates activation (blue light) or deactiva­tion (no light) of Caps Lock function (capital letters)
- “battery” - LED indicates the correct detection and connection of keyboard and - being in working mode, it indicates voltage drop below 2V (eg. due to battery discharge).
Function key combinations (Fn+):
Mute
Volume Down
Volume Up
Play / Pause
Page 5
5
Search
Share
switching bet
-
ween screens
Settings
Home
End
Page Up
Page Down
The touch panel functions:
Touch panel of MC-TPK1 keyboard can be turned
on or o󰀨 by using the combination of Fn key and
space key.
When you turn on the touch panel you can use it
for typical mouse functions:
One nger click – left mouse Drag: One nger clicks twice
Two nger click – right mouse
Page 6
6
Three nger click – middle button
Two nger stretch – Zoom
Two nger slide – mouse wheel
Three ngers slide left/right –
back/ forward
Three ngers slide down – show/
hide desktop
Three ngers slide up – return
back to Windows start menu
Four ngers slide down/up - win­dow minimize/maximize
System requirements:
MC-TPK1 Keyboard works with Windows versions XP, Vista, 7, 8, Win10 and Android versions 4.0 & compatible. The keyboard also works with Mac OS X and Smart TV.
Depending on the version of the operating sys­tem special features of keyboard may not work. All shortcuts, functions of the touch panel and function keys work with Windows 10 and Windows 8 OS. With previous releases of Windows, Mac OS and the Smart TV keyboard works correctly, but without some special functions.
Page 7
7
Terms of Use:
1. Do not open any part of the keyboard housing,
except for the battery and Nano receiver compart
-
ment. Do not attempt to repair the keyboard yourself.
2. Do not use the keyboard in wet or damp con­ditions - do not expose it to rain, do not immerse or pour liquids on it, do not use in saunas, steam chambers, swimming pools.
3. Do not use in very high or very low tempera­tures.
4. Do not expose to direct sunlight for long time.
5. Keep away from open ames (replace), can­dle’s ame, cooking appliances.
6. Do not use sharp objects to operate the key­board - do not scratch the touch panel, keypad, casing.
7. Replace old batteries on a regular basis to en­sure long and trouble-free operation.
8. Use a dry cloth for cleaning.
Specication:
MC-TPK1 wireless keyboard is an external de-
vice, applicable to:
- PC computers
- notebook computers
- tablets
- PC stick
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Page 8
8
Product size: 329,6 * 110,0 * 17,9 mm
(L * W * H)
The touch panel size: 93.2 * 80.4 mm
Number of keys: 80 keys US layout
Key Mechanism: scissor type
Frequency Range: 2402-2483 MHz
Interface of Nano receiver: USB
Power Mode: two AAA batteries DC 1.5V
System requirements: Windows XP, Vista, 7,
8, Win10, Andriod 4.0 and compatible
Working Distance: up to 7 m
Operating temperature: -20
0
- 65
0
Operating Humidity: max 95%
Weight with batteries: 294g
Environment protection:
This symbol on our product nameplates proves its compatibility
with the EU Directive 2002/96 concerning proper disposal of waste electric and electronic equipment (WEEE). By using the ap­propriate disposal systems you prevent the potential negative conse­quences of wrong product take-back that can pose risks to the envi­ronment and human health. The symbol indicates that this product must not be disposed of with your other waste. You must hand it over to a designated collection point for the recycling of electrical and elec­tronic equipment waste. The disposal of the product should obey all
the specic Community waste management legislations. Contact your local city o󰀩ce, your waste disposal service or the place of pur-
chase for more information on the collection. Weight of the device: 294g (with batteries) Hereby, MODECOM S.A., declares that this Radio-Frequency pe­ripheral is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Page 9
9
PL
BEZPRZEWODOWA KLAWIATURA Z PANELEM DOTYKOWYM MC-TPK1 2.4 GHz
Instrukcja obsługi
UWAGA:
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższą in­strukcją przed instalacją i używaniem klawiatury
MC-TPK1.
Instalacja i uruchomienie:
Aby prawidłowo zainstalować i uruchomić klawia­turę MC-TPK1 należy:
1. Obrócić klawiaturę, otworzyć pokrywę i wyjąć
odbiornik Nano 2,4 GHz.
2. W sposób oznaczony w komorze oraz pokaza-
ny w instrukcji włożyć dwie baterie AAA i zamknąć pokrywę.
Uwaga:
Ze względów bezpieczeństwa prosimy o zwróce­nie uwagi na poprawne zainstalowanie ujemnych i
Page 10
10
dodatnich biegunów baterii. Aby uniknąć wycieku elektrolitu lub wybuchu nie należy mieszać baterii różnego typu oraz zużytych z nowymi. W przypadku nie używania urządzenia przez dłuższy czas nale­ży wyjąć baterie i umieścić je w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci. Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do śmieci oraz wrzucać do ognia. Należy oddać je do oznaczonego punktu zbiórki.
3. Umieścić odbiornik Nano 2,4 GHz w por-
cie USB komputera.
4. Przesunąć przełącznik w położenie „on” – dioda pod ikoną baterii będzie migotać, następ­nie zaświeci się stałym światłem na czerwono, a po chwili zgaśnie.
5. Klawiatura zostanie wykryta i zainstalo­wana automatycznie przez system operacyjny.
6. W przypadku, gdy system operacyjny nie wykryje i nie zainstaluje klawiatury automatycznie,
należy jednocześnie wcisnąć kombinację klawiszy Fn+Backspace. Instalacja będzie potwierdzona mi­gającym czerwonym światłem diody.
7. Klawiatura jest gotowa do użycia.
Panel informacyjny LED:
Page 11
11
Na obudowie klawiatury zainstalowane są trzy
diody LED oznaczone symbolami:
- „1” – wskazuje włączenie (niebieskie światło) lub wyłączenie (brak światła) klawiatury numerycznej
NumLk (funkcje panelu numerycznego oznaczone
są na odpowiednich klawiszach)
- „A” - wskazuje włączenie (niebieskie światło) lub wyłączenie (brak światła) funkcji wielkich liter Caps
Lock
- „bateria” – dioda sygnalizuje prawidłowe wykry­cie i podłączenie klawiatury oraz - będąc w trybie pracy spadek napięcia poniżej 2V (np. w wyniku rozładowania baterii).
Page 12
12
Kombinacje klawiszy funkcyjnych (Fn+):
wyciszenie
ciszej
głośniej
Play / Pause
szukaj
Share
przełączanie między
ekranami
ustawienia
początek
koniec
poprzednia strona
następna
strona
Funkcje panelu dotykowego:
Panel dotykowy klawiatury MC-TPK1 można włą-
czyć lub wyłączyć stosując kombinację klawisza
funkcyjnego Fn z przyciskiem spacji.
Page 13
13
Po włączeniu panelu dotykowego klawiatura uzy-
skuje funkcjonalności przypisane myszce kompute-
rowej:
Kliknięcie jednym palcem - funkcja
lewego przycisku myszki.
Dwukrotnie kliknięcie jednym pal­cem, przytrzymanie i przesunięcie
- funkcja zaznaczenia i przeniesie­nia obiektu
kliknięcie dwoma palcami - funkcja
prawego przycisku myszki
kliknięcie trzema palcami - funkcja środkowego przycisku myszki
rozciągnięcie dwoma palcami ­funkcja powiększenia
przesunięcie dwoma palcami -
funkcja rolki myszki
trzy palce przesunięte od środka w
lewo/ prawo - funkcja do przodu/
do tyłu trzy palce przesunięte od środka w dół - funkcja pokaż/ ukryj pulpit trzy palce przesunięte od środka w górę - funkcja Windows start menu
przesunięcie czterema palcami w górę/ w dół - funkcja maksymaliza-
cji/ minimalizacji
Page 14
14
Wymagania systemowe:
Klawiatura MC-TPK1 współpracuje z systemami
operacyjnymi Windows w wersjach XP, Vista, 7, 8, Win10 oraz Android w wersjach 4.0 i kompatybilne.
Klawiatura działa również z systemami Mac OS X
oraz Smart TV.
W zależności od wersji używanego systemu ope­racyjnego funkcje specjalne klawiatury mogą nie działać. Z systemami Windows 10 oraz Windows 8 działają wszystkie skróty, funkcje panelu dotykowe­go i przyciski funkcyjne. Z wcześniejszymi wydania-
mi Windows, Mac OS oraz ze Smart TV klawiatura
działa prawidłowo, jednak bez niektórych funkcji
specjalnych.
Warunki użytkowania:
1. Nie otwierać żadnej części obudowy klawiatury,
oprócz schowka na baterie i odbiornik Nano. Nie
próbować naprawiać klawiatury samodzielnie.
2. Nie używać klawiatury w środowisku mokrym lub wilgotnym – nie wystawiać na działanie desz­czu, nie zanurzać lub wylewać na nią płynów, nie używać w saunach, komorach parowych, na base-
nach.
3. Nie używać w bardzo wysokich lub bardzo ni­skich temperaturach.
4. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie pro­mieni słonecznych przez dłuższy czas.
5. Trzymać z dala od otwartego ognia (kominek), płomienia świec, urządzeń do gotowania.
Page 15
15
6. Nie używać ostrych przedmiotów do operowa­nia klawiaturą – nie drapać panelu dotykowego, kla-
wiszy, obudowy.
