MobiCool W48 User guide [ml]

Page 1
_W48.book Seite 1 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC
GB
Instruction Manual 5
Thermoelektrische Kühlbox
D
Bedienungsanleitung 12
Glacière thermoélectrique
F
Notice d’emploi 20
Nevera termoeléctrica
E
Instrucciones de uso 27
Frigorifero termoelettrico
I
Istruzioni per l’uso 35
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzingen 43
Termoelektrisk køleboks
DK
Betjeningsanvisning 50
Termoelektrisk kjøleboks
N
Bruksanvisning 57
Termoelektrisk kylbox
S
Bruksanvisning 64
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FIN
Käyttöohjeet 71
Page 2
_W48.book Seite 2 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Page 3
1
1
2
3
1
3
2
2
_W48.book Seite 3 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC
3
Page 4
3
1
532 429
419
400 329
319
354
177
452
384
325
4
_W48.book Seite 4 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC
4
Page 5
_W48.book Seite 5 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Safety instructions
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Please observe the following safety instructions.
1 Safety instructions
1.1 General safety
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
a
z Ensure that the ventilation slots are not covered. z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
5
Page 6
_W48.book Seite 6 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Safety instructions W48 DC/AC
z Only connect the device as follows:
– With the cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette lighter in
e
the vehicle or a 12 V plug socket in the vehicle
– Or with the connection cable (fig. 1 3, page 3) to the
220–240 V AC mains supply
z Never pull the plug out of the socket by the cable. z Do not operate the device if the connection cable is damaged. z Disconnect the device from the mains.
– Before cleaning and maintenance – After use
z If the cooler is connected to the 12 V socket: disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of
fatal injuries!
z Disconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the quick charging device.
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
1.2 Operating the device safely
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
a
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Caution! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other ob­jects so that the air can circulate.
z Do not fill the inner container with ice or fluid. z Never immerse the device in water. z Protect the device and the cable against heat and moisture.
6
Page 7
_W48.book Seite 7 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Intended use
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with an AC mains pow­er supply. Danger of fatal injuries!
z Mobicool cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
2 Intended use
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs. The device is designed for operation on: z A 12 V DC vehicle-electrics socket of a car (e. g. cigarette lighter), boat or
caravan. z A 220–240-V AC mains supply The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain.
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
a
of the device is suitable for the medicine in question.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Cooling device
Partition
1 Instruction manual
7
Page 8
_W48.book Seite 8 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Technical description W48 DC/AC
4 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum of 18 °C under the ambient temperature .
A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and fruit. The device has two wheels and a multi-function handle so that it can be
pulled along. Alternatively, you can carry with two hands. Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is
discharged by a fan.
4.1 Description of the device
No. in
fig. 2, page 3
1 Handle 2 Ventilation slots 3 Cable compartment
Description
5 Operation
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you
I
5.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
z Do not open the cooling device more often than necessary. z Do not leave the lid or door open for longer than necessary.
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” chapter on page 10).
rect sunlight.
cool.
8
Page 9
_W48.book Seite 9 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Operation
5.2 Using the cooler
Note
Like every cooling device, your cooler must be properly ventilated
I
Place the cooler on a firm base.Connect the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
or … Connect the 220– 240 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the
so that any heat created can dissipate. Otherwise proper function­ing cannot be ensured.
lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
220–240 V AC mains supply.
Note
Close the box tightly by pushing down the lid.
I
The cooler starts cooling the interior.
Caution!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling
a
If you wish to switch the cooler off:
5.3 Connecting to a cigarette lighter
I
to the selected temperature.
– Disconnect the plug.
Note
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle, remember that the ignition must be turned on to supply the device with power.
9
Page 10
_W48.book Seite 10 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Cleaning and maintenance W48 DC/AC
6 Cleaning and maintenance
Caution!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
e
service it.
Caution!
Do not clean the cooler under running water or in dish water.
a
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
a
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
7 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not func­tion (plug is inserted).
Your cooler does not cool (plug is inserted).
When operating from the 12 V socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the cooler is not working.
Pull the plug out of the socket and make the fol­lowing checks.
ing as these can damage the cooler.
There is no voltage present in the 12 V socket (cigarette lighter) in your vehicle. No voltage present in the AC voltage socket. The inner fan or the cooling element is defective. The fitting of the 12 V plug is dirty. This results in a poor electri­cal contact. The fuse of the 12 V plug has blown. The vehicle fuse has blown.
The ignition must be switched on in most vehicles for voltage to flow at the ciga­rette lighter.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an author­ised customer services unit.
If the plug of your cooler becomes very warm in the 12 V socket fitting, either the fitting must be cleaned or the plug has not been assembled correctly. Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug (fig. 3 1, page 4). Replace the vehicle's 12 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to the oper­ating manual of your vehicle.
10
Page 11
E4
_W48.book Seite 11 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Disposal
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accord­ance with the applicable disposal regulations.
9 Technical data
W48 DC/AC
Gross capacity: 48 litres Connection voltage: 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz Power consumption: 47 W Cooling capacity: Max. 18 °C under ambient temperature Weight: ca. 7.6 kg Dimensions (mm): fig. 4, page 4 Testing/certification:
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety. Versions, technical modifications and delivery options reserved.
11
Page 12
_W48.book Seite 12 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Sicherheitshinweise W48 DC/AC
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheit
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
a
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
12
Page 13
_W48.book Seite 13 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Sicherheitshinweise
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an die
e
12-V-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahr­zeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an
das 220–240-V-Wechselstromnetz
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Wenn das Kühlgerät an der 12-V-Steckdocke angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlge­rät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Bat­terie entladen werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
13
Page 14
_W48.book Seite 14 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Sicherheitshinweise W48 DC/AC
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
a
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kon­densiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühl­gerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebens-
gefahr!
z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
14
Page 15
_W48.book Seite 15 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: z einer 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigaretten-
anzünder), Boots oder Wohnmobils z an einem 220–240-V-Wechselstromnetz Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
a
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arz­neimittel entspricht.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlgerät 1 Trenngitter 1 Bedienungsanleitung
4 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 18 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B. Flaschen und Obst.
