Modecom MC-2110 User Manual

Page 1
MODECOM
user’s manual
multimedia speaker system
MC-2110
Page 2
2
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
multimedia speaker system
MC-2110
Thank you for choosing the MC-2110 speaker set. MC-2110 is a harmonious connection of modern design and ad­vanced technologies. Both subwoofer unit and satellite have very stylish outlook and rare color of the veneer. Carefully matched parameters of the ampli er and speakers allow this speaker set to provide sound of extreme power and purity. By making use of advanced air  ow techniques, subwoofer unit provides massive dynamic boost e ect while maintaining low lev­el of distortion and high quality of low frequency tones. Moreover, in order to provide excellent quality of low frequencies, the sub­woofer’s cabinet was designed and matched to the system with use of scienti c calculations. Unlike in many speaker systems available in the market, this system’s subwoofer unit and satellite speakers are made of MDF material, which is characterized by homogeneous structure and excellent acoustic performance.
Page 3
3
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Technical Information
Specifi cation
Ampli er speci cation: Power output 24W+16W×2 RMS Frequency response 35 Hz-20 KHz Sensitivity Input 360mV Distortion <0.3%(1W 1KHz) Separation 52 dB S/N 80 dB Driver unit: (Woofer)5.25” (Satellite)3”× 2 (magnetically shielded) Audio input: RCA jack Audio output: RCA jack Product size (W×D×H): (Woofer Speaker) 205×275×250mm (Satellite Speaker) 110.5×132.5×195mm
Unpacking the system
• Fold the carton  aps right back and invert the carton and con­tents.
• Lift the carton clear of the contents.
• Remove the inner packing from the product.
You should  nd following items while unpacking:
Subwoofer 1pc Satellites 2pcs
3.5mm-2RCA audio cable 1pc
User’s manual 1pc
Due to the magnetic shielding, speakers can be placed next to TV sets and monitors without fear of magnetic  eld interfering with those devices. MODECOM takes care about the quality of its products not only by ful lling, but also by forecasting its clients expectations. MODECOM products users are used to high quality, advanced technology, reliability and functionality. We make our exceptional products especially for YOU. We reserve the right to update all the included information. Choose better future - choose MODECOM!
Page 4
4
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Function Instruction
Front View of the Subwoofer
VOLUME CONTROL Adjust the speaker system’s volume, turn the volume control anti­clockwise to minimum, adjusting the volume control to your de­manding level.
Back View of the Subwoofer
1. AUDIO INPUT Stereo signal input (2 RCA)
2. AUDIO OUTPUT Stereo signal output (2 RCA)
3. BASS CONTROL Turn the bass control anti­clockwise to minimum, ad­justing the bass control to your demanding level
4. POWER CORD
5. POWER Press the switch ON or OFF
6. FUSE
7. HEAT SINK
VOLUME CONTROL
RLR
L
+
+
BASS
AUDIOINPUTAUDIOOUTPUT
ON
OFF
FUSE
T400mAL250V
ACIN
1
2
345
6
7
Page 5
5
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
System Connection
1. Connect the satellite speaker cables to the L&R audio output
sockets on the back of the subwoofer, then put the left channel satellite speaker on the left and the right satellite on the right.
2. Connect the RCA plug of the audio cable (one end with RCA
plug, the other end with 3.5mm stereo plug) to the audio input socket on the back of the subwoofer , the 3.5mm stereo plug to the audio output socket of PC or other audio equipment.
3. Make sure all the cable are connected correctly, then connect
the power cord to AC outlet.
Important Safety Instructions
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not dismantle the apparatus and
do not expose the apparatus to rain or moisture.
RLR
L
+
+
BASS
AUDIOINPUTAUDIOOUTPUT
ON
OFF
FUSE
T400mAL250V
ACIN
RL
SUBWOOFER
To sound card, CD, MP3, etc
Page 6
6
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed per­sonnel.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning  ash within an equilateral triangle is intend-
ed to alert you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of su cient magnitude to constitute an electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is in-
tended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accom­panying the appliance.
WARNINGS:
1. Read Instructions. All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions. The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed warnings. All warnings on the appliance and in the oper­ating instructions should be adhered to.
4. Follow instructions. All operating and use instructions should be followed.
5. Installation. Install in accordance with the manufacture’s in­structions.
6. Power sources. This product should be operated only from the type of power source indicated by the marking adjacent to the power cord entry. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power com­pany.