7. Wymieniać na bieżąco zużyte baterie, aby za­pewnić długie i bezproblemowe użytkowanie.
8. Czyścić suchą szmatką.
Specykacja:
Klawiatura MC-TPK1 jest urządzeniem zewnętrz-
nym, mającym zastosowanie z:
- komputerami klasy PC
- notebookami
- tabletami
- PC stick
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Wymiary produktu: 329,6 * 110,0 * 17,9 mm
(L * W * H)
Wymiar panelu dotykowego: 93.2 * 80.4 mm
Liczba klawiszy: 80 Klawiszy językowe US
Mechanizm klawiszy: typ nożycowy (lapto-
powy)
Zakres częstotliwości: 2402-2483 MHz
Interfejs odbiornika radiowego typu Nano:
USB
Tryb zasilania: dwie baterie AAA DC 1.5V
Wymagania systemowe: Windows XP, Vista,
7, 8, Win10, Andriod 4.0 i kompatybilne
Zasięg do nadajnika Nano: do 7 m
Page 16
16
Temperatura pracy: -200 - 65
0
Wilgotność pracy: max 95% wilgotności
Waga: 294g (z bateriami)
Ochrona środowiska:
Niniejsze urządzenie oznakowane jest zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2002/96/UE dotyczącą utylizacji urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych (WEEE). Zapewniając prawidłowe usu-
wanie tego produktu, zapobiegasz potencjalnym negatywnym konse-
kwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które mogą zostać zagrożone z powodu niewłaściwego sposobu usuwania tego produktu. Symbol umieszczony na produkcie wskazuje, że nie można traktować go na równi z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać go do punktu zbiórki zajmującego się recy­klingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Usuwanie urzą­dzenia musi odbywać się zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi­sami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegó­łowe informacje dotyczące usuwania, odzysku i recyklingu niniejsze­go produktu można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczysz­czania lub sklepie, w którym nabyłeś niniejszy produkt. Masa sprzętu:
294g (z bateriami)
Niniejszym MODECOM S.A., oświadcza, że Zewnętrzne urządzenie radiowe jest zgodne z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Page 17
17
DE
DRAHTLOSE TASTATUR MIT TOUCH-PANEL MC-TPK1 2.4 GHz
Gebrauchsanleitung
WARNUNG:
Aus Gründen Ihrer Sicherheit machen Sie sich vertraut mit dieser Anleitung bevor Sie die Tastatur installieren und verwenden.
Installation und Betätigung:
Um die Tastatur MC-TPK1 richtig zu installieren und zu betätigen:
1. Umdrehen Sie die Tastatur, ö󰀨nen Sie die Hau­be und ziehen den 2,4 GHz-Nano-Empfänger he­raus.
2. Setzen Sie zwei AAA Batterien ein, wie es in dem Batterienkammer und in der Anleitung gezeigt ist, und schließen Sie die Haube.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Batterien mit Plus-
Page 18
18
und Minuspol korrekt eingelegt sind. Um das Aus­treten des Elektrolyts oder die Explosion zu vermei­den, mischen Sie verschiedene Batterietypen oder neue Batterien mit den alten nicht. Im Fall, wenn das Gerät lang nicht verwandt wird, ziehen Sie die Batterien heraus und stellen Sie sie in kühlem und trockenem Platz, der für Kinder unzugänglich ist. Abgenutzte Batterien dürfen nicht in den Hausmüll weggeworfen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen bei den Sammelstellen abgegeben werden.
3. Stecken Sie den 2,4 GHz-Nano-Empfänger in die USB-Schnittstelle des Computers.
4. Verschieben Sie den Schalter auf die Position „on” – die Diode unter der Batterie-Ikone wird blin­ken, rot leuchten, und erlöschen.
5. Die Tastatur bendet sich in dem Erkennungs­modus und wird automatisch installiert.
6. Im Fall, wenn das Betriebssystem die Tasta-
tur automatisch nicht identizieren und installieren
kann, drücken Sie gleichzeitig die Kombination der Tasten: ESC+K. Wenn das Pairing Ihrer Tastatur mit einem Gerät erfolgreich ist, blinkt die Diode rot.
7. Die Tastatur ist einsatzfähig.
LED Information-Panel:
Page 19
19
Auf dem Gehäuse der Tastatur gibt es drei Dioden
mit den folgenden Symbolen:
- „1” – signalisiert die Einschaltung (Blaulicht)
oder die Ausschaltung (Lichtmangel) des Zi󰀨ern-
blocks Num-Lock (Funktionen des Zi󰀨ernblocks
sind auf entsprechenden Tasten markiert.)
- „A” – signalisiert die Einschaltung (Blaulicht) oder
die Ausschaltung (Lichtmangel) der Funktion von
Großbuchstaben - Caps Lock.
- „Batterie” – die Diode signalisiert die richtige Identizierung der Tastatur und das korrekte Pai-
ring. In der Arbeitsmodus signalisiert sie die Abnah­me der Spannung unter 2V (z.B. wegen der Entla­dung der Batterie).
Page 20
20
Kombinationen der Funktionstasten (Fn+):
Ton aus
Leiser
Lauter
Play / Pause
Suche
Share
Bildschirm umschalten
Einstellungen
Home
Ende
Bild auf
Bild ab
Funktionen des Touch-Panels:
Um den MC-TPK1 Touch-Panel einzuschalten/ auszuschalten, können Sie die Kombination der Funktionstaste Fn und der Leertaste verwenden.
Page 21
21
Nach der Einschaltung des Touch-Panels hat die Tastatur Funktionen der Maus:
Tippen Sie mit einem Finger –
Funktion der linken Maustaste Doppeltippen Sie mit einem Fin­ger, halten angetippt und verschie­ben
- Funktion der Markierung und Verschiebung
Doppeltippen Sie mit zwei Fingern
– Funktion der rechten Maustaste
Tippen Sie mit drei Fingern –
Funktion der mittleren Maustaste
Spreizen Sie zwei Finger am Touchpad auseinander - Ver­größern
Wischen Sie mit zwei Fingern zum
Auf-/ Abwärtsblättern – Funktion
des Rads
Wischen Sie mit drei Fingern von der Mitte links oder rechts - Vorwärts und
Zurück
Wischen Sie mit drei Fingern nach Unten - um den Desktop anzuze­igen/ zu verstecken
Wischen Sie mit drei Fingern nach oben - Windows Startmenü
Page 22
22
Wischen Sie mit vier Fingern nach oben/ unten – Funktion der Maxi­mierung/ Minimierung
Systemanforderungen:
Die Tastatur MC-TPK1 arbeitet mit Windows XP und neueren Versionen von Windows, sowie mit Android (Android 4.0 und höher). Sie kann auch mit Mac OS X und Smart TV verwandt werden.
In Abhängigkeit von der Version des Betriebssys­tems können Sonderfunktionen der Tastatur nicht funktionieren. Alle Abkürzungen, Funktionen des Touch-Panels und Funktionstasten funktionieren mit Windows 10 und Windows 8. Mit älteren Versio­nen von Windows, sowie mit MacOS und Smart TV funktioniert die Tastatur richtig, aber manche Son­derfunktionen sind nicht möglich.
Verwendungsbedingungen:
1. Ö󰀨nen Sie keine Hauben der Gehäuse – au­ßer der Haube der Batterienkammer und des Na­no-Empfängers. Versuchen Sie nicht, die Tastatur selbstständig zu reparieren.
2. Verwenden Sie die Tastatur in einer nassen
oder feuchten Umgebung nicht. – Setzen Sie das
Gerät der Wirkung von dem Regen nicht aus, tau­chen Sie es in keine Flüssigkeit, vergießen Sie keine Flüssigkeit, verwenden Sie es auch nicht in Saunen, Dampfkammern und in Schwimmbädern.
3. Die Tastatur darf nicht in sehr hohen oder sehr
Page 23
23
niedrigen Temperaturen benutzt werden.
4. Setzen Sie das Gerät der unmittelbaren, lang dauernden Wirkung von Sonnenstrahlen nicht aus.
5. Halten Sie die Tastatur aus o󰀨enen Flammen (einem Kamin), Kerzenammen und Kocheinrich-
tungen heraus.
6. Benutzen Sie keine scharfen Objekte zur
Verwendung der Tastatur – kratzen Sie nicht den
Touch-Panel, Tasten und das Gehäuse.