Das Gerät besitzt zwei Räder und einen Multifunktionsgriff, so dass es ge­zogen werden kann. Alternativ kann es mit beiden Händen getragen werden.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme­abfuhr durch einen Lüfter.
15
Page 16
_W48.book Seite 16 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Bedienung W48 DC/AC
4.1 Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1 Tragegriff 2 Belüftungsschlitze 3 Fach für Anschlusskabel
Bezeichnung
5 Bedienung
Hinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
5.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig! z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 17).
Einsatzort.
halten.
5.2 Kühlbox verwenden
Hinweis
Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein,
I
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den
oder … Schließen Sie das 220–240-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an
damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
das 220–240-V-Wechselstromnetz an.
16
Page 17
_W48.book Seite 17 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Reinigung und Pflege
Hinweis
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Deckel wieder zu-
I
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
a
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen,
5.3 An Zigarettenanzünder anschließen
I
klappen.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
– ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Hinweis
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
6 Reinigung und Pflege
Achtung!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
e
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder
a a
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können.
Tuch.
17
Page 18
_W48.book Seite 18 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Störungsbeseitigung W48 DC/AC
7 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt).
Die Box kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der 12-V-Steck­dose (Zigaretten­anzünder):
Die Zündung ist einge­schaltet, und die Box funk­tioniert nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prü­fungen vor.
An der 12-V-Steckdose (Zigarettenanzünder) im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Die Fassung der 12-V­Steckdose ist ver­schmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des 12-V­Steckers ist durchge­brannt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden. Wenn Ihr Kühlboxstecker in der 12-V­Steckdosenfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist mögli­cherweise nicht richtig zusammen­gebaut. Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des 12-V-Steckers aus (Abb. 3 1, Seite 4).
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der 12-V-Steckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
8Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
18
Page 19
_W48.book Seite 19 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Technische Daten
9 Technische Daten
W48 DC/AC
Bruttoinhalt: 48 Liter Anschlussspannung: 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz Leistungsaufnahme: 47 W Kühlleistung: max. 18 °C unter Umgebungstemperatur Gewicht: ca. 7,6 kg Abmessungen (mm): Abb. 4, Seite 4 Prüfung/Zertifikat:
Dieses Gerät ist FCKW-frei und mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
E4
19
Page 20
_W48.book Seite 20 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Consignes de sécurité W48 DC/AC
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1 Consignes de sécurité
1.1 Sécurité générale
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
a
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de sérieux dangers.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais­sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
20
Page 21
_W48.book Seite 21 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Consignes de sécurité
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– en branchant le câble de raccordement (fig. 1 2, page 3)
e
sur une prise 12 V du véhicule
– ou avec le câble de raccordement (fig. 1 3, page 3) au sec-
teur à courant alternatif 220 –240 V
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous ne devez
pas mettre l'appareil en service.
z Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise 12 V : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
1.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
a
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sor­te que l'air puisse circuler.
21
Page 22
_W48.book Seite 22 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Usage conforme W48 DC/AC
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de gla-
ce.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigé-
rateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lors­que la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigéra­teur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur : Danger de mort !
z Mobicool décline toute responsabilité en cas de dommages pro-
voqués par une utilisation non-conforme de l’appareil ou par
des erreurs de manipulation.
2 Usage conforme
La glacière convient pour refroidir des aliments. L'appareil est conçu pour fonctionner sur : z une prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (par exemple
allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car z sur un secteur à courant alternatif 220– 240 V L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être expo-
sé à la pluie.
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
a
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour le mé­dicament.
22
Page 23
_W48.book Seite 23 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Pièces fournies
3 Pièces fournies
Quantité Désignation
1 Glacière
Grille de séparation
1 Notice d’emploi
4 Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des ali­ments jusqu’à 18 °C au-dessous de la température ambiante soit maintenir à température.
Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, par ex. les bouteilles et les fruits.
L'appareil est doté de deux roues et d'une poignée multifonction permettant de le tirer. Il peut également être porté des deux mains.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec éva­cuation de la chaleur par ventilateur.
4.1 Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 2, page 3
1 Poignée de transport 2 Fentes de ventilation 3 Logement pour câble de raccordement
Désignation
5 Utilisation
Remarque
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
I
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 25).
23
Page 24
_W48.book Seite 24 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Utilisation W48 DC/AC
5.1 Comment économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire ! z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
nécessaire !
5.2 Utilisation de la glacière
Remarque
Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être
I
Placez la glacière sur une surface stable.Raccordez le câble 12 V (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigares ou à une
ou… Raccordez le câble de raccordement 220– 240 V (fig. 1 3, page 3) au
parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée, sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti.
prise 12 V dans le véhicule.
secteur à courant alternatif 220– 240 V.
Remarque
Fermez bien la glacière en rabattant le couvercle.
I
La glacière commence par le chauffage du compartiment intérieur.
Attention !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
a
Lorsque vous mettez la glacière hors service,
5.3 Raccorder à un allume-cigare
I
24
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
– débranchez la prise de raccordement.
Remarque
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre vé­hicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appa­reil soit alimenté en électricité.
Page 25
_W48.book Seite 25 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Nettoyage et entretien
6 Nettoyage et entretien
Attention !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
e
veillez à le mettre hors secteur.
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en la
a
plongeant dans l’eau.
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
a
ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
7 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc­tionne pas (le connecteur est branché).
La glacière ne réfrigère pas (le connecteur est branché).
Fonctionnement sur prise 12 V (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais la glacière ne fonctionne pas.
Retirez le connecteur de la prise, puis procédez aux contrôles suivants.
La prise 12 volts (allume-cigares) de votre véhicule n'est pas sous tension. La prise de tension alternative n'est pas sous tension. Le ventilateur intérieur ou l’élément réfrigérant est défectueux.