7. Grounding or polarisation. The appliance is not required to be grounded. Ensure the plug is fully inserted into the wall outlet or extension cord receptacle to prevent blade or pin exposure. Some versions of the product are equipped with a power cord  tted with a polarized alternating line plug ( a plug having one blade wide than the other). This plug will  t onto the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still
Page 7
7
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
fail to  t, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarised plug. When us­ing an extension power-supply cord or a power-supply cord other than that supplied with the appliance, it should be  tted with the appropriate moulded-on plugs and carry safety approval appro­priate to the country of use.
8. Power cord protection. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the appliance.
9. Overloading. Do not overload wall outlets, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of  re or electric shock.
10. Ventilation. The product must be properly ventilated. Do not place the product on a bed, sofa, or other similar surface. Do not cover the product with any items such as tablecloths, newspa­pers, etc.
11. Heat. The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products) includ­ing ampli ers_ that produce heat. No naked  ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
12. Wall or ceiling mounting. The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacture.
13. Water and moisture. To reduce the risk of  re or electric shock, do not expose the product to train, dripping, splashing or exces­sive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this product near water for example, near a bathtub, washbowl, kitch­en sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like.
14. Object and Liquid Entry. Never push objects of any kind into this product through openings, as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a  re or elec­tric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not place any object containing liquid on top of the product.
15. Cleaning. Unplug the product from the wall outlet before cleaning. The cabinet of the subwoofer may be cleaned by dust-
Page 8
8
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
ing with a dry cloth. If you wish to use an aerosol cleaning spray, do not spray directly on the cabinet; spray onto the cloth. Be care­ful not to disturb the drive units.
16. Attachments. Do not use attachments not recommended by the product manufactures, as they may cause hazards.
17. Accessories. Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing seri­ous injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommend­ed by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufac­turer.
18. Moving the appliance. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and uneven sur­faces may cause the product and cart combination to overturn.
19. Non-use periods. The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet during lightning storms or when The apparatus is left unused for a long period of time.
20. Serving. Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous volt­age or other hazards. Refer all servicing to quali ed service per­sonnel.
21. Replacement parts. When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts speci ed by the manufacturer or have the same characteristics as the orig­inal part. Unauthorized substitutions may result in  re, electric shock or other hazards.
22. Mains fuses. For continued protection against  re hazard, use fuses only of the correct type and rating. The correct fuse speci ­cation for each voltage range is marked on the product.
23. Do not turn up the volume while listening to a section with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speaker may be damaged when a peak level section is suddenly played.
24. The only means of completely disconnecting the product from the power supply is by removing the power cord from the wall outlet or the product. Either the wall outlet or the power cord en-
Page 9
9
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
try to the product must remain freely accessible at all times while the apparatus is in use.
25. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Trouble Shooting
Troubles Solution
Power LED won’t light up
Check if the system is powered on Check the power plug well connected
No Sound
Check if the audio source is working well Check if the audio and speaker cables well
connected Check if the volume at right level
One or more satellite no sound
Check if the satellite cable well connec-
ted No Bass Check if the Bass Volume at right level Sound is distorted Check if the volume at lower level If the problem still exists, please contact the distributor or ask
for professional service
Page 10
10
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
multimedia speaker system
MC-2110
Dziękujemy za wybór wysokiej jakości zestawu głośników MC-2110. MC-2110 to harmonijne połączenie nowoczesnej stylistki i za­awansowanych technologii konstrukcji wzmacniacza i głośni­ków. Zarówno subwoofer, jak i satelity mają prostą i niezwykle elegancką formę. Zastosowany w zestawie, wbudowany do subwoofera wzmacniacz został zaprojektowany specjalnie do współpracy z głośnikami sa­telit oraz głośnikiem niskotonowym tego systemu. Odpowiednie dobranie parametrów wzmacniacza do użytych głośników po­zwala uzyskać dźwięk o niespotykanej czystości i mocy. Dzięki zastosowaniu zaawansowanych technik przepływu powie­trza, głośnik niskotonowy dostarcza imponującego podbicia to­nów niskich przy jednoczesnym zachowaniu niskiego poziomu zniekształceń i wysokiej jakości odtwarzania dźwięku. W przeciwieństwie do wielu zestawów głośnikowych dostęp­nych na rynku, skrzynia głośnika niskotonowego tego zestawu została w całości wykonana z MDFu, charakteryzującego się jed­norodną strukturą wewnętrzną i znakomitymi właściwościami akustycznymi. W zestawie zastosowano technologię ekranowania magnetyczne­go. Pozwala to na umieszczenie głośników w bezpośredniej bli­skości odbiorników telewizyjnych i monitorów, bez obaw o wpływ pola magnetycznego na te urządzenia. Przyzwyczailiśmy Użytkowników do wysokiej jakości naszych produktów, ich zaawansowanej technologii oraz niezawodności
Page 11
11
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
i funkcjonalności. Dla Państwa tworzymy rzeczy wyjątkowe pod każdym względem! Zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji wszelkich informacji za­wartych w instrukcji. Wybierz lepszą przyszłość, wybierz MODECOM.