7. Tauschen Sie regelmäßig abgenutzte Batterien aus, um lang und problemlos das Gerät zu verwen­den.
8. Reinigen Sie die Tastatur mit einem sauberen Tuch.
Spezikation:
MC-TPK1 ist die externe Tastatur, die mit folgen-
den Geräten kompatibel ist:
- Personal Computern
- Notebooks
- Tablets
- PC stick
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Größe des Produkts: 329,6 * 110,0 * 17,9
mm (L * W * H)
Größe des Touch-Panels: 93.2 * 80.4 mm
Zahl der Tasten: 80 Tasten in der US-ameri-
kanischen Tastaturbelegung
Page 24
24
Tastentechnik: Scherentasten
Frequenzbereich: 2402-2483 MHz
Schnittstelle von dem Nano-Empfänger: USB
Energieversorgungsbetrieb: zwei Batterien
AAA DC 1.5V
Systemanforderungen: Windows XP und hö-
her, Android 4.0 und höher
Entfernung: bis zum 7 Meter
Arbeitstemperatur: -20°C bis zum 65°C
Arbeitsfeuchtigkeit: max. 95%
Gewicht: 294g (zusammen mit Batterien)
Umgebung schutzen:
Diese Geräte sind gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EU über die
Entsorgung des Elektro- und Elektronikgeräts (ROHS) geken­nzeichnet. Durch ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts beu­gen Sie den möglichen negativen Folgen für die Umwelt und men­schliche Gesundheit, die durch ordnungswidrige Abfallentsorgung gefährdet werden können, vor. Das auf dem Produkt angebrachte Symbol ist ein Hinweis, dass das Gerät nicht wie sonstiger Hausmüll zu handhaben ist. Es ist einer Rücknahmestelle für recycelbares Ele­ktro- und Elektronikgerät abzugeben. Die Entsorgung des Geräts hat gemäß den lokalen Umweltschutz- und Abfallentsorgungsvorschri ften zu erfolgen. Die detaillierten Informationen zu der Entsorgung, Verwertung und dem Recycling dieses Produkts sind bei der Stadt­verwaltung, dem Entsorgungsträger bzw. in dem Laden, in dem Sie das Gerät erworben haben, einzuholen. Masse des Geräts: 294g Hiermit erklärt MODECOM S.A.,dass sich dieses Peripheriegerät mit Funkfunktion in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforder­ungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG bendet.
Page 25
25
RU
БЕСПРОВОДНАЯ КЛАВИАТУРА С СЕНСОРНЫМ ПЛАНШЕТОМ
MC-TPK1 2.4 ГГц
Руководство пользователя
ВНИМАНИЕ:
По соображениям безопасности пользователя, рекомендуется прочитать это руководство поль­зователя до установки и пользования клавиатурой MC-TPK1.
Установка и включение:
Чтобы правильно установить и включить клавиа­туру MC-TPK1, надо:
1. Обратить клавиатуру, открыть корпус и выни-
мать приемник Nano 2,4 ГГц.
2. Вложить два аккумулятора AAA как показано в
руководствие и закрыть корпус.
ВНИМАНИЕ:
По соображениям безопасности пользователя,
Page 26
26
рекомендуется обратить внимание на правильную установку положительных и отрицательных по­люсов. Чтобы избежать разлива электролита или взрыва, нельзя смешивать аккумуляторы разного типа либо новые с использованными. В случае под­линного перерыва в использовании, надо вынимать аккумуляторы и оставить в холодном и сухом месте подальше от детей. Использованные аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с мусором либо сжи­гать. Их надо отдать в определенное место.
3. Вложить приемник Nano 2,4 ГГц в USB-порт в
компьютере.
4. Переместить переключатель в положение «on»
- диод под аккумулятором будет мелькать, а потом будет светить постоянным красным цветом, а после момента погаснет.
5. Клавиатура будет обнаружена и установлена ав-
томатически операционной системой.
6. Если операционная система не обнаружит и не установит клавиатуры автоматически, надо од­новременно нажать Esc+K. Установка будет под­тверждена моргающим красным цветом диода.
7. Клавиатура готова к использованию.
Информационная панель LED:
Page 27
27
На панели клавиатуры установлены три диода LED
определенные символами:
- «1» - определяет включение (голубой цвет) либо
выключение (нет цвета) цифрового блока клавиату-
ры NumLock (функции цифровой клавиатуры опре-
деленные относительными клавишами)
- «A» - определяет включение (голубой цвет) либо выключение (нет цвета) функции прописных букв CapsLock
- «аккумулятор» - диод определяет правильное обнаружение и установку клавиатуры, а также, в режиме работы, падение напряжения ниже 2V (нп. в результате разряда аккумулятора).
Page 28
28
Сочетания функциональной клавиши (Fn+):
отключить звук
уменьшить громкость
увеличить громкость
воспроизвести/ приостановить
поиск
делить
переключе
-
ние на внеш
-
ний монитор
настройки
в начало строки
в конец строки
в начало страницы
в конец стра
-
ницы
Функции сенсорного планшета:
Сенсорный планшет клавиатуры MC-TPK1 мож­но включить либо выключить нажимая сочетание функциональной клавиши Fn и пробела.
Page 29
29
После включения сенсорного планшета, клавиату­ра получает функции компьютерной мыши:
один щелчок одним пальцем ­функция левой кнопки мыши двойной щелчок одним пальцем, удержание и сдвижение
- функция выделения и переме­щения объекта
один щелчок двумя пальцами ­функция правой кнопки мыши
один щелчок тремя пальцами ­функция средней кнопки мыши
растяжение двух пальцев ­функция увеличения
сдвиг двумя пальцами - функция скролла мыши
сдвиг тремя пальцами от се­редины налево либо направо ­функция вперед либо назад сдвиг тремя пальцами от сере­дины вдоль - функция показания либо скрытия экрана
сдвиг тремя пальцами от сере­дины вверх - функция Windows
start menu
Page 30
30
сдвиг четырьмя пальцами от середины вверх либо вдоль ­функция максимизации/ минимизации
Требования к системе:
Клавиатура MC-TPK1 совместима с операционны­ми системами Windows XP и позднейшими, а также Android 4.0 и позднейшими. Клавиатура совместима также с системами Mac OS X и Smart TV.
В зависимости от версии операционной системы, специальные функции клавиатуры могут быть де­зактивированы. С системами Windows 10 и Windows 8 все горячи клавиши, функции сенсорного планше­та и функциональные клавиши активны. С прежни­ми изданиями Windows, Mac OS, а также Smart TV, клавиатура действует правильно, но бес некоторых специальных функций.
Условия использования:
1. Не открывать никакой части корпуса клавиату­ры, кроме тайника для аккумуляторов и приемника Nano. Не пробовать ремонтировать клавиатуру са­мостоятельно.
2. Не использовать клавиатуры в мокрых или влажных условиях - не подвергать воздействию дождя, не погружать в жидкости и не поливать жид­костью, не использовать в сауне, в паровой камере или в бассейне.
3. Не использовать при очень низкой и очень вы­сокой температурах.
Page 31
31
4. Не подвергать непосредственному воздействию солнечных лучи долгие время.
5. Держать от открытого огня (камин), зажигаемых свеч, устройств предназначенных для изготовле­ния.
6. Не использовать острых предметов при исполь­зовании клавиатуры - нельзя чесать сенсорный планшет, клавиши и корпус.
7. Немедленно выменивать использованные акку­муляторы, чтобы обеспечить долгое и беспроблем­ное использование.
8. Чистить сухой тряпкой.
Технические характеристики:
Клавиатура MC-TPK1 - это внешнее устройство,
употребляемое с:
- компьютерами
- ноутбуками
- планшетами
- PC stick
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Размер продукта: 329,6 * 110,0 * 17,9 мм (Д *
Ш * В)
Размер сенсорного планшета: 93.2 * 80.4 мм
Число клавиш: 80 символьных клавиш US
Механизм клавиш: ножничный тип (как в но-
утбуках)
Диапазон: 2402-2483 МГц
Page 32
32
Интерфейс радиоприемника типа Nano: USB
Способ питания: два аккумулятора AAA DC
1.5V
Требования к системе: Windows XP и высшие
версии, Andriod 4.0 и высшие версии
Досягаемость: до 7 м
Температура работы: -20°C - 65°C
Влажность работы: макс. 95% влажности
Вес: 294 г (с аккумуляторами)
Page 33
33
FR
CLAVIER SANS FIL AVEC LE PANEL TACTIL MC-TPK1 2.4 GHz
NOTICE:
Vu les questions de securit de l’utilisateur, nou sou sprions de bien vouloir prendre connaissance avec la notice ci-dessous Ann d’installer et d’utiliser le clavier MC-TPK1.
Installation et mise en marche:
An de bien installer et mettre le clavier en marche
le clavier MC-TPK1 il faut:
1. Tourner le clavier, ouvrir le couvercle , sortir le
récepteur b Nano 2,4 GHz.
2. Mettre les piles AAQ de la façon indiquée sur la
chambre et la notice et fermer le couvercle.
Remarque:
Vu les questions de securit nous vous prions de bien vouloir faire attention à bien installer les pôles
positifs et négatifs des piles. An d’éviter la fuite des
électrolytes ou d’explosion il ne faut pas mélanger
Page 34
34
de di󰀨érents types de pile ainsi que de nouvelles
piles avec les anciennes. Dans le cas où vous n’uti­lisez pas le dispositif pendant longtemps il faut sortir les piles et les mettre dans un endroit frais et sec, loi de la portée des enfants. Les piles consommées ne peuvent pas être jetées à la poubelle ni au feu. Il faut les jeter au point de collecte.
3. Mettre le récepteur Nano 2,4 GHz au port USB
de l’ordinateur.
4. Mettre le bouton en position „on” – la diode sous
l’icône de pile va mijoter ensuite elle va s’allumer de rouge et va s’éteindre.
5. Le clavier sera détecté et automatiquement ins-
tallé par le système opérationnel.
6. Dans le cas où le système opérationnel ne dé­tecterait pas et n’installerait pas de clavier d’une façon automatique, il faut appuyer en même temps
les claviers ESC+K. L’installation sera conrmée
par la diode rouge mijotant.