La douille de la prise 12 V est encrassée. Ceci entraîne un mau­vais contact électrique.
Le fusible de la prise 12 V est grillé.
Le fusible du véhicule correspondant à l'allume-cigares est grillé.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l’allume-cigares soit sous tension.
Essayez sur une autre prise.
La réparation peut être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
Si le connecteur de votre glacière devient très chaud lorsqu'il est branché dans la prise 12 V, c'est que la prise doit être nettoyée ou que le connecteur n'est pas bien monté.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise 12 V (fig. 3 1, page 4).
Remplacez le fusible du véhicule corres­pondant à la prise 12 V (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
25
Page 26
E4
_W48.book Seite 26 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Retraitement W48 DC/AC
8 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
9 Caractéristiques techniques
W48 DC/AC
Contenu brut : 48 litres Tension de
raccordement :
Puissance absorbée : 47 W Puissance
frigorifique : Poids : env. 7,6 kg Dimensions (mm) : fig. 4, page 4 Contrôle/certificat :
maximum 18 °C en dessous de la température
220–240 V CA ~50 Hz
12 V CC
ambiante
Cet appareil est garanti sans CFC et dispose d’un label de sécurité contrôlée. Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
26
Page 27
_W48.book Seite 27 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Indicaciones de seguridad
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Seguridad general
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
a
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera­ble peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi­tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
27
Page 28
_W48.book Seite 28 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Indicaciones de seguridad W48 DC/AC
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan-
cias corrosivas o disolventes!
z Conecte el aparato del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación (fig. 1 2, página 3) a una
e
caja de enchufe de 12 V en el vehículo (por ejemplo meche­ro del vehículo)
– o bien conecte el cable de alimentación (fig. 1 3, página 3)
a la red de corriente alterna de 220– 240 V
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
z No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión
está dañado.
z Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise 12 V : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
z En el caso de embarcaciones: si el aparato funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispo-
sitivos consumidores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
28
Page 29
_W48.book Seite 29 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Indicaciones de seguridad
1.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
a
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre­se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las pa­redes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. z No sumerja nunca el aparato en agua. z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su inte­rior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se conden­sa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco.
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z Mobicool no se hace responsable de los daños causados por el
uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
29
Page 30
_W48.book Seite 30 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Uso adecuado W48 DC/AC
2 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con un interruptor se puede cambiar entre el modo de calentamiento.
El aparato está dimensionado para su uso en: z una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (por ejemplo mechero del
vehículo), una embarcación o una caravana z la red de corriente alterna de 220–240 V También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
a
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi­camento.
3 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1 Aparador refrigerador 1 Grille de séparation 1 Instrucciones de uso
4 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 18 °C por debajo de la temperatura ambiente.
Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueden separar por me­dio de una rejilla separadora.
El aparato dispone de dos ruedas y un asa multifunción para transportarlo. De forma alternativa, se puede llevar sujeto con ambas manos.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y con evacuación de calor a través de un ventilador.
30
Page 31
_W48.book Seite 31 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Manejo
4.1 Descripción del aparato
Pos. en
fig. 2, página 3
1 Asa de transporte 2 Abertura de ventilación 3 Compartimento para el cable de conexión
Descripción
5 Manejo
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
I
5.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario! z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona­miento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 32).
ción solar.
5.2 Utilización de la nevera
Advertencia
Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemen-
I
Coloque la nevera sobre una base firme.Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) al mechero del
o bien… Conecte el cable de conexión de 220– 240 V (fig. 1 3, página 3) a la red
te ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto.
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
de corriente alterna de 220 –240 V.
31
Page 32
_W48.book Seite 32 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Limpieza y mantenimiento W48 DC/AC
Advertencia
Cierre bien la nevera volviendo a encajar la tapa.
I
La nevera empezará a enfriar el interior.
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que
a
Para apagar la nevera,
5.3 Conectar al mechero del vehículo
I
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
– desenchufe la clavija de conexión.
Advertencia
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen­ta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del ve­hículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
6 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
e a a
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
32
o el mantenimiento del mismo.
¡Atención!
Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni su­mergiéndola en agua jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpie­za duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza.
húmedo.
Page 33
_W48.book Seite 33 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Eliminación de averías
7 Eliminación de averías
Avería Causa posible Posible de solución
La nevera no funciona (la clavija de enchufe está insertada).
La nevera no enfría (la cla­vija está inserta).
Funcionamiento con una caja de enchufe de 12 V (mechero del vehículo):
El encendido está conec­tado pero la nevera no fun­ciona.
Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y realice las siguientes comproba­ciones.
No hay tensión en la caja de enchufe de 12 V (mechero) del vehículo.
La caja de enchufe de tensión alterna no con­duce tensión.
El ventilador interno o el elemento refrigera­dor están defectuosos. El alojamiento de la caja de enchufe de 12 V está sucio y como consecuencia el con­tacto eléctrico es defec­tuoso.
Se ha fundido el fusible de la clavija de 12 V.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encen­dido para que el mechero tenga corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autori­zado. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero de 12 V puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correcta­mente.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 V (fig. 3 1, página 4).
Cambie el fusible del vehículo de la caja de enchufe de 12 V (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo).
8 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado so­bre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
33
Page 34
_W48.book Seite 34 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Datos técnicos W48 DC/AC
9 Datos técnicos
W48 DC/AC
Capacidad bruta: 48 litros Tensión de conexión: 12 V CC
220–240 V CA ~50 Hz Consumo de potencia: 47 W Capacidad de
enfriamiento: Peso: aprox. 7,6 kg Medidas (mm): fig. 4, página 4 Inspección /
Certificado:
Este aparato no contiene CFC y posee la marca GS de seguridad compro­bada.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
máx. 18 °C por debajo de la temperatura
ambiente
E4
34
Page 35
_W48.book Seite 35 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Indicazioni di sicurezza
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparec­chio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Sicurezza generale
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
a
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau­sare rischi enormi.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono­scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati
giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
35
Page 36
_W48.book Seite 36 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Indicazioni di sicurezza W48 DC/AC
z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa-
recchio.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di allacciamento (fig. 1 2, pagina 3) alla spina a
e
12 V del veicolo (ad es. accendisigari)
– oppure con il cavo di allacciamento (fig. 1 3, pagina 3) alla
rete di alimentazione in corrente alternata da 220 – 240 V
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, non mettere l'appa-
recchio in funzione.
z Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa da 12 V: interrom-
pere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Pericolo di morte!