Informacje techniczne
Dane techniczne
Parametry wzmacniacza: Moc wyjściowa 24 W + 2 x 16 W (RMS) Pasmo przenoszenia 35 Hz – 20 kHz Czułość wejścia 360 mV Zniekształcenia < 0,3% (1 W, 1 kHz) Separacja kanałów 52 dB Sygnał/szum 80 dB Głośnik: (Subwoofer) 5,25” (Satelita) 3“ x 2 (ekranowany magnetycznie) Wejście audio: gniazdo RCA Wyjście audio: gniazdo RCA Wymiary (szer. x gł. x wys.): (Subwoofer) 205 x 275 x 250 mm (Satelita) 110,5 x 132,5 x 195 mm
Rozpakowanie zestawu
• Odchylić do tyłu skrzydła kartonu i odwrócić karton razem z zawartością.
• Zdjąć karton z urządzenia podnosząc go w górę.
• Zdjąć z urządzenia wewnętrzne elementy opakowania.
Zawartość opakowania:
Subwoofer: 1 szt. Satelity: 2 szt. Kabel audio 3,5 mm – 2xRCA: 1 szt. Instrukcja obsługi: 1 szt.
Page 12
12
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Obsługa
Widok subwoofera z przodu
REGULACJA GŁOŚNOŚCI Ustawienie głośności: obrócić pokrętło w lewo do minimum, a następnie ustawić wymagany poziom.
Widok subwoofera z tyłu
1. AUDIO INPUT Wejście stereo (2 x RCA)
2. AUDIO OUTPUT Wyjście stereo (2 x RCA)
3. Regulacja basów. Obrócić pokrętło w lewo do mini­mum, a następnie ustawić wymagany poziom basów.
4. Kabel zasilający
5.Zasilanie Włączanie (ON) i wyłączanie (OFF) zasilania
6. Bezpiecznik
7. Radiator
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
RLR
L
+
+
BASS
AUDIOINPUTAUDIO OUTPUT
ON
OFF
FUSE
T400mAL250V
ACIN
1
2
345
6
7
Page 13
13
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Połączenie zestawu
1. Przyłączyć kable głośników-satelitów do gniazd wyjścia au­dio L i R z tyłu subwoofera i ustawić głośnik kanału lewego (L) po lewej stronie, a głośnik kanału prawego (R) po prawej stro­nie.
2. Włączyć wtyki RCA kabla audio (wtyki RCA na jednym końcu, na drugim wtyk stereo 3,5 mm) do gniazd wejścia audio z tyłu subwoofera i wtyk 3,5 mm do wyjścia audio komputera PC lub innego urządzenia odtwarzającego.
3. Sprawdzić, czy wszystkie kable są połączone prawidłowo i włączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazda sieciowego.
Zasady bezpieczeństwa
UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia elek-
trycznego, nie otwierać! Uwaga! Nie demontować urządzenia, ani nie narażać na działanie desz­czu lub wilgoci; grozi to porażeniem elektrycznym. Wewnątrz
RLR
L
+
+
BASS
AUDIOINPUTAUDIOOUTPUT
ON
OFF
FUSE
T400mAL250V
ACIN
RL
SUBWOOFER
Do karty dźwiękowej,
odtwarzacza CD, MP3, itp.
Page 14
14
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
obudowy nie ma żadnych elementów przeznaczonych do ob­sługi przez użytkownika. Naprawy należy powierzać odpo­wiednio przeszkolonym pracownikom serwisu.
Opis symboli gra cznych:
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega
użytkownika o obecności wewnątrz obudowy urządze­nia “niebezpiecznych napięć”, które mogą spowodować pora­żenie elektryczne.
Znak wykrzyknika w trójkącie równobocznym informuje
użytkownika o istotnych uwagach i zaleceniach dotyczą­cych obsługi i konserwacji (obsługi technicznej) zamieszczo­nych w dokumentacji dostarczonej razem z urządzeniem.
UWAGI:
1. Zapoznać się z instrukcjami – przed włączeniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcjami obsługi i zasadami bezpie­czeństwa.
2. Zachować instrukcję – instrukcję obsługi należy zachować w celu wykorzystania w przyszłości.
3. Zwracać uwagę na ostrzeżenia – należy przestrzegać wszyst­kich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji ob­sługi.