7. Le clavier est prêt à l’utilisation.
Panel informationnel LED:
Sur le clavier il ya trois diodes LED indiquée par
les symboles:
Page 35
35
- „1” – indique la mise en marche (la lumière bleue)
ou la mise hors circuit (pas de lumière) de clavier numérique NumLk (les fonctions du panel numé­rique sont indiqués sur les claviers correspondant)
- „A” – indique la mise en marche (une lumière
bleu ) ou la mise hors circuit (pas de lumière) de la fonction des majuscules Caps Lock
- „pile” – la diode signale la bonne détection et la mise en marche de clavier et – au mode de travaille – la baisse de tension au-dessous de 2V (p.ex.
dans le cas ou les piles sont à plat)
Page 36
36
Les claviers fonctionnels (Fn+):
moins fort
Moins fort
Plus fort
play / pause
Cherche
share
Connextion entre écrans
smises
Début
n
Haut de la page
Bas de la page
Fonction du panel tactile:
Le panel tactile du clavier MC-TPK1 peut être mise en marche ou hors cicruit en appuyant sur le clavier fonctionnel Fn avec la pause.
Page 37
37
Une fois le pnal tactile du clvaier mise en marche, me clavier a le sfonctions attribuées à la souris:
Clique – un doigt – la fonction de
l’appui gauche de la souris Double clique, rétention et dépla-
cement – la fonction de marque
et copie
Clique avec les deux doigts - la fonction de l’appui droit de la souris
Clique avec les trois doigts – la
fonction de la touche centrale de la souris
Etirement des deux doigts – la
fonction d’agrandissement
La passage avec deus doigts – la
fonction de roller de la souris
Trois doigts déplacés à gauche /
à droite – fonction en avant / en
arrière Trois doigts déplacés du centre
vers le bas – fonction montre/
cache le pupitre
Trois doigts déplacés du centre vers le haut - fonction Windows start menu
Page 38
38
Quatre doigts déplacés en haut / en bas – fonction de maximalisa­tion/ Minimalisation
Exigences du système:
Le clavier MC-TPK1 travaille avec les systèmes opérationnels Windows dans les versions XP i et postérieures et Android dans les versions 4.0 pos­térieures. Le clavier marche également avec les systèmes Mac OS X et Smart TV.
Dépendamment de la version du système opéra­tionnel utilisé les fonctions particulières de clavier peuvent ne pas marche. Aux systèmes Windows 10 et Windows 8 fonctionnent toutes les abréviations, les fonctions du panel tactile et les touches fonc­tionnelles. Le clavie rmarche correctement avec le séditions antérieurs de Windows, Mac OS et Smart TV cependant sans certaines touches spéciales.
Conditions de l’utilisation:
1. N’ouvrir aucune partie de couvercle sauf la ca­chette des piles et le récpeteur Nano. Nne pas es­sayer de réparer chez soi le clavier.
2. Ne pas utiliser le clavier dans un environnement
mouillée ou humide – sous lapluie, ne pas plonger
ou verser les liquides, ne pas utiliser dans les sau
-
nas, chambres de vapeurs, à la piscine.
3. ne pas utiliser dans les températures très basses ou très hautes.
4. Ne pas exposer aux rayons de soleil pendant
Page 39
39
une période plus longue.
5. Tenir loin de feu ouvert (la cheminé), les bou
-
gies, les ustensiles de cuisine.
6. Ne pas utiliser des objets aigues an d’opérer avec le clavier – ne pas gratter le panel, le clavier,
l’emboîtement.
7. Echanger les piles utilisées an de garantir une
bonne et longue utilisation.
8. Nettoyer avec un chi󰀨on sec.
Speécication:
La clavier MC-TPK1 est un dispositif extérieur,
utilisé avec:
- ordinateurs PC
- notebook
- tablette
- PC stick
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Dimensions de produit: 329,6 * 110,0 * 17,9
mm (L * W * H)
Dimensions du clavier tactile: 93.2 * 80.4 mm
Nombre de claviers: 80 claviers linguistiques
US
Mécanisme de clavier: type ciseaux (laptop)
Fréquence: 2402-2483 MHz
Interface de récepteur de la radio type Nano:
USB
Mode d’alimentation: deux piles AAA DC
1.5V
Page 40
40
Exigence de système: Windows XP et supé-
rieur, Andriod 4.0 et supérieur
Distance de travail: jusqu’au 7 m
Température de travail: -20°C - 65°C
Humidité de travail: max 95% de l’humidité
Poids: 294g (avec les piles)
Protection de l`environnement:
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive euro-
péenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements élec­triques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des consé­quences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pour­rait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’infor­mation au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Poids de l’équipement: 294 g. La société MODECOM S.A., déclare par le présent que le dispositif externe radio est conforme aux exigences et autres décisions appro­priées de la Directive 1999/5/EC.
Page 41
41
SK
BREZŽIČNA TIPKOVNICA S SLEDILNO PLOŠČICO
MC-TPK1 2.4 GHz
POZOR: Zaradi varnosti uporabnika, pred namestitvijo in
uporabo MC-TPK1 tipkovnice, pozorno preberite
uporabniški priročnik.
Namestitev in zagon:
Za pravilno namestitev in zagon MC-TPK1 tipkov-
nice, sledite spodnjim navodilom:
1. Obrnite tipkovnico, odprite pokrov predala za
baterije in odstranite sprejemnik Nano 2,4 GHz.
2. Vstavite dve bateriji AAA na način, ki je ozna-
čen v predalu za baterije in prikazan v priročniku,
ter zaprite pokrov.
Pozor: Iz varnostnih razlogov poskrbite, da so bateri-
je pravilno vstavljene in polariteta ustrezna. Da bi
preprečili puščanje ali eksplozijo, ne mešajte baterij različnih vrst ali starosti. V primeru daljše neupora-
Page 42
42
be naprave odstranite baterije ter jih postavite na hladno in suho mesto, izven dosega otrok. Odpad­nih baterij ne zavrzite med komunalne odpadke in ne mečite v ogenj. Le-te oddajte na ustreznem zbir­nem mestu.
3. Vstavite sprejemnik Nano 2,4 GHz v USB vhod
na računalniku.
4. Preklopite stikalo v položaj „on” – lučka pod iko­no z baterijo začne utripati, nato se ustavi in zasveti rdeče ter čez nekaj trenutkov ugasne.
5. Operacijski sistem bo tipkovnico zaznal in na­mestil samodejno.
6. V primeru, ko operacijski sistem tipkovnice ne zazna in namesti samodejno, pritisnite hkrati kom-
binacijo tipk ESC+K. Utripajoča rdeča lučka pomeni
uspešno namestitev.
7. Tipkovnica je pripravljena za uporabo.
Svetlobni indikatorji:
Na ohišju tipkovnice se nahajajo trije LED indika-
torji, označeni s simboli:
- „1” – prikazuje stanje vklopa (modra lučka sveti) ali izklopa (lučka ne sveti) številčne tipkovnice NumLk (funkcije številčnice so označene na ustreznih tipkah),
Page 43
43
- „A” – prikazuje stanje vklopa (modra lučka sveti) ali izklopa (lučka ne sveti) funkcije velikih črk Caps
Lock,
- „baterija” – prikazuje pravilno zaznavo in poveza­vo tipkovnice ter opozarja, ko med delovanjem pade napetost pod 2V (npr. zaradi izpraznitve baterije).
Page 44
44
Kombinacije funkcijskih tipk (Fn+):
izklop zvoka
znižanje
glasnosti
povečanje
glasnosti
play / pause
išči
deli
preklop med zasloni
nastavitve
na začetek
na konec
stran navzgor
stran navzdol
Uporaba sledilne ploščice:
Sledilno ploščico na MC-TPK1 tipkovnici lahko
vključite ali izključite s pritiskom funkcijske tipke Fn
v kombinaciji s preslednico.
Page 45
45
Ko je sledilna ploščica vklopljena, ima tipkovnica
enake funkcije kot zunanja računalniška miška:
dotik z enim prstom – deluje kot
leva tipka zunanje miške dvakratni dotik z enim prstom, ki
mu sledi pridržanje in premik
- funkcija označitve in prenosa
objekta
dotik z dvema prstoma – deluje
kot desna tipka zunanje miške
dotik s tremi prsti – deluje kot sre­dinska tipka zunanje miške
razmik dveh prstov - funkcija po-
večevanja
drsenje z dvema prstoma – deluje
kot drsno kolesce zunanje miške
drsenje s tremi prsti od sredine proti levi/desni - funkcija naprej/ nazaj drsenje s tremi prsti od sredine
navzdol - funkcija pokaži/skrij na­dzorno ploščo
drsenje s tremi prsti od sredine navzgor - funkcija Windows start menu
Page 46
46
drsenje s štirimi prsti navzgor/ navzdol - funkcija maksimiranja/ minimiziranja
Sistemske zahteve:
Tipkovnica MC-TPK1 je združljiva z operacijskim sistemom Windows, od različice XP naprej, in An­droid, od različice 4.0 naprej. Tipkovnica je združlji-
va tudi s sistemi Mac OS X in Smart TV.
Pri nekaterih različicah operacijskega sistema je mogoče, da posebne funkcije tipkovnice ne bodo
delovale. Pri sistemih Windows 10 in Windows 8
delujejo vse bližnjice, funkcije sledilne ploščice in funkcijske tipke. Pri starejših različicah sistema
Windows, Mac OS in Smart TV tipkovnica deluje pravilno, vendar brez nekaterih posebnih funkcij.
Navodila za uporabo:
1. Ne odpirajte ohišja tipkovnice, z izjemo predala
za baterije in Nano sprejemnik. Tipkovnice ne po
-
skušajte popravljajti sami.