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
36
Page 37
_W48.book Seite 37 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Indicazioni di sicurezza
1.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
a
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera­mente.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua. z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità. z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al­ternata: Pericolo di morte!
z Mobicool declina ogni responsabilità per danni risultanti da un
uso non conforme alla destinazione o da un impiego scor- retto.
37
Page 38
_W48.book Seite 38 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Uso conforme alla destinazione W48 DC/AC
2 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti. L'apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con: z una presa di rete di bordo da 12 V CC di un'auto (ad es. accendisigari), di
una barca o di un camper z una rete di alimentazione in corrente alternata da 220– 240 V L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
Attenzione!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’appa-
a
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
3 Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero 1 Parete divisoria 1 Istruzioni per l’uso
4 Descrizione tecnica
L’apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile. Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 18 °C al di sotto della temperatura ambiente.
Grazie ad una griglia divisoria è possibile dividere gli alimenti, ad es. bottiglie e frutta.
L'apparecchio dispone di due ruote e di un'impugnatura multifunzione per poter essere tirato. Altrimenti è possibile impugnarlo con due mani per tra­sportarlo.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di Peltier privo di CFC, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
38
Page 39
_W48.book Seite 39 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Impiego
4.1 Descrizione dell’apparecchio
Pos. in
fig. 2, pagina 3
1Manico 2 Feritoie di aerazione 3 Scomparto per cavo di allacciamento
Denominazione
5Impiego
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
I
5.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffred-
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario! z Non lasciare il coperchio o lo sportello aperti più del necessario!
5.2 Impiego del frigorifero portatile
rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 40).
dare.
Nota
Anche questo frigorifero, come tutti gli altri, deve essere perfetta-
I
Collocare il frigorifero su una base stabile.Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3)
oppure … Collegare il cavo di allacciamento da 220– 240 V (fig. 1 3, pagina 3)
mente aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non viene garantito un funzionamento corretto.
all'accendisigari oppure alla presa da 12 V del veicolo.
all’alimentazione in corrente alternata da 220–240 V.
39
Page 40
_W48.book Seite 40 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Pulizia e cura W48 DC/AC
Nota
Chiudere ermeticamente il frigorifero richiudendo il coperchio ener-
I
Il vano interno del frigorifero inizia raffreddarsi.
a
Quando il frigorifero viene spento per un periodo prolungato,
5.3 Collegamento all’accendisigari
I
gicamente.
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
– estrarre il connettore.
Nota
Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at­tenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’ap­parecchio con la corrente.
6 Pulizia e cura
Attenzione!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e a a
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
40
e la cura.
Attenzione!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ru­vidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
umido.
Page 41
_W48.book Seite 41 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Eliminazione dei disturbi
7 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non funziona (la spina non è inserita nella presa).
Nella presa da 12 V (accendisigari) del vei­colo non c'è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces­sario che l’interruttore di accensione sia inserito perché all’accendisigari possa arrivare tensione.
Il frigorifero non raffredda (la spina è inserita nella presa). Funzionamento alla presa da 12 V (accendisigari):
L'accensione è inserita e il frigorifero non funziona.
Estrarre la spina dalla presa ed eseguire le seguenti verifiche.
Nella presa di tensione alternata non c'è ten­sione.
La ventola interna o l’elemento raffreddante è guasto. L'attacco della presa da 12 V è sporco. Questo provoca un contatto elettrico sbagliato.
Il fusibile della spina da 12 V è bruciato. Il fusibile del veicolo è bruciato.
Provare a collegare l'apparecchio ad un'altra presa.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato. Se la spina del vostro frigorifero inserita nell'attacco della presa da 12 V è diven­tata molto calda, significa che è neces­sario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto. Sostituire il fusibile (5 A) della spina da 12 V (fig. 3 1, pagina 4). Sostituire il fusibile del veicolo della presa da 12 V (solitamente di 15 A). (Osservare inoltre le istruzioni per il fun­zionamento del vostro veicolo).
8 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
41
Page 42
_W48.book Seite 42 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Specifiche tecniche W48 DC/AC
9 Specifiche tecniche
W48 DC/AC
Capacità lorda: 48 litri Tensione di
allacciamento:
Potenza assorbita: 47 W Capacità di
raffreddamento: max. 18 °C al di sotto della temperatura ambiente Peso: ca. 7,6 kg Dimensioni (mm): fig. 4, pagina 4 Certificati di controllo:
Questo apparecchio è privo di CFC e si è guadagnato il marchio di conformi­tà GS per la sicurezza certificata.
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e modifiche dell’apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
220–240 V CA ~50 Hz
12 V CC
E4
42
Page 43
_W48.book Seite 43 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be­waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1 Veiligheidsinstructies
1.1 Algemene veiligheid
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
a
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge­varen ontstaan.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
43
Page 44
_W48.book Seite 44 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Veiligheidsinstructies W48 DC/AC
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de aansluitkabel (afg. 1 2, pagina 3) aan een 12-V-
e
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
– of met de aansluitkabel (afg. 1 3, pagina 3) op het 220–
240-V-wisselstroomnet
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. z Als de aansluitkabel zichtbaar beschadigd is, mag het toestel
niet in gebruik worden genomen.
z Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
z Als het koeltoestel aan de 12 V-contactdoos is aangesloten:
verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aard­lekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar!