4. Postępować zgodnie z instrukcjami – urządzenie należy eks­ploatować zgodnie z instrukcjami obsługi i użytkowania.
5. Montaż – montaż urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z instrukcjami producenta.
6. Źródła zasilania – urządzenie powinno być zasilane wyłącz­nie ze źródeł o parametrach zgodnych z oznaczeniami umiesz­czonymi obok wejścia kabla zasilającego. W przypadku wątpli­wości należy zwrócić się do sprzedawcy urządzenia lub lokal­nego zakładu energetycznego.
7. Uziemienie i biegunowość zasilania – urządzenie nie wyma­ga uziemienia. Wtyczka kabla powinna być całkowicie wsu­nięta do gniazda ściennego lub gniazda na listwie zasilającej, aby nie dopuścić do odsłonięcia kołków wtyczki. Niektóre wer­sje urządzenia są wyposażone w kabel zasilający ze spolaryzo­waną wtyczką sieciową (jeden styk jest szerszy). Taką wtyczkę
Page 15
15
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
można włożyć do gniazda tylko w jeden sposób. Jest to funkcja bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczki nie można włożyć do gniazda, należy ją obrócić. Jeśli nadal nie można włożyć wtyczki, zlecić elektrykowi wymianę gniazda sieciowego. Nie wolno blokować funkcji zabezpieczającej spolaryzowanej wtyczki. W przypadku stosowania przedłużacza lub kabla zasilającego innego niż do­starczony z urządzeniem, należy zwrócić uwagę, aby wtyczka kabla miała odpowiednią konstrukcję i posiadała atest bezpie­czeństwa właściwy dla danego kraju.
8. Zabezpieczenie kabla zasilającego – kable zasilające powin­ny być prowadzone w taki sposób, by nie były narażone na uszkodzenie przez przechodzące osoby lub stawiane na nich przedmioty; szczególnie w pobliżu wtyczek i gniazd oraz w miejscu wyprowadzenia z urządzenia.
9. Przeciążenia – nie dopuszczać do nadmiernego obciążenia gniazd ściennych, przedłużaczy i wbudowanych gniazd wtycz­kowych, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
10. Wentylacja – należy zapewnić właściwą wentylację urzą­dzenia. Nie stawiać urządzenia na łóżku, kanapie i innych tego typu powierzchniach. Nie kłaść na urządzeniu serwet, gazet i innych podobnych przedmiotów.
11. Ciepło – urządzenie należy ustawić z dala od źródeł cie­pła takich jak grzejniki, kratki wentylacyjne, piece lub inne urządzenia wydzielające ciepło, także wzmacniacze. Nie wol­no stawiać na rządzenia źródeł otwartego płomienia, takich jak świece.
12. Montaż na ścianie lub su cie – urządzenie można mon­tować na ścianie lub su cie tylko wtedy, gdy jest to zalecane przez producenta.
13. Woda i wilgoć – aby ograniczyć ryzyko pożaru lub poraże­nia elektrycznego, nie narażać urządzenia na działanie deszczu, spadających kropli, rozprysków wody i nadmiernej wilgoci w takich miejscach jak sauna lub łazienka. Nie używać urządzenia w pobliżu wody, np. wanien, umywalek, zlewów kuchennych, kadzi pralniczych, w wilgotnych podziemiach lub w pobliżu ba­senu i podobnych obiektów.
Page 16
16
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
14. Działanie innych przedmiotów i cieczy – nigdy nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów przez otwory w obudo­wie, ponieważ mogą one zetknąć się z elementami o niebez­piecznym napięciu lub spowodować zwarcie, a to z kolei grozi pożarem lub porażeniem elektrycznym. Nie rozlewać na urzą­dzenie żadnych płynów. Nie stawiać na urządzeniu przedmio­tów zawierających ciecz.
15. Czyszczenie – przed czyszczeniem należy wyłączyć kabel zasilający z gniazda sieciowego. Obudowę subwoofera moż­na czyścić suchą tkaniną. Jeżeli używany jest środek czyszczą­cy w aerozolu, nie rozpylać środka bezpośrednio na obudowę, lecz na tkaninę. Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić gło­śników.
16. Zamocowania – nie stosować elementów mocujących nie zalecanych przez producentów urządzeń, ponieważ mogą one spowodować zagrożenia.
17. Akcesoria – nie ustawiać urządzenia na niestabilnym wóz­ku, stojaku, statywie, wsporniku lub stoliku. Urządzenie może upaść, co może spowodować obrażenia osób przebywają­cych w pobliżu i poważne uszkodzenie samego urządzenia. Stosować wyłącznie wózki, stojaki, statywy, wsporniki i stoliki zalecane przez producenta lub sprzedawanych razem z urzą­dzeniem. Sposób montażu urządzenia powinien być zgodny z zaleceniami producenta, przy zastosowaniu zalecanych ele­mentów montażowych.