2. Tipkovnice ne uporabljate v mokrem ali vlažnem okolju – ne izpostavljajte je dežju, ne potapljajte je v tekočine, ne polivajte je s tekočinami, ne uporabljaj
-
te je v savnah, parnih komorah in na bazenih.
3. Tipkovnice ne izpostavljajte vročini ali mrazu.
4. Tipkovnice ne izpostavljajte dlje časa neposred
-
ni sončni svetlobi.
5. Tipkovnice ne postavljajte v bližino odprtega ognja (kamina), plamena sveč in kuhalnih aparatov.
Page 47
47
6. Pri rokovanju s tipkovnico ne uporabljajte ostrih
predmetov – ne praskajte sledilne ploščice, tipk in
ohišja.
7. Da bi zagotovili dolgo in nemoteno delovanje izdelka, redno menjajte porabljene baterije z novimi.
8. Pri čiščenju izdelka uporabljajte suho krpo.
Tehnične podrobnosti:
Tipkovnica MC-TPK1 je zunanja naprava, primer-
na za:
- PC računalnike,
- prenosnike,
- tablične računalnike,
- PC stick,
- Mini PC,
- NUC PC,
- Smart TV.
Dimenzije tipkovnice: 329,6 * 110,0 * 17,9
mm (L * W * H)
Dimenzije sledilne ploščice: 93.2 * 80.4 mm
Število tipk: 80 tipk, ameriška tipkovnica
Mehanizem tipk: škarjasti (kot pri prenos-
nikih)
Frekvenca delovanja: 2402-2483 MHz
Nano vmesnik: USB
Način napajanja: dve bateriji AAA DC 1.5V
Sistemske zahteve: Windows XP in novejši,
Android 4.0 in novejši
Delovna razdalja: do 7 m
Delovna temperatura: -20°C - 65°C
Delovna vlažnost: max 95 % vlažnost
Page 48
48
Teža: 294 g (z baterijami)
Ochrana životného prostredia:
Tieto zariadenie je označené podľa Smernice Európskej únie č.
2002/96/EU týkajúcej sa likvidácií elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Separovane zlikvidovať tieto zariadenie znamená zabrániť prípadným negatívnym dôsledkom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vzniknúť z nevhodnej likvidácie. Symbol na výrobku znamená, že sa zariadenie nesmie likvidovať spolu s bež­ným domovým odpadom. Opotrebené zariadenie je treba odovzdať do osobitných zberných stredisk, poskytujúcich takúto službu. Likvi­dáciu zariadenia prevádzajte podľa platných predpisov pre ochranu životného prostredia týkajúcich sa likvidácií odpadov. Podrobné infor­mácie týkajúce sa likvidácií, znovu získania a recyklácií výrobku zís­kate na mestskom úrade, sklade odpadov alebo obchode, v ktorom ste nakúpili výrobok. Hmotnosť: 294g
S tem MODECOM S.A. izjavlja, da je zunanja radijska frekvenca v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi pomembnimi predpisi Direk­tive 1999/5/EC.
Page 49
49
UA
БЕЗДРОТОВА КЛАВІАТУРА ІЗ СЕНСОРНОЮ ПАНЕЛЛЮ
MC-TPK1 2.4 Ггц
УВАГА:
Для безпечного користування, просимо уважно прочитати інструкцію перед установкою та викорис­танням клавіатури MC-TPK1.
Установка та запуск:
Для того, щоб правильно встановити та запустити клавіатуру MC-TPK1, треба:
1.Перевернути клавіатуру, відкрити кришку і вий-
няти Nano-приймач 2,4 Ггц.
2. Помістити дві батарейки AAA у відсік та закрити кришку (так, як показано у відсіку, а також в інструк­ції).
Увага:
Для безпечного користування, просимо звернути увагу на правильну установку полюсів батарейок. Щоб уникнути витікання електроліту або вибуху, не
Page 50
50
можна використовувати батарейки різного типу та відпрацьованих з новими. Якщо пристрой довго не уживається, треба вийняти батарейки i помістити їх в сухому та прохолодному місті, подалі від дітей. Відпрацьовані батарейки не слід кидати у вогонь та викидати у смітник. Треба віддати їх до відповідного пункту збірки.
3. Підключити Nano-приймач 2,4 Ггц до порту USB
комп’ютера.
4. Пересунути перемикач в положення „on” – діод під іконкою батарейки буде блимати, потім за­світиться постійним червоним світлом, а потім згас­не.
5. Операційна система автоматично знайде та встановить клавіатуру.
6. В припадку, якщо операційна система автома­тично не знайде і не встановить клавіатуру, треба одночасно натиснути комбінацію клавіш ESC+K. Установка підтвердиться блимаючим червоним світ­лом діоду.
7. Клавіатура готова до використання.
Інформаційна панель LED:
Page 51
51
На корпусі клавіатури вмонтовані три LED-діоди,
відмічені символами:
- „1” – означає вмикання (синє світло) або вимикання (немає світла) цифрової клавіатури NumLk (функції
цифрової панелі позначені на відповідних клавішах)
- „A” - означає вмикання (синє світло) або вимикан­ня (немає світла) функції великих літер Caps Lock
- „батарейка” – діод показує правильне підключен­ня клавіатури, а також, у робочому режимі, падіння напруги нижче 2В (наприклад, в припадку розряду батарейок).
Page 52
52
Комбінації функціональних клавіш (Fn+):
беззвучний
тихіше
голосніше
play / pause
шукати
share
перемикання між екранами
налашту
-
вання
початок
кінець
сторінка вгору
сторінка вниз
Функції сенсорної панелі:
Сенсорну панель клавіатури MC-TPK1 можна увімкнути або вимкнути, використовуючи комбіна­цію функціональної кнопки Fn з клавішею пробілу.
Page 53
53
Після вмикання сенсорної панелі, клавіатура отри­мує функціональність комп’ютерної мишки:
дотик одним пальцем – функція лівої кнопки мишки, подвійне натиснення одним пальцем, утримування і пере­сування
- функція виділення і пересу­вання об’єкту
дотик двома пальцями – функція правої кнопки мишки
дотик трьома пальцями - функ­ція середньої кнопки мишки
розведення двома пальцями – функція збільшення
пересування двома пальця­ми – функція колеса прокрутки мишки
пересування трьома пальцями від центру вліво/вправо – впе­ред/назад пересування трьома пальцями від центру вниз - показати/при­ховати робочій стіл пересування трьома пальця­ми від центру вгору – стартове меню Windows
Page 54
54
пересування чотирма пальця­ми вгору/вниз – розгорнути/мі­німізувати
Системні вимоги:
Клавіатура MC-TPK1 працює з операційними сис­темами Windows версії XP і пізнішими та Android версії 4.0 і пізнішими. Клавіатура працює також з системами Mac OS X та Smart TV.
В залежності від версії операційної системи, спе­ціальні функції клавіатури можуть не працювати. З системами Windows 10 та Windows 8 працюють всі комбінації і функції сенсорної панелі та функціо­нальні клавіші. З більш ранніми версіями Windows, Mac OS та зі Smart TV клавіатура працює коректно, однак без деяких спеціальних функцій.
Умови використання:
1. Не відкривати жодної частини корпусу клавіату­ри, окрім відсіку для батарейок та Nano-приймач. Не пробувати ремонтувати клавіатуру самостійно.
2. Не користатися клавіатурою у мокрим або воло
­гим середовищі – оберігати від дощу, не занурювати та не проливати на неї рідину, не користуватися в саунах, басейнах.
3. Не користуватися при дуже низький або високій
температурі.
4. Оберігати від прямої та довгочасної дії сонячних
променів.
5. Тримати здалека від відкритого вогню (каміну),
Page 55
55
полум’я свічки, приладів для приготування їжі.
6. Не вживати гострих предметів при використанні клавіатури – не дряпати сенсорну панель, клавіші, корпус.
7. Регулярно вимінювати зужиті батарейки, щоб за
-
безпечити довге і безпроблемне уживання.
8. Чистити сухою шматкою.
Технічні характеристики:
Клавіатура MC-TPK1 – це зовнішній пристрій, що
використовується з:
- комп’ютерами PC
- ноутбуками
- планшетами
- PC stick
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Розмір продукту: 329,6 * 110,0 * 17,9 мм (Д *
Ш * В)
Розмір сенсорної панелі: 93.2 * 80.4 мм
Кількість клавіш: 80 клавіш
Механізм клавіш: «ножичний» (ноутбуковий)
Частотний діапазон: 2402-2483 МГц
Інтерфейс Nano-приймача: USB
Тип живлення: дві батарейки AAA DC 1.5В
Системні вимоги: Windows XP і вище, Andriod
4.0 і вище
Робоча відстань: до 7 м
Робоча температура: -20°C - 65°C
Робоча вологість: максимально 95%
Page 56
56
Вага: 294 г (з батарейками)
Page 57
57
RO
TASTATURA FARA FIR CU PANOU TACTIL
MC-TPK1 2.4 GHz
ATENŢIE: Pentru că siguranța dumneavoastră, vă rugăm să
citiți următoarele instrucțiuni înainte de instalarea și
utilizarea tastaturii MC-TPK1.
Instalare și punere în funcțiune:
Pentru a instala și pune în funcţiune tastatură MC-TPK1 în mod corespunzător, trebuie să faceţi următoarele:
1.Întoarceți tastatura, deschideți capacul și scoa-
teți receptorul Nano 2,4 GHz.