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
1.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
a
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Waarschuwing oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen­de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir. z Dompel het toestel nooit onder water. z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
44
Page 45
_W48.book Seite 45 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Gebruik volgens de voorschriften
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar!
z Mobicool kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde
bediening wordt veroorzaakt.
2 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel is bestemd voor het gebruik op: z een 12-V-DC-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigaretten-
aansteker), boot of camper z op een 220–240-V-wisselstroomnet Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
Waarschuwing!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel-
a
vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me­dicijn voldoet.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koeltoestel 1 Scheidingsrooster 1 Gebruiksaanwijzingen
45
Page 46
_W48.book Seite 46 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Technische beschrijving W48 DC/AC
4 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren tot max. 18 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen.
Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen van elkaar worden ge­scheiden, bijv. flessen en fruit.
Het toestel beschikt over twee wielen en een multifunctionele greep zodat het kan worden getrokken. Alternatief kan het met beide handen worden ge­dragen.
De koeler is een slijtvaste en CFK-vrije Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van een ventilator.
4.1 Toestelbeschrijving
Pos. in
afg. 2, pag. 3
1 Draaggreep 2 Ventilatiesleuven 3 Vakje voor aansluitkabel
Omschrijving
5 Bediening
Instructie
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
I
5.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig! z Laat het deksel of de deur niet langer open staan dan nodig!
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“ op pagina 48).
46
Page 47
_W48.book Seite 47 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Bediening
5.2 Koelbox gebruiken
Instructie
Zoals elk koeltoestel moet uw koelbox zo goed mogellijk geventi-
I
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.Sluit de 12-V-aansluitkabel (afg. 1 2, pagina 3) op de sigaretten-
of … Sluit de 220–240-V-aansluitkabel (afg. 1 3, pagina 3) op het 220–
leerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afge­voerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd.
aansteker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan.
240-V-wisselstroomnet aan.
Instructie
Sluit de box goed door het deksel weer dicht te klappen.
I
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
a
Als u de koelbox buiten bedrijf stelt,
5.3 Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
– trekt u de aansluitstekker eruit.
Instructie
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voer­tuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel van stroom te voorzien.
47
Page 48
_W48.book Seite 48 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Reiniging en onderhoud W48 DC/AC
6 Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
e
Waarschuwing!
Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
a
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
a
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
7 Verhelpen van storingen
harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet (stekker is in het stopcon­tact).
De box koelt niet (stekker is in het stopcontact).
Gebruik op het 12-V-stop­contact (sigaretten­aansteker):
het contact is ingescha­keld en de box functioneert niet.
Trek de stekker uit het stopcontact en voer de vol­gende controles uit.
Op het 12-V-stopcon­tact (sigarettenaanste­ker) in het voertuig staat geen spanning. Op het wisselspan­ningsstopcontact staat geen spanning. De binnenventilator of het koelelement is defect.
De fitting van het 12-V­stopcontact is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de 12-V-stekker is doorge­brand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de con­tactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien. Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan enkel door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Als uw koelboxstekker in de 12-V-stop­contactfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden of de stekker is eventueel niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering (5 A) van de 12-V­stekker (afg. 3 1, pagina 4).
Vervang de voertuigzekering van het 12-V-stopcontact (doorgaans 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
48
Page 49
E4
_W48.book Seite 49 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Afvoer
8Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref­fende afvoervoorschriften.
9 Technische gegevens
W48 DC/AC
Brutoinhoud: 48 liter Aansluitspanning: 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz Opgenomen vermogen: 47 W Koelvermogen: max. 18 °C onder omgevingstemperatuur Gewicht: ca. 7,6 kg Afmetingen (mm): afg. 4, pag. 4 Keurmerk/certificaat:
Dit toestel is CFK-vrij en met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onder­scheiden.
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor­radigheid voorbehouden.
49
Page 50
_W48.book Seite 50 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Sikkerhedshenvisninger W48 DC/AC
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1 Sikkerhedshenvisninger
1.1 Generel sikkerhed
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
a
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
50
Page 51
_W48.book Seite 51 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Sikkerhedshenvisninger
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– Til en 12 V-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med til-
e
slutningskablet (fig. 1 2, side 3)
– Eller til 220–240 V-vekselstrømnettet med tilslutningskablet
(fig. 1 3, side 3)
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, må du ikke tage apparatet
i brug.
z Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
z Når køleapparatet er tilsluttet til 12 V-stikdåsen: Afbryd forbin-
delsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I mod­sat fald kan batteriet blive afladet.
z Ved start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Livsfare!
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du
tilslutter hurtigopladeren.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
a
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Vigtigt, fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til­strækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. z Dyb aldrig apparatet i vand. z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luf­ten kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleappara­tet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør klud.
51
Page 52
_W48.book Seite 52 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Korrekt brug W48 DC/AC
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet:
Livsfare!
z Mobicool hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt
brug eller forkert betjening.
2 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler. Apparatet er beregnet til tilslutning til: z En 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd
eller autocamper z Et 220–240 V-vekselstrømnet Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køleka-
a
pacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat 1 Skillegitter 1 Betjeningsvejledning
4 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Den kan afkøle varer indtil maks. 18 °C under udenomstemperatur, holde dem kolde.
Med et skillegitter kan levnedsmidler holdes adskilt, f.eks. flasker og frugt. Apparatet har to hjul og et multifunktionshåndtag, så det kan trækkes. Som
alternativ kan det bæres med begge hænder. Kølesystemet er en slid- og CFC-fri Peltier-køling med varmeafgivelse ved
hjælp af en ventilator.
52
Page 53
_W48.book Seite 53 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Betjening
4.1 Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 2, side 3
1Bæregreb 2 Ventilationsåbninger 3 Rum til tilslutningskabel
Betegnelse
5 Betjening
Bemærk
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
I
5.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt! z Lad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt!
5.2 Anvendelse af køleboksen
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 54).