18. Transport urządzenia – podczas transportu na wózku nale­ży zachować ostrożność. Gwałtowne zatrzymanie, użycie nad­miernej siły i nierówna powierzchnia mogą spowodować prze­wrócenie wózka.
19. Wyłączanie urządzenia – kabel zasilający należy wyłączać z gniazda sieciowego podczas burz i wtedy, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
20. Obsługa serwisowa – nie próbować naprawiać urządzenia we własnym zakresie, ponieważ otwarcie lub zdjęcie obudowy może spowodować narażenie na działanie niebezpiecznego napięcia i inne zagrożenia. Naprawy należy powierzać wyszko­lonym pracownikom serwisu.
Page 17
17
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
21. Części zamienne – podczas napraw specjalista z serwisu po­winien używać części zamiennych zalecanych przez producenta lub ich odpowiedników. Niewłaściwe części zamienne mogą być przyczyną pożaru, porażenia elektrycznego lub innych zagrożeń.
22. Bezpieczniki sieciowe – bezpieczniki chronią urządze­nie przed zagrożeniem pożarem; stosować należy wyłącz­nie bezpieczniki właściwego typu i o odpowiedniej wartości. Parametry bezpieczników dla każdego zakresu napięć zasilają­cych są podane na obudowie urządzenia.
23. Nie zwiększać nadmiernie głośności podczas słuchania bardzo cichych fragmentów utworów, lub przy braku sygnału dźwiękowego – głośnik może ulec uszkodzeniu przy nagłym zwiększeniu poziomu sygnału do maksimum.
24. Jedynym sposobem całkowitego odłączenia urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazda sie­ciowego lub gniazda urządzenia. Podczas używania urządzenia musi być zapewniony swobodny dostęp do gniazda sieciowe­go albo do gniazda zasilania na urządzeniu.
25. Gniazdo sieciowe powinno być usytuowane w pobliżu urzą­dzenia i powinno być łatwo dostępne.
Rozwiązywanie problemów
Problem Sposób usunięcia
Nie świeci dioda LED zasilania
Sprawdzić, czy włączone jest zasilanie systemu.
Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazda.
Brak dźwięku
Sprawdzić, czy źródło dźwięku działa prawidłowo.
Sprawdzić połączenia kabli audio i głośników.
Sprawdzić ustawienie poziomu głośności.
Brak dźwięku z jed­nego lub obu sate­litów
Sprawdzić połączenia kabli satelitów.
Brak basów Sprawdzić ustawienie poziomu basów.
Dźwięk jest znie­kształcony
Sprawdzić jakość dźwięku przy mniejszej głośności.
Jeżeli problem nadal występuje, prosimy zwrócić się do dystrybutora zestawu lub do serwisu.
Page 18
18
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
multimedia speaker system
MC-2110
Köszönjük, hogy a MODECOM MC-2110 hangszóró rendszert választotta. Az MC-2110 a modern design és a fejlett technológia harmóni­kus kombinációja. . Mind a mélynyomó, mind a szatellit hangszó­rók modern és tetszetős külsővel rendelkeznek, a ritka fafurnér színében. Az erősítő és a hangszórók paramétereinek tökéletes összehangolása lehetővé teszi a kimagaslóan tiszta és erőteljes hangok megszólaltatását. A fejlett levegőkerintetési technika használatával a mélynyomó képes erőteljes, dinamikus mélyhang kiemelésre, a torzítás ki­küszöbölése mellett magas minőségű mélyhangok megszólalta­tására. Továbbá, a kiváló minőségű mélyhangoknak megfelelően, a mély­nyomó ládája tudományos számításoknak megfelelően tervezett. A kereskedelemben kapható más hangszóró rendszerekkel el­lentétben, az MC-2110 mélynyomója MDF anyagból készült, ami homogén szerkezetének köszönhetően kiváló akusztikus teljesít­ményt nyújt. A mágneses árnyékolásnak köszönhetően, a hang­szórók elhelyezhetők TV-k és monitorok közelében, mindennemű zavaró mágneses interferencia veszélye nélkül. A MODECOM  gy­el a termékek minőségére, de nem csak az igények teljesítésével, hanem a jövőbeli elvárások előrejelzésével is ezt a célt szolgálja. A MODECOM termékeinek használói a magas minőséget, a fel-
Page 19
19
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Technikai információk
Leírás:
Erősítő paraméterek: Kimeneti teljesítmény: 24W+16Wx2 RMS Frekvencia átvitel: 35Hz-20KHz Bemeneti érzékenység: 360mW Torzítás: <0,3% (1W 1KHz) Separation: >52dB Jel/Zaj arány: >80dB Driver unit: (mélynyomó) 5,25” (szatellitek) 3”x2 (mágnesesen árnyékolt) Audio bemenet: RCA csatlakozó Audio kimenet: RCA csatlakozó A termék méretei (SzxMxMa): (mélynyomó) 205x275x250mm (szatellitek) 110,5x132,5x195mm
A rendszer kicsomagolása
Kicsomagolás:
Hajtsa ki a doboz füleit, és fordítsa meg a csomagot. Emelje meg a dobozt, hogy eltávolítsa annak tartalmát. Távolítsa el a készülék belső csomagolását. Javasoljuk, hogy őrizze meg a csomagolást egy esetleges későb­bi használatra.