2.În modul indicat în cameră și demonstrat în ma-
nual, introduceţi două baterii AAA și închideți capa-
cul.
ATENŢIE:
Din motive de siguranță, vă rugăm să acordaţi o atenție deosebită la instalarea corectă a polilor po-
Page 58
58
zitivi și negativi ai bateriei. Pentru a evita scurgerile de electrolit sau explozia, amestecaţi diferite tipuri
de baterii sau baterii consumate cu cele noi. În ca-
zul în care nu utilizaţi dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp, scoateți bateriile și puneţi-le într-un loc uscat, nu lăsaţi la îndemâna copiilor. Bateriile consumate nu trebuie aruncate la gunoi și nici arse.
Trebuie duse la un punct de colectare desemnat în acest sens.
3.Întoarceți receptorul Nano 2,4 GHz în ieşirea
USB a calculatorului.
4.Rotiți comutatorul în poziţia „on” - led-ul de sub
pictograma bateriei va clipi, apoi se va aprinde o
lumină roșie solidă, și după un timp se stinge.
5.Tastatura este detectată și instalată în mod au-
tomat de către sistemul de operare.
6. În cazul în care sistemul de operare nu detec-
tează și instalează automat tastatura, apăsați si­multan combinația de taste ESC K. instalarea va  conrmată prin clipirea LED-ului roșu.
7.Tastatura este gata pentru utilizare.
Panou de informare LED:
Pe carcasa tastaturii sunt instalate trei LED-uri
Page 59
59
marcate cu simboluri:
- „1” – indică activarea (lumină albastră) sau dezacti­varea (lipsa luminii) tastaturii numerice Num Lock (Ca­racteristicile panoului numeric sunt indicate pe tastele
corespunzătoare)
- „A” - indică activarea (lumină albastră) sau dez­activarea (lipsa luminii) funcției literelor majuscule
Caps Lock
- „bateria” – LED-ul indică detectarea și conecta­rea corectă atastaturii și -. în timpul funcţionării, că-
derea de tensiune sub 2V (de exemplu, ca urmare
a descărcării bateriei).
Page 60
60
Combinații de taste funcționale (Fn+):
insonorizare
mai tarei
mai încet
play / pause
caută
share
comutare între ecrane
setări
început
sfârşit
partea de sus a paginii
partea de jos a paginii
Funcțiile panoului tactil:
Panoului tactil al tastaturii MC-TPK1 poate  acti­vat sau dezactivat folosind combinația tastei funcți­onale Fn cu tasta de spațiu apăsată simultan.
Page 61
61
Când porniți funcționalitatea panoului tactil tasta­tura preia funcţiile mouse-ului de la calculator:
click cu un singur deget - funcția de click stânga a mouse-ului dublu-clic cu un deget, apăsare și
tragere
- funcția de selectare și transfer
a obiectului
clic cu două degete - funcția de
click dreapta a mouse-ului
clic cu trei degete - funcția de
click centru a mouse-ului
întindere cu două degete - funcția de mărire
derulare cu două degete - funcția
de browser a mouse-ului
trei degete mutate din centru spre
stânga / dreapta - funcția înainte
/ înapoi trei degete mutate din centru în jos- funcția arată/ ascunde des­ktop
trzy palce przesunięte od środka w górę - funcția Windows start
menu
Page 62
62
derulare cu patru degete în sus/
în jos - funcția maximizare/
minimizare
Cerințe de sistem:
Tastatura MC-TPK1 funcționează cu versiunile Windows XP și mai târziu și versiunile Android 4.0 și ulterioare. Tastatura de asemenea, funcționează cu Mac OS X și Smart TV.
În funcție de versiunea sistemului de operare func­ţiile speciale ale tastaturii pot să nu funcționeze. Cu sistemele de operare Windows 10 și Windows 8 merg toate comenzile rapide, funcțiile panoului tactil și tastele funcţionale. Cu versiunile anterioare ale Windows, Mac OS șiSmart TV tastatura funcțio­nează corect, dar fără unele funcții speciale.
Termeni de utilizare:
1. Nu deschideţi nici o parte a carcasei tastatură, în afară de compartimentul bateriei și receptorul Nano. Nu încercați să reparați tastatura în mod in
-
dependent, fără ajutor profesionist.
2. Nu utilizați tastatura în mediu ud sau umed - nu se expuneți la ploaie, nu o scufundați şi nu turnați lichide pe ea, nu se utilizați în saune, în camere cu
aburi, piscine.
3. Nu folosiți la temperaturi foarte ridicate sau foar
-
te scăzute.
4. Nu se expune la lumina directă a soarelui pentru
perioade lungi de timp.
Page 63
63
5. Ţineți departe de foc deschis (şemineu), acăra de la lumânări , aparate de gătit.
6. Nu utilizați obiecte ascuțite pentru a opera cu tastatura - nu zgâriați panoul tactil, tastatura, carca
-
sa.
7. Înlocuiți bateriile vechi în mod regulat pentru a asigura funcționarea de lungă și fără probleme.
8. Curăţați cu o cârpă uscată.
Specicări tehnice:
Tipkovnica MC-TPK1 je zunanja naprava, primer-
na za:
Tastatura MC-TPK1 Este un dispozitiv extern, se
aplică împreună cu:
- calculatoarele PC
- laptop-urile
- tabletele
- stick -ul PC
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV.
Dimensiuni produs: 329,6 * 110,0 * 17,9 mm
(L * W * H)
Dimensiunile panoului tactil: 93.2 * 80.4 mm
Numărul de taste: 80 Tastaturi de limbă US
Mecanismul tastelor: tip foarfece (de laptop)
Intervalul de frecvență: 2402-2483 MHz
Interfața receptorul radio de tip Nano: USB
Mod de alimentare: două baterii AAA DC
1.5V
Cerinţe de sistem: Windows XP şi versiunile
Page 64
64
ulterioare, Andriod 4.0 şi versiunile ulterioare
Distanța de lucru: până la 7 m
Temperatura de lucru: -20°C - 65°C
Umiditatea de lucru: max 95% umiditate
Masa: 294g (împreună cu bateriile)
Protecţia mediului:
Prezentul aparat este marcat conform cerinţelor din directiva Uniunii Europene 2002/96/UE privind la deşeurile din echipa-
mente electrice şi electronice (WEEE). Asigurând eliminarea corespunzătoare a acestui produs preveniţi consecinţele negative potenţiale pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot  puse în pericol datorită eliminării necorespunzătoare a acestui produs. Simbolul inscripţionat pe produs indică faptul că nu poate  conside­rat drept deşeu comunal. Trebuie să-l predaţi la punctul de primire specializat în reciclarea de aparate electrice şi electronice. Elimina­rea aparatului trebuie să e efectuată în conformitate cu normele le­gale de la protecţia mediului în domeniul gestionării deşeurilor în vi­goare la nivel local. Informaţii detaliate cu referire la eliminarea, recu­perarea şi reciclarea prezentului produs puteţi primi la instituţiile mu­nicipale, unitatea de reciclare sau în magazinul în care aţi achiziţionat
prezentul aparat. Masa echipamentului: 294g
Prin aceasta, MODECOM S.A. declară, că echipamentul radio din Interior corespunde cerinţelor de bază şi altor dispoziţii relevante ale
Directivei 1999/5/EC.
Page 65
65
SK
BEZDRÔTOVÁ KLÁVESNICA S TOUCH PADOM
MC-TPK1 2.4 GHz
POZOR:
Z bezpečnostných dôvodov si, prosím, pred inšta­láciou a použitím klávesnice MC-TPK1 prečítajte nasledujúce inštrukcie.
Inštalácia a uvedenie do prevádzky:
Ak chcete správne nainštalovať a spustiť kláves­nicu MC-TPK1:
1. Otočte klávesnicu hore nohami, otvorte kryt a
vyberte 2,4 GHz Nano prijímač.
2. Vložte dve batérie typu AAA, ako je uvedené vo
vnútri krytu a na obrázku vyššie. Zatvorte kryt.
UPOZORNENIE:
Z bezpečnostných dôvodov dbajte na správnu in­štaláciu kladného a záporného pólu batérie. Aby sa zabránilo vytečeniu alebo explózii, nemiešajte rôz­ne typy batérií ani staré s novými. Ak sa klávesnica
Page 66
66
nepoužíva dlhší čas, vyberte batérie a skladujte ich na chladnom, suchom mieste, mimo dosahu detí. Batérie sa nesmú vyhadzovať do koša ani páliť. Odovzdajte ich na určenom zbernom mieste.
3. Vložte 2.4 GHz Nano prijímač do USB portu
vášho počítača.
4. Prepnite vypínač do pozície „zapnúť“ - LED dióda začne blikať, a potom sa rozsvieti červené svetlo, ktoré po chvíli zhasne.
5. Klávesnica bude rozpoznaná a automaticky na­inštalovaná operačným systémom.
6. Ak operačný systém nerozpozná a nenainštalu­je klávesnicu automatiky, stlačte naraz kombináciu kláves ESC + K. Inštalácia bude potvrdená blikajú­cou červenou diódou.