Bemærk
Som alle køleapparater skal køleboksen være fejlfrit ventileret, så
I
Stil køleboksen på et fast underlag.Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) til cigarettænderen eller en
eller … Tilslut 220–240 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) til 220 – 240 V-
den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funk­tion ikke sikret.
12 V-stikdåse i køretøjet.
vekselstrømnettet.
53
Page 54
_W48.book Seite 54 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Rengøring og vedligeholdelse W48 DC/AC
Bemærk
Luk boksen sikkert ved at lukke låget igen.
I
Køleboksen starter med at afkøle det indvendige rum.
Vigtigt!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
a
Når køleboksen tages ud af drift,
5.3 Tilslutning til cigarettænderen
I
afkøles til den valgte temperatur.
– skal tilslutningsstikket trækkes ud.
Bemærk
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
6 Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
e
Vigtigt!
Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske-
a a
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
54
vand.
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
Page 55
_W48.book Seite 55 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Udbedring af fejl
7 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke (stik­ket er sat i).
Boksen køler ikke (stikket er sat i).
Tilslutning til 12 V-stikdå­sen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke.
Træk stikket ud af stikdå­sen, og foretag følgende kontroller.
På 12 V-stikdåsen (cigarettænder) i køre­tøjet er der ingen spænding.
Vekselspændingsstik­dåsen har ikke spæn­ding.
Den indvendige ventila­tor eller køleelementet er defekt. Fatningen til 12 V-stik­dåsen er tilsmudset. Konsekvensen er en dårlig elektrisk forbin­delse. 12 V-stikkets sikring er brændt over. Køretøjets sikring er brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af en til­ladt kundeservice.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i 12 V-stikdåsefatningen, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift 12 V--stikkets sikring (5 A) (fig. 3 1, side 4). Udskift køretøjets sikring til 12 V-stikdå­sen (normalt 15 A) (se køretøjets drifts­henvisninger).
8 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågælden­de forskrifter om bortskaffelse.
55
Page 56
_W48.book Seite 56 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Tekniske data W48 DC/AC
9 Tekniske data
W48 DC/AC
Bruttoindhold: 48 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz Effektforbrug: 47 W Kølekapacitet: maks. 18 °C under udenomstemperaturen Vægt: ca. 7,6 kg Mål (mm): fig. 4, side 4 Godkendelse/
certifikat:
Dette apparat er CFC-frit og har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed. Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
E4
56
Page 57
_W48.book Seite 57 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Sikkerhetsregler
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin­gen videre også.
Innhold
1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
1 Sikkerhetsregler
1.1 Generell sikkerhet
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
a
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
z Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjølebok­sen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller
løsemiddelholdige stoffer!
57
Page 58
_W48.book Seite 58 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Sikkerhetsregler W48 DC/AC
z Koble til apparatet på følgende måte:
– med tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til et 12 V stikkon-
e
takt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner)
– eller med tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) til et
220-240 V vekselstrømnettet
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. z Apparatet må ikke tas i bruk hvis tilkoblingskabelen er skadet. z Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i 12 V-stikkontakten: Koble
fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av moto­ren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bry-
ter! Livsfare!
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader!
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
1.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
a
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Merk, fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. z Dypp aldri apparatet i vann. z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut.
58
Page 59
_W48.book Seite 59 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Forskriftsmessig bruk
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet: Livsfare!
z Mobicool påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til-
tenkt bruk eller feil bruk.
2 Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler. Apparatet er beregnet for drift på:
z 12 V DC-uttaket i bilen (f. eks. sigarettenner), båten eller bobilen z 220–240 V vekselstrømnettet
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
Merk!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon-
a
trollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjøleapparat 1 Skillegitter 1 Bruksanvisning
4 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle varer ned til maks. 18 °C under omgivelsestemperatur, eller holde de kalde.
Næringsmidlene kan skilles med et gitter, f. eks. flasker og frukt. Apparatet har to hjul og et multifunksjonsgrep, slik at det kan trekkes. Alter-
nativt kan det bæres med begge hender. Kjølesystemet er et slitasje- og fluorkarbonfritt Peltier-kjøleaggregat hvor var-
men ledes bort av ei vifte.
59
Page 60
_W48.book Seite 60 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Betjening W48 DC/AC
4.1 Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 2, side 3
1 Bærehåndtak 2 Lufteåpninger 3 Skuff for tilkoblingskabel
Betegnelse
5 Betjening
Tips
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
I
5.1 Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig! z La ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig!
5.2 Bruk av kjøleboksen
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 61).
stråling.
Tips
I likhet med alle kjøleapparater må kjøleboksen din ha tilstrekkelig
I
Sett kjøleboksen på et fast underlag.Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller
eller … Koble 220–240 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) til 220–240 V
lufting, slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon garantert.
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
vekselstrømnettet.
60
Page 61
_W48.book Seite 61 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Rengjøring og stell
Tips
Lås fast boksen samtidig som du klapper igjen lokket igjen.
I
Kjøleboksen begynner å kjøle ned opp det innvendige rommet.
Merk!
Pass på at kun gjenstander som befinner seg i kjøleboksen blir
a
Når du tar kjøleboksen ut av drift,
5.3 Tilkobling til sigarettenner
I
nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
– trekk ut tilkoblingspluggen.
Tips
Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
6 Rengjøring og stell
Merk!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
e
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
a
Merk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
a
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
da det kan skade kjøleboksen.
klut.
61
Page 62
_W48.book Seite 62 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Feilretting W48 DC/AC
7 Feilretting
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke (støpslet er plugget inn).
Boksen kjøler ikke (støpslet er plugget inn).
Drift på 12 V stikkontakt (sigarettenner):
Tenningen er innkoblet, og boksen fungerer ikke.
Trekk pluggen ut av kon­takten og foreta følgende kontroller.
Det er ikke noen spen­ning på 12 V kontakten (sigarettenner) i kjøre­tøyet.
Vekselspenningskon­takten har ikke spen­ning.