Kicsomagolás közben a következő tartozékokat kell megta­lálnia:
Mélynyomó 1 db. Szatellitek 2 db. 3,5mm-2RCA jeladó kábel 1db. Használati útmutató 1 db.
jett technológiát, a megbízhatóságot és a funkcionalitást kapják elvárásaiknak megfelelően. Kivételes termékeinket kifelyezetten Önnek gyártjuk. Fenntartjuk a jogot az összes, itt megjelent adat frissítéséhez. Válassza a jobb jövőt- válassza a MODECOM-ot!
Page 20
20
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Funkció útmutató
A mélynyomó elölnézete Hangerő szabályzó A hangszóró rendszer hangerejének beállításához fordítsa a gom­bot az óra járásával ellenkező irányba a minimumra. A hangerőt szabályozhatja egyéni igényeinek megfelelően.
A mélynyomó hátulnézete
1. Audio bemenet Sztereó jelbemenet (2RCA)
2. Audio kimenet Sztereó jel kimenet (2RCA)
3. Mélyhang szabályzó Fordítsa a gombot az óra já­rásával ellenkező irányba a minimumra. A mélyhangokat szabályozhatja egyéni igé­nyeinek megfelelően.
4.Tápkábel
5. Bekapcsoló gomb Lenyomásával be-és kikap­csolhatja a készüléket.
6. Biztosíték
7. Hűtőborda
RLR
L
+
+
BASS
AUDIOINPUTAUDIOOUTPUT
ON
OFF
FUSE
T400mAL250V
ACIN
1
2
345
6
7
hangerő beállítás
Page 21
21
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
A rendszer csatlakozta­tása
Csatlakoztassa a szatellit hangszórók kábeleit az L&R audio kime­netekre a mélynyomó hátfalán, majd helyezze el a bal szatellitet a bal oldalon és a jobb szatellitet a jobb oldalon. Csatlakoztassa az audio kábel RCA végét (az egyik vég RCA, a má­sik 3,5mm-es sztereó csatlakozó) az audio bemenetre a mélynyo­mó hátfalán, a 3,5mm-es csatlakozót pedig a PC, vagy más audio forrás kimenetére. Ellenőrizze, hogy minden kábel megfelelően lett-e csatlakoztatva, majd csatlakoztassa a tápkábelt a megfelelő AC foglalathoz.
Fontos biztonsági uta­sítások.
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszély
Ne nyissa ki Figyelmeztetés: Áramütés veszélyének csökkentése érdekében, ne szerelje szét a
RLR
L
+
+
BASS
AUDIOINPUTAUDIOOUTPUT
ON
OFF
FUSE
T400mAL250V
ACIN
RL
SUBWOOFER
FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszély
Ne nyissa ki
cd, mp3, stb. lejátszó
hangkártyájáho
Page 22
22
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
készüléket, és ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek. A belső ré­szek szervízelését bízza szakemberre.
A szimbólumok magyarázata:
Az egyenlőszárú háromszögben lévő villám a termék bel-
sejében, a nem teljesen szigetelt részek alatt esetleg kelet­kezhető ’veszélyes feszültség’ létére  gyelmeztet, ami áramütés­hez vezethet.
Az egyenlőszárú háromszögben lévő felkiáltójel a haszná-
lati és karbantartási útmutatásokra  gyelmeztet, a mellé­kelt dokumentációknak megfelelően.
Figyelmeztetés:
1. Olvassa el az utasításokat – Az összes használati és biztonsági előírást olvassa el használat előtt.
2. Tartsa be az utasításokat – A használati és biztonsági előírások betartása a későbbi használatkor is.
3. Ügyeljen a  gyelmeztetésekre – Ragaszkodjon a terméken és a használati útmutatóban található  gyelmeztetésekhez.
4. Kövesse az útmutatást – Kövesse az összes biztonsági és hasz­nálati útmutatást.
5. Beüzemelés – Üzemelje be a készüléket a gyártó útmutatásá­nak megfelelően.
6. Tápellátás – A termék kizárólag a tápcsatlakozó jelzésének meg­felelő energiaforrásról üzemeltethető. Ha nem biztos az Ön ottho­nában lévő tápellátásban, konzultáljon a termék forgalmazójával, vagy a helyi áramszolgáltatóval.