7. Klávesnica je pripravená na použitie.
Zobrazenie stavu LED:
V hornej časti klávesnice sú umiestnené tri LED-
ky označené nasledovnými symbolmi:
- „1“ - signalizuje aktiváciu (modré svetlo) alebo deaktiváciu (nesvieti) numerickej klávesnice (funk­cie numerickej klávesnice sú uvedené na prísluš­ných klávesoch)
Page 67
67
- „A“ - signalizuje aktiváciu (modré svetlo) alebo deaktiváciu (nesvieti) funkcie Caps Lock (veľké pís­mená)
- „Batéria“ - LED dióda indikuje správne nájdenie a pripojenie klávesnice a spustený pracovný režim a pokles napätia pod 2V (napríklad v dôsledku vybitia
batérie).
Page 68
68
Funkcie kombinácii klávesov (Fn+):
Vypnúť zvuk
Zníženie
hlasitosti
Zvýšenie
hlasitosti
Prehrať/Pauza
Hľadanie
Zdieľanie
Prepínanie
medzi obrazovkami
Nastavenia
Domov
Koniec
Strana hore
Strana dole
Funkcie dotykového panela:
Dotykový panel klávesnice MC-TPK1 sa zapína/
vypína kombináciou klávesov Fn a medzerníkom.
Page 69
69
Keď zapnete dotykový panel, môžete ho používať
klasicky, ako myš:
Klik jedným prstom – ľavé tlačidlo
myši
Ťahanie: klikne dvakrát jedným
prstom
Kliknutie dvoma prstami – pravé tlačidlo myši
Kliknutie troma prstami – stredné tlačidlo myši
Roztiahnutie dvoma prstami - pri-
blíženie
Posúvanie dvoma prstami – ko-
liesko myši
Posúvanie troma prstami doľava/ doprava – ďalej/naspäť Posúvanie troma prstami dole – zobraziť/skryť pracovnú plochu Posúvanie troma prstami hore – návrat do menu Štart
Posúvanie štyrmi prstami dole/ hore – minimalizovať/maximalizo­vať okno
Požiadavky na systém:
Klávesnica MC-TPK1 pracuje s verziou systému
Page 70
70
Windows XP a novšími a s Android verziami 4.0 a novšími. Klávesnica navyše pracuje s Mac OS X a
Smart TV.
V závislosti od verzie operačného systému, špe­ciálne funkcie klávesnice nemusia fungovať. Všet­ky klávesové skratky, funkcie dotykového panela a multifunkčné tlačidlá pracujú s operačným systé­mom Windows 10 a Windows 8. S predchádzajú-
cimi verziami systému Windows, Mac OS a Smart
TV klávesnica funguje správne, ale bez niektorých špeciálnych funkcií.
Podmienky použitia:
1. Neotvárajte žiadnu časť krytu klávesnice, okrem
krytu batérií a priestoru pre Nano prijímač. Nepokú
-
šajte sa opravovať súčasti klávesnice sami.
2. Nepoužívajte klávesnicu v mokrom alebo vlh
-
kom prostredí – nevystavujte ju dažďu, neponárajte ani nelejte tekutiny, nepoužívajte v saunách, bazé
-
noch a v parných priestoroch.
3. Nepoužívajte pri veľmi vysokých alebo veľmi
nízkych teplotách.
4. Nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu po
dlhú dobu.
5. Chráňte pred otvoreným ohňom (krb), plame
-
ňom od sviečky, kuchynskými spotrebičmi.
6. Nepoužívajte ostré predmety na ovládanie klá
-
vesnice - Nepoškrabte dotykový panel, klávesnicu,
kryt.
7. Vymieňajte staré batérie v pravidelných interva
-
loch s cieľom zabezpečiť dlhodobú a bezporuchovú
Page 71
71
prevádzku.
8. Na čistenie používajte suchú handričku.
Špecikácia:
El teclado inalámbrico MC-TPK1 es un dispositivo
externo applicable con:
- ordenadores PC
- laptops
- tablets
- PC stick
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Rozmery produktu: 329,6 * 110,0 * 17,9 mm (D *Š * H)
Rozmery dotykového panela: 93.2 *
80.4 mm
Počet klávesov: 80 klávesov s anglickým layoutom
Typ kláves: nožnicový typ
Frekvenčný rozsah: 2402-2483 MHz
Rozhranie pre Nano prijímač: USB
Spúšťací režim: dve AAA batérie 1,5 V DC
Systémové požiadavky: Windows XP a novšie, Android 4.0 a novšie
Pracovná vzdialenosť: až 7 m
Prevádzková teplota: -20°C - 65°C
Prevádzková vlhkosť: max 95%
Hmotnosť s batériami: 294g
Page 72
72
Ochrana životného prostredia:
Tento symbol na našich produktoch dokazuje ich zlučiteľnosť s ustanoveniami smernice EÚ 2002/96 o riadnej likvidácii odpadu
z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Pomocou prí­slušných systémov pre likvidáciu zabraňujeme prípadným negatív­nym dôsledkom nesprávneho vrátenia, ktoré môže predstavovať rizi­ko pre životné prostredie a ľudské zdravie. Tento symbol označuje, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s ostatným odpadom. Je nutné odovzdať ho do určenej zberne pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení odpadu. Likvidácia tohto produktu by sa mala dodržiavať, podľa platných predpisov pre nakladanie s odpad­mi. Obráťte sa na obecný úrad, službu likvidácie odpadov alebo miesto nákupu pre viac informácií. Hmotnosť zariadenia: 294 g (s batériou) Týmto MODECOM S.A., prehlasuje, že toto rádiofrekvenčné zaria­denie spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia
smernice 1999/5 / EC.
Page 73
73
CZ
BEZDRÁTOVA KLÁVESNICE S TOUCHPADEM
MC-TPK1 2.4 GHz
POZOR:
Z bezpečnostních důvodů si prosím před instalací a použitím klávesnice MC-TPK1, přečtěte následu­jící instrukce.
Instalace a uvedení do provozu:
Chcete-li správně nainstalovat a spustit klávesnici
MC-TPK1:
1. Otočte klávesnici vzhůru nohama, otevřete kryt
a vyjměte 2,4 GHz Nano přijímač.
2. Vložte dvě baterie typu AAA, jak je uvedeno
uvnitř krytu a na obrázku výše. Zavřete kryt.
UPOZORNĚNÍ:
Z bezpečnostních důvodů dbejte na správnou instalaci kladného a záporného pólu baterie. Aby se zabránilo úniku nebo explozi, nemíchejte různé typy baterií ani staré s novými. Pokud se klávesnice
Page 74
74
nepoužívá delší dobu, vyjměte baterie a skladujte je na chladném, suchém místě, mimo dosah dětí. Baterie se nesmí vyhazovat do koše ani pálit. Ode­vzdejte je na určeném sběrném místě.
3. Vložte 2.4 GHz Nano přijímač do USB portu va-
šeho počítače.
4. Přepněte vypínač do pozice „zapnout“ - LED dioda začne blikat, a pak se rozsvítí červené světlo, které po chvíli zhasne.
5. Klávesnice bude rozpoznána a automaticky na­instalována operačním systémem.
6. Pokud operační systém nerozpozná a nena­instaluje klávesnici automatiky, stiskněte najednou kombinaci kláves ESC + K. Instalace bude potvrze­na blikající červenou diodou.
7. Klávesnice je připravena k použití.
Zobrazení stavu LED:
V horní části klávesnice jsou umístěny tři LED-ky
označené následujícími symboly:
- „1“ - signalizuje aktivaci (modré světlo) nebo deaktivaci (nesvítí) numerické klávesnice (funkce numerické klávesnice jsou uvedeny na příslušných klávesách)
Page 75
75
- „A“ - signalizuje aktivaci (modré světlo) nebo deaktivaci (nesvítí) funkce Caps Lock (velká pís-
mena)
- „Baterie“ - LED dioda indikuje správné nalezení a připojení klávesnice a spuštění pracovního režimu a pokles napětí pod 2V (například v důsledku vybití
baterie.).
Page 76
76
Funkce kombinaci kláves (Fn +):
Vypnou zvuk
Snížení
hlasitosti
Zvýšení
hlasitosti
Přehrát/Pauza
Hledání
Sdílení
Přepínání
mezi obrazovkami
Nastavení
Domů
Konec
Strana hore
Strana dolů
Funkce dotykového panelu:
Dotykový panel klávesnice MC-TPK1 se zapíná /
vypíná kombinací kláves Fn a mezerníkem.
Page 77
77
Když zapnete dotykový panel, můžete jej používat
klasicky, jako myš:
Klik jedním prstem - levé tlačítko
myši Tažení: klikne dvakrát jedním prs­tem
Kliknutí dvěma prsty - pravé tlačítko myši
Kliknutí třemi prsty - střední tlačít-
ko myši
Roztažení dvěma prsty - přiblí­žení
Posouvání dvěma prsty - kolečko
myši
Posouvání třemi prsty doleva / doprava - dále / zpět Posouvání třemi prsty dolů - zob-
razit / skrýt plochu
Posouvání třemi prsty nahoru ­návrat do menu Start
Požadavky na systém:
Klávesnice MC-TPK1 pracuje s verzí systému Windows XP a novějšími a s Android verzemi 4.0 a novějšími. Klávesnice navíc pracuje s Mac OS X
Page 78
78
a Smart TV.
V závislosti na verzi operačního systému, speci­ální funkce klávesnice nemusí fungovat. Všechny klávesové zkratky, funkce dotykového panelu a multifunkční tlačítka pracují s operačním systémem Windows 10 a Windows 8. S předchozími verzemi systému Windows, Mac OS a Smart TV klávesni­ce funguje správně, ale bez některých speciálních funkcí.