Den innvendige viften eller kjøleelementet er defekt. 12 V stikkontakten er tilsmusset. Dette fører til dårlig elektrisk kon­takt.
Sikringen til 12 V støpslet har gått.
Kjøretøysikringen har gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spen­ning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Når kjølebokspluggen i 12 V stikkontak­ten blir svært varm, må enten kontakten rengjøres eller støpslet er muligens ikke riktig sammensatt.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V støpslet (fig. 3 1, side 4).
Skift ut kjøretøysikringen til 12 V kontak­ten (vanligvis 15 A) (Følg bruksanvisnin­gen til kjøretøyet).
8 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings­stasjon eller hos din faghandler.
62
Page 63
_W48.book Seite 63 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Tekniske spesifikasjoner
9 Tekniske spesifikasjoner
W48 DC/AC
Bruttoinnhold: 48 Liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz Effektforbruk: 47 W Kjøleeffekt: maks. 18 °C under omgivelsestemperatur Vekt: ca. 7,6 kg Mål (mm): fig. 4, side 4 Test/Sertifikat:
Dette apparatet er FCKW-fritt og påført GS-merket for kontrollert sikkerhet. Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
E4
63
Page 64
_W48.book Seite 64 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Säkerhetsanvisningar W48 DC/AC
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmän säkerhet
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
a
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa­ror uppstår.
z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Kinder bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appa-
raten.
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel!
64
Page 65
_W48.book Seite 65 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Säkerhetsanvisningar
z Anslut apparaten endast på följande vis:
– till ett 12 V-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med anslut-
e
ningskabel (bild 1 2, side 3)
– eller till ett 220–240 V-växelströmuttag med anslutnings-
kabel (bild 1 3, side 3)
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad får apparaten ej tas i drift. z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll – efter användning
z När kylapparaten är ansluten till ett 12 V-uttag: skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare! Livsfara!
z Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts!
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
1.2 Säkerhet under drift
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
a
z Ställ inte kylboxen i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väg­gen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. z Doppa aldrig ned apparaten i vatten. z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vat-
tendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fuk­ten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa.
65
Page 66
_W48.book Seite 66 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Ändamålsenlig användning W48 DC/AC
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström: Livsfara!
z Mobicool ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke
ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
2 Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel. Apparaten är avsedd för anslutning till:
z ett 12 V-DC-uttag i bilar (t. ex. cigarettuttag), på båtar eller i husbilar z ett 220–240 V-växelströmsuttag
Den är även avsedd för campingändamål.Apparaten måste skyddas mot regn.
Observera!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
a
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medici­nerna ställer.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1 kylbox 1 galler 1 bruksanvisning
66
Page 67
_W48.book Seite 67 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Teknisk beskrivning
4 Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att kyla varor ned till 18 °C under omgivningstemperatur resp. hålla dem kalla.
Olika sorters livsmedel, t.ex. flaskor och grönsaker, kan hållas skilda åt med ett galler.
Apparaten har två hjul med ett multifunktionshandtag; den kan alltså dras. Den kan även bäras med båda händerna.
Kylsystemet är en slitagefri och CFC-fri peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt.
4.1 Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 2, side 3
1 Handtag 2 Ventilationsspringor 3 Fack för anslutningskabel
Beteckning
5 Användning
Anvisning
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in-
I
5.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen. z Öppna inte frysboxen oftare än nödvändigt! z Öppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt!
och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 69).
solljus.
67
Page 68
_W48.book Seite 68 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Användning W48 DC/AC
5.2 Använda kylboxen
Anvisning
Kylboxen måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att
I
Ställ kylboxen på ett fast underlag.Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 1 2, side 3) till cigarettuttaget eller
eller … Anslut 220–240 V-anslutningskabeln (bild 1 3, side 3) till 220 – 240 V-
värmen avleds ordentligt – annars säkertsälls inte kylboxens funk­tion.
ett 12 V-uttag i fordonet.
växelströmnätet.
Anvisning
Stäng boxen ordentligt genom att fälla ned locket.
I
Kylboxen startar och kyler innerfacket.
Observera!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
a
Om kylboxen ska tas ur drift:
5.3 Ansluta till cigarettändaren
I
68
kylas till den inställda temperaturen.
– dra ut kontakten.
Anvisning
Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen med ström när den är ansluten till cigarettuttaget.
Page 69
_W48.book Seite 69 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Rengöring och skötsel
6 Rengöring och skötsel
Observera!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
e
Observera!
Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
a
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
a
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
7 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte (kontakten är insatt).
Kylboxen kyler inte (kontakten är insatt).
Ansluten till 12 V-uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen men boxen fungerar inte.
Dra ut stickkontakten ur uttaget och genomför föl­jande kontroller.
rengöring, då dessa kan skada kylboxen.
Det finns ingen spän­ning i fordonets 12 volts uttag (cigarettuttag).
Ingen spänning i växel­strömsuttaget.
Invändig fläkt eller kyle­lement defekt.
Hållaren i 12 Vuttaget smutsig. Det ger dålig elektrisk kontakt.
12 V-uttagets säkring trasig. Fordonets säkring utlöst.
På de flesta fordon finns det ingen spän­ning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på.
Prova med ett annat uttag.
Reperationer får endast utföras av auk­toriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylboxen blir mycket varm i 12 V-uttaget, måste hålla­ren rengöras. eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut 12 V-uttagets säkring (5 A) (bild 3 1, side 4). Byt ut fordonets säkring för 12 V-uttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktions­bok).
8 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
69
Page 70
_W48.book Seite 70 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Tekniska data W48 DC/AC
9 Tekniska data
W48 DC/AC
Bruttovolym: 48 liter Anslutningsspänning: 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz Effektbehov: 47 W Kyleffekt: max. 18 °C under omgivningstemperatur Vikt: ca. 7,6 kg Mått (mm): bild 4, side 4 Provning/certifikat:
Apparaten är CFC-fri och har GS-märkning för kontrollerad säkerhet. Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
E4
70
Page 71
_W48.book Seite 71 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Turvallisuusohjeet
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
1 Turvallisuusohjeet
1.1 Yleinen turvallisuus
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
a
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä. z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
z Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai-
tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen­sa vuoksi, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
z Varmistaaksesi, etteivät lapset leiki laitteella, tulee heitä valvoa. z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen!