7. Földelés és polarizáció – A termék nem földelés köteles. Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakozó megfelelően van csatlakoztatva a dugaljban, vagy a hosszabbítóban, elkerülendő az esetleges problémákat. A termékek egyes verziói felszereltek polarizált váltakozó áramú csatlakozóval (az egyik csatlakozótüs­ke nagyobb a másiknál). Ez a fajta csatlakozó csak egyféleképp il­leszkedik a dugaljba. Ha az adott csatlakozó nem illeszkedik a du­galjba, konzultáljon szakemberrel az elavult dugalj cseréjéről. Ha hosszabbító kábelt, vagy a nem a termékkel szerelt kábelt használ, bizonyosodjon meg róla, hogy a használt eszköz megfelel az adott országban lévő szabványoknak.
Page 23
23
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
8. Tápcsatlakozó védelem – A tápkábel elvezetésekor ügyeljen arra, hogy lehetőleg ne járjanak rajta, és ne csípődjön be a ráhe­lyezett tárgyaktól. Kifejezetten ügyeljen a kábelekre a csatlako­zóknál, mind a termék kimeneti pontjánál, mind a dugaljaknál.
9. Túlterheltség – Ne terhelje túl a fali csatlakozókat, a hosszab­bítókat vagy az egyéb csatlakozási felületeket, mert az áramütés­hez vezethet.
10. Szellőzés – A termék megfelelő szellőzéséről gondoskodni kell. Ne helyezze el ágyon, kanapén, vagy hasonló felületeken. Ne ta­karja le a terméket terítővel, újságpapírral stb.
11. Hőhatás – Ne tegye ki a terméket közvetlen hőhatásnak, mint radiátor, hősugárzó, főzőlap, vagy bármely hőt termelő eszköznek.
12. Rögzítés falra vagy mennyezetre – Falra vagy mennyezetre való rögzítéskor a gyártó ajánlása szerint járjon el.
13. Víz és nedvesség – Tűz és áramütés elkerülése érdekében, ne tegye ki a terméket esőnek, csepegő vagy fröccsenő nedvesség­nek, túlzott páratartalomnak, mint fürdőszobák és szaunák. Ne használja a terméket víz közelében – mint fürdőkád, mosdó, mo­sogató – és nedves talajon, vagy medence közelében.
14. Folyadék és tárgyi hatások – Soha ne nyomjon semmilyen tár­gyat nyitási célból sem a termékbe, mert az áram alatt lévő részt érinthet, vagy rövidzárt okozhat, ez áramütéshez vezethet. Soha ne fröcsköljön, locsoljon semmilyen folyadékot a termékre, és ne helyezzen el rajta folyadékot tartalmazó tárgyat.
15. Tisztítás – Áramtalanítsa a készüléket tisztítás előtt. A mélynyo­mó ládája száraz ronggyal tisztítható, ha bármilyen tisztító folya­dékot használna, tegye azt először a rongyra, és így tisztítsa a ter­méket. Ügyeljen a csatlakozási pontokra.
16. Kellékek - Ne használjon semmilyen kelléket, ami a gyártó által nem javasolt, mert az veszélyt okozhat.
17. Kiegészítők – Ne helyezze el a terméket nem stabil kocsira, áll­ványra, konzolra vagy asztalra. Az eszköz leeshet, ami komoly sé­rülést okozhat felnőttnek és gyermeknek egyaránt, és a termék is megsérülhet. Csak a gyártó által javasolt állványokat, konzolo­kat, vagy a termékkel együtt csomagolt kiegészítőket használja. Bármilyen rögzítés esetén a gyártó által meghatározottak szerint kell eljárni.
Page 24
24
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
18. A termék mozgatása – Elővigyázatosság a termék és annak ta­lapzatának mozgatásakor. Gyors mozdulatok, túlzott erőkifejtés, ismeretlen felületek a termék felborulását eredményezhetik.
19. Használaton kívüli időszakok – Hosszabb használaton kívüli idő­szakban, viharban, villámlásnál javasolt a termék áramtalanítása.
20. Javítás – Ne próbálja javítani készülékét, annak kinyitása és szakszerűtlen szerelése áramütést és egyéb veszélyeket rejt. Bízza a szerelést szakemberre.
21. Alkatrészek cseréje – Alkatrészek cseréjekor bizonyosodjon meg róla, hogy a cserélendő alkatrész megfelel a gyártó előírásai­nak, azonos karakterisztikával rendelkezik. Nem engedélyezett al­katrészek cseréje, tűzhöz, áramütéshez vezethetnek.