Podmínky použití:
1. Neotvírejte žádnou část krytu klávesnice, kromě
krytu baterií a prostoru pro Nano přijímač. Nepokou
-
šejte se opravovat součásti klávesnice sami.
2. Nepoužívejte klávesnici v mokrém nebo vlhkém
prostředí - nevystavujte ji dešti, neponořujte ani ne
-
lijte tekutiny, nepoužívejte v saunách, bazénech a v parních prostorách.
3. Nepoužívejte při velmi vysokých nebo velmi níz
-
kých teplotách.
4. Nevystavujte přímému slunečnímu záření po
dlouhou dobu.
5. Chraňte před otevřeným ohněm (krb), plame
-
nem od svíčky, kuchyňskými spotřebiči.
6. Nepoužívejte ostré předměty na ovládání klá
-
vesnice - Nepoškrábejte dotykový panel, klávesnici,
kryt.
7. Vyměňujte staré baterie v pravidelných interva
-
lech s cílem zajistit dlouhodobou a bezporuchový
provoz.
8. K čištění používejte suchý hadřík.
Page 79
79
Specikace:
Bezdrátová klávesnice MC-TPK1 je externí zaří­zení pracující s:
- Stolními počítači
- notebooky
- tablety
- PC sticky
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Rozměry produktu: 329,6 * 110,0 * 17,9 mm (D * Š * H)
Rozměry dotykového panelu: 93.2 * 80.4 mm
Počet kláves: 80 kláves s anglickým layou­tem
Typ kláves: nůžkový typ
Frekvenční rozsah: 2402-2483 MHz
Rozhraní pro Nano přijímač: USB
Spouštěcí režim: dvě AAA baterie 1,5 V DC
Systémové požadavky: Windows XP a no-
vější, Android 4.0 a novější
Pracovní vzdálenost: až 7 m
Provozní teplota: -20°C - 65°C
Provozní vlhkost: max 95%
Hmotnost s bateriemi: 294g
Page 80
80
Ochrana životního prostředí:
Tento symbol na našich produktech dokazuje jejich slučitelnost s ustanoveními směrnice EU 2002/96 o řádné likvidaci odpadu
z elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Pomocí přísluš­ných systémů pro likvidaci zabraňujeme případným negativním dů­sledkům nesprávné vrácení, které může představovat riziko pro ži­votní prostředí a lidské zdraví. Tento symbol označuje, že tento výro­bek nesmí být likvidován spolu s ostatním odpadem. Je nutné předat jej do určeného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektro­nických zařízení odpadu. Likvidace tohoto produktu by se měla dodr­žovat, dle platných předpisů pro nakládání s odpady. Obraťte se na obecní úřad, službu likvidace odpadů nebo místo nákupu pro více informací. Hmotnost zařízení: 294 g (s baterií) Tímto MODECOM S.A., prohlašuje, že toto radiofrekvenční zaříze­ní splňuje základní požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5 / EC.
Page 81
81
ES
TECLADO INALÁMBRICO CON TOUCHPAD
MC-TPK1 2.4 GHz
ATENCIÓN:
Debido a las razones de seguridad, por favor, leer la siguiente instrucción antes de instalar y usar MC­TPK1.
Instalación e inicio:
Para instalar y manejar correctamente el teclado MC-TPK1 hay que:
1. Darle vuelta al teclado, abrir la tapa y sacar el
receptor 2.4 GHz Nano.
2. Insertar dow baterías AAA como está indicado
en la casilla y como está demostrado en la imagen
abajo. Cerrar la tapa.
ATENCIÓN:
Por razones de seguridad, por favor, presa aten­cióna la instalación correcta de los polos positivos
y negativos de la batería. Para evitar la gotera o
Page 82
82
explosion, no mezclar tipos diferentes de baterías o baterías usadas con las nuevas. Si el teclado no está usado por mucho tiempo, remover las bate­rías y dejarlas en un lugar seco y fresco, fuera de alcance de los niños. Las baterías no pueden ser
descartadas al contenedor de basura o quemadas. Hay que depositarlas en el punto de recogida de­signado.
3. Colocar el receptor 2.4 GHz Nano en el puerto
USB de tu ordenador.
4. Girar el interruptor a la posición “ON” – la luz
LED va a ashear en el ícono e batería y luego
quedar en color rojo. Después de unos momentos se va a apagar. El teclado está detectado e insta­lado automaticamente por el sistema operativo. Si el sistema no detecta e instala el teclado automati-
camente, pulsar simultáneamente combinación de botones ESC+K. La instalación será conrmada por
el brillo de la diode roja.
5. El teclado está listo para usar.
Estado de la pantalla LED:
Arriba del teclado hay tres luces LED instalados y
marcados com símbolos:
Page 83
83
- “1” – indica la activación (luz azul) o desactivación (sin luz) de teclado numeric Num Lock (características de panel numérico están indicadas en las teclas res
-
pectivas)
- „A” – indica activación (luz azul) o desactivación (sin luz) de función Caps Lock (mayúsculas)
- “batería” – LED indica la detección correcta y conexión de teclado y, si en uso, indica la caídade
voltaje debajo de 2V (ej. debido a la descarga de
batería).
Page 84
84
Combinaciones de teclas de función (Fn+):
Poner sordina
Volumen Abajo
Volumen Arriba
Reproducir / Pausa
Buscar
Compartir
Cambiar entre pantallas
Ajuste
Home
Fin
Página arriba
Página abajo
Funciones de panel táctil:
El panel táctil de teclado MC-TPK1 puede ser
conectada o desconectada usando la combinación del botón Fn y botón de espacio.
Page 85
85
Cuando conecta el panel táctil puede usarlo para
funciones típicas de ratón:
Clic con un dedo – izquierdo de
ratón Arrastre: Un dedo hace clic dos veces
Clic con dos dedos – derecho de
ratón
Clic con tres dedos – botón medio
Estirar con dos dedos – Zoom
Arrastrar con dos dedos – rueda
de ratón
Deslizar con tres dedos a la de-
recha/izquierda – atrás/adelante Deslizar con tres dedos abajo –
mostrar/esconder el escritorio
Deslizar con tres dedos arriba – volver al inicio de Windows menú
Deslizar con cuatro dedos arriba/
abajo – minimalizar/maximizar la
ventanilla
Requerimientos de sistema:
El teclado MC-TPK1 trabaja con version de Win-
Page 86
86
dows XP y posteriores como también versión de Android 4.0 y posteriores. También funciona con Mac OS X y Smart TV.
Dependiendo de la versión de sistema operativo algunas características de teclado pueden no fun­cionar. Todas las teclas aceleradoras, funciones de panel táctil y teclas de función funcionan con Win­dows 10 y Windows 8 OS. Con otros Windows, Mac OS y Smart TV el teclado trabaja correctamente pero sin unas funciones especiales.
Término de uso:
1. No abrir ninguna parte de la caja de teclado,
con excepción de la casilla de batería y receptor
Nano. No intentar a reparar el teclado por su propia cuenta.
2. No usar el teclado en condiciones de humedad
– no exponerlo a la lluvia, no sumergirlo o echarle liquidos encima, no usarlo en saunas, cámaras de
vapor o piscinas.
3. No usar en temperaturas muy altas o muy bajas.
4. No exponerlo directamente al sol por mucho
tiempo.
5. Mantener lejos de fuego abierto (chimenea), lla
-
mas de velas o aparatos electrodomésticos.
6. No usar objetos agudos para operar el teclado –
no rasgar el panel táctil, kepad ni la caja.
7. Reemplazar las baterías antiguas regularmente
para asegurar el funcionamiento largo y sin proble
-
mas.
8. Usar uma tela seca para limpiar.
Page 87
87
Especicación:
El teclado inalámbrico MC-TPK1 es un dispositivo
externo applicable con:
- ordenadores PC
- laptops
- tablets
- PC stick
- Mini PC
- NUC PC
- Smart TV
Tamaño: 329,6 * 110,0 * 17,9 mm (L * W * H)
Tamaño de panel táctil: 93.2 * 80.4 mm
Número de teclas: 80 keys US layout
Mecanismo principal: tipo tijera
Rango de frecuencia: 2402-2483 MHz
Interfaz de receptor Nano: USB
Modo de energía: dos baterías AAAA DC
1.5V
Requerimientos de sistema: Windows XP y posteriors, Andriod 4.0 y posteriores
Distancia de trabajo: hasta 7 m
Temperatura de trabajo: -20°C - 65°C
Humedad de trabajo: max 95%
Peso con baterías 294g
Page 88
88
Protección del medio ambiente:
Este aparato está etiquetado de acuerdo con la Directiva de la
Unión Europea 2002/96 / UE sobre residuos de aparatos eléctri­cos y electrónicos (RAEE). Asegurando su eliminación adecua-
da se evita las posibles consecuencias negativas para el medio am-
biente y la salud humana, que podrían estar en riesgo a causa de la forma de descarte equivocado. El símbolo colocado en el producto
indica que no se lo puede tratar a la par con otros residuos domésti­cos. Hay que entregarlo a un punto de recogida para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El descarte del dispositivo debe estar en conformidad con las normas medioambientales para la eli­minación de residuos. La información detallada acerca de la elimina­ción, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la ocina local de la ciudad, la planta de tratamiento o la tienda
donde se adquirió el producto.
Masa del equipo: 294 g (con baterías)
Por la presente, MODECOM S.A., declara que este periférico radio-
frecuencia está en conformidad con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5 / CE.
Loading...