71
Page 72
_W48.book Seite 72 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Turvallisuusohjeet W48 DC/AC
z Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
– liitäntäjohdolla (kuva 1 2, sivulla 3) 12-V:ng ajoneuvoverk-
e
koon (esim. savukkeensytytin)
– tai liitäntäjohdolla (kuva 1 3, sivulla 3) 220–240 V -vaihto-
virtasähköverkkoon
z Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetä-
mällä.
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos liitäntäjohto on vaurioitunut. z Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen
z Jos kylmälaite on liitetty 12-V:n pistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.
z Veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara!
z Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön.
1.2 Laitteen käyttöturvallisuus
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pis-
toke ovat kuivia.
a
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Huomio ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan joh­dettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittä­vän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. z Älkää upottako laitetta koskaan veteen. z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. z Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla.
72
Page 73
_W48.book Seite 73 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Tarkoituksenmukainen käyttö
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä
koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara!
z Mobicool ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Laite on tarkoitettu käyttöön: z auton (esim. savukkeensytytin), veneen tai matkailuauton 12-V-DC-ajo-
neuvoverkossa z 220–240-V-vaihtovirtaverkossa Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Huomio!
Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen
a
jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1 Kylmälaite 1 Ritilä 1 Käyttöohje
4 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita korkeinta­an 18 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä.
Elintarvikkeet voidaan erottaa toisistaan väliverkon avulla, esim. pullot ja he­delmät.
Laitteessa on kaksi rengasta ja monitoimintokahva, joten sitä voi vetää. Vaih­toehtoisesti sitä voi kantaa molemmin käsin.
Jäähdytys on kulumaton ja fluorattuja kloorihiilivetyjä sisältämätön peltier­jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella.
73
Page 74
_W48.book Seite 74 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Käyttö W48 DC/AC
4.1 Laitekuvaus
Kohta – kuva 2, sivulla 3
1 Kantokahva 2 Tuuletusraot 3 Liitäntäjohdon lokero
Nimitys
5 Käyttö
I
Ohje
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös Kap­pale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 75).
5.1 Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpa-
isteelta.
z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
z Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein! z Älkää pitäkö kantta tai luukkua auki tarpeettoman kauan!
5.2 Kylmälaukun käyttäminen
Ohje
Kylmälaukkunne tarvitsee kaikkien kylmälaitteiden tavoin kunnon
I
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.Liittäkää 12-V-liitäntäjohto (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon savukkeen-
tai… Liittäkää 220–240 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) 220– 240 V -vaih-
tuuletuksen, jotta sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muu­toin laitteen asianmukaista toimintaa ei voida taata.
sytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
tovirtaverkkoon.
74
Page 75
_W48.book Seite 75 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Puhdistaminen ja hoito
I
Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
a
Kun poistat kylmälaukun käytöstä,
5.3 Liittäminen savukkeensytyttimeen
I
Ohje
Sulkekaa laukku kunnolla kääntämällä kansi jälleen kiinni.
Huomio!
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
– irrota liitäntäpistoke.
Ohje
Huomatkaa, että sytytyksen täytyy mahd. olla virransyöttöä varten päällä, kun kylmälaukku liitetään ajoneuvonne savukkeensytytti­meen.
6 Puhdistaminen ja hoito
Huomio!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
e
Huomio!
Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai
a a
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
tiskivedessä.
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
75
Page 76
_W48.book Seite 76 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Häiriöiden poistaminen W48 DC/AC
7 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi (pis­toke on kiinnitetty).
Laukku ei jäähdytä (pistoke on kiinnitetty).
Käytettäessä laitetta 12-V-pistorasian (savukkeensytytin) avulla:
Sytytys on päällä ja laukku ei toimi.
Vedä pistoke pistorasi­asta ja tarkasta seuraa­vat kohdat.
Ajoneuvon 12-V­pistorasiassa (savukkeensytytti­messä) ei ole jänni­tettä.
Vaihtovirtapistorasi­assa ei ole jännitettä.
Sisätuuletin tai jää­hdytyselementti on rikki. 12-V-pistorasian runko on likainen. Tämän vuoksi säh­köinen kontakti on heikko. 12-V-pistokkeessa oleva sulake on palanut. Ajoneuvon sulake on palanut.
Useimmissa ajoneuvoissa virtalu­kon täytyy olla päällä, jotta savuk­keensytytin saa jännitettä.
Kokeile toista pistorasiaa.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
Jos kylmälaukkusi pistoke lämpe­nee 12-V-pistorasiassa hyvin lämpi­mäksi, joko runko täytyy puhdistaa tai pistoketta ei ole mahdollisesti koottu oikein.
Vaihda sulake (5 A) 12-V-pistok­keesta (kuva 3 1, sivulla 4).
Vaihda ajoneuvon 12-V-pistorasian sulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajoneuvosi käyttöohjeita).
8 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittä­mistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona.
76
Page 77
_W48.book Seite 77 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
W48 DC/AC Tekniset tiedot
9 Tekniset tiedot
W48 DC/AC
Bruttotilavuus: 48 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz Tehonkulutus: 47 W Jäähdytysteho: maks. 18 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Paino: n. 7,6 kg Mitat (mm): kuva 4, sivulla 4 Tarkastus/sertifikaatti:
Tässä laitteessa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Laitteelle on myönnetty tar­kastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus­mahdollisuuksiin pidätetään.
E4
77
Page 78
_W48.book Seite 78 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Page 79
_W48.book Seite 79 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
Page 80
_W48.book Seite 80 Donnerstag, 23. Oktober 2008 4:42 16
www.mobicool.com
4445100345 10/2008
Loading...