22. Biztosítékok – A folyamatos tűzmegelőzés érdekében, csak a megfelelő típusú és besorolású biztosítékokat használjon. A he­lyes biztosíték leírás megtalálható a terméken.
23. Ne állítsa maximumra a hangerőt alacsony jelerősségnél, vagy audio jel hiányakor. Ha ezt teszi, a következő hirtelen maximum jelerősség a termék meghibásodását okozhatja.
24. Teljes áramtalanítás alatt azt érjük, amikor a tápkábel mind a dugaljból, mind a készülékből ki van húzva. Használatkor az ösz­szes csatlakozási pont elérhető kell, hogy legyen.
25. A csatlakozó lehetőleg a készülék közelében legyen kialakítva.
Hibaelhárítás
Hiba Megoldás
A bekapcso­lást jező led nem világít
Ellenőrizze, hogy a rendszer be van-e kapcsolva. Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően van-e
csatlakoztatva.
Nincs hang
Ellenőrizze, hogy az audio forrás megfelelően működik-e.
Ellenőrizze, hogy az audio- és a hagszórókábelek megfelelően vannak csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy a hangerő megfelelő szintre van-e beállítva.
Egy vagy több szatellit nem szól
Ellenőrizze, hogy a szatellit kábelek megfelelően vannak csatlakoztatva.
Page 25
25
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Nincs mély­hang
Ellenőrizze, hogy a mély hangszín a megfelelő
szintre van-e beállítva. Torz hang Vegye lejjebb a hangerőt Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a termék
forgalmazójával vagy kérje szakember segítségét.
Page 26
26
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Környezetvédelem:
Az alábbi készülék az Európai Unió 2002/96/EU, elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására vonatkozó irányelvének megfelelő jelöléssel rendelkezik (WEEE). A ter-
mék megfelelő eltávolításának a biztosításával megelőzi a termék helytelen tárolásából eredő, a természetes környezetre és az emberi egészségre ható esetleges negatív hatásokat. A terméken található jelölés arra utal, hogy a terméket nem szabad átla­gos háztartási kommunális hulladékként kezelni. A terméket át kell adni az újrahasznosítással foglalkozó elektromos és elektronikus készülékek begyűjtő helyére- A termék eltávolításának meg kell felelnie a helyi, érvényben lévő, hulladékok eltávolítására vonatkozó környezetvédelmi szabályoknak. Az alábbi termék eltávolítására, visszanyerésére és újra­hasznosítására vonatkozó részletes információkat a városi hivatalban, tisztító üzemben vagy abban a boltban szerezheti be, ahol megvásárol­ta az alábbi terméket. Termék súlya: 7,5 kg Copyright©2007 MODECOM
S.A.
Minden jog fenntartva. A MODECOM
logó a MODECOMS.A. vállalat levédett márkajele
Environment protection:
This symbol on our product nameplates proves its compati-
bility with the EU Directive2002/96 concerning proper di-
sposal of waste electric and electronic equipment (WEEE). By
using the appropriate disposal systems you prevent the po­tential negative consequences of wrong product take-back that can pose risks to the environment and human health. The symbol indicates that this product must not be disposed of with your other waste. You must hand it over to a designated collection point for the recycling of electrical and electronic equipment waste. The disposal of the product should obey all the speci c Community waste management legisla­tions. Contact your local city o ce, your waste disposal service or the place of purchase for more information on the collection. Weight of the device:
7,5 kg Copyright©2007 MODECOM S.A. MODECOM is a registered trade­mark of MODECOM S.A.
Page 27
27
MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM
Ochrona środowiska:
Niniejsze urządzenie oznakowane jest zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2002/96/UE dotyczącą utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Zapewniając pra-
widłowe usuwanie tego produktu, zapobiegasz potencjal­nym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdro­wia ludzkiego, które mogą zostać zagrożone z powodu niewłaściwego sposobu usuwania tego produktu. Symbol umieszczony na produk­cie wskazuje, że nie można traktować go na równi z innymi odpada­mi z gospodarstwa domowego. Należy oddać go do punktu zbiórki zaj­mującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Usuwanie urządzenia musi odbywać się zgodnie z lokalnie obowiązu­jącymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpa­dów. Szczegółowe informacje dotyczące usuwania, odzysku i recyklin­gu niniejszego produktu można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym nabyłeś niniejszy produkt. Masa sprzętu:
7,5 kg Copyright©2007 MODECOM S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Logo MODECOM jest zastrzeżonym znakiem towarowym  rmy MODECOM S.A.
Page 28
28
MODECOM S.A.
00-124 Warszawa, Rondo ONZ 1, Polska
www.modecom.eu
MODECOM
Loading...