Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely should not use this appliance
without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
Page 4
W30 DC/ACSafety instructions
z Only connect the device as follows:
– With the cable (fig. 2 1, page 3) to the cigarette lighter in
e
the vehicle or a 12 V plug socket in the vehicle
– Or with the connection cable (fig. 2 2, page 3) to the 220–
240 V AC mains supply
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z Do not operate the device if the connection cable is damaged.
z Disconnect the device from the mains.
– Before cleaning and maintenance
– After use
z If the cooler is connected to the 12 V socket: disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of
fatal injuries!
z Disconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the quick charging
device.
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
1.2Operating the device safely
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
a
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Caution! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Never immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
5
Page 5
Intended useW30 DC/AC
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with the AC mains:
danger of fatal injuries!
z The manufacturer cannot be held liable for damage resulting
from improper usage or incorrect operation.
2Intended use
The cooler is suitable for cooling foodstuffs. The device is also suitable for
camping.
The device is designed for operation on:
z A 12 V DC vehicle-electrics socket of a car (e. g. cigarette lighter), boat or
caravan.
z A 220–240-V AC mains supply
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
a
of the device is suitable for the medicine in question.
The handle has a locking function, which means that the lid will only open
when the handle is folded all the way back.
Caution!
When opening the lid, make sure that the lugs on the side of it au-
a
dibly and completely latch into the handle, which is folded all the
way back, in order to prevent the lid from snapping shut.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Cooling device
1Instruction manual
6
Page 6
W30 DC/ACTechnical description
4Technical description
The cooler is suitable for mobile use. It can cool down or keep products cool
up to max. 20 °C below ambient temperature.
The device has a trolley with two wheels and a handle so that it can be pulled
along. You can dismantle the trolley by releasing the lock so that the device
can be used as a separate cooler. Alternatively, you can carry it with two
hands.
Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is
discharged by a fan.
4.1Description of the device
No. in
fig. 1, page 3
1Lid
2Vents
3Handle
4Cable compartment
5Trolley
6Trolley lock
7Container
Description
(on the back of the lid)
5Operation
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you
I
a
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 9).
Caution!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
7
Page 7
OperationW30 DC/AC
5.1Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
z Do not leave the lid or door open for longer than necessary.
5.2Using the cooler
Note
Like every cooling device, your cooler must be properly ventilated
I
➤ Place the cooler on a firm base.
➤ Connect the 12 V connection cable (fig. 2 1, page 3) to the cigarette
➤ Connect the 230 V connection cable (fig. 2 2, page 3) to the 220-240 V
I
so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured.
lighter or a 12 V socket in your vehicle or …
AC mains supply.
Note
Close the cooler by pushing down the lid and turning the handle forward.
✓ After a certain period of time, the temperature inside the container will
cool down by up to max. approx. 20 °C.
Caution!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling/
a
➤ If you wish to switch off the device, pull out the connecting cable.
5.3Removing the trolley
You can remove the trolley as follows and use the device as a separate
cooler:
➤ Remove the lid.
8
warming to the selected temperature.
Position the lid at an angle of approx. 30° and then pull it out of the fastening groove.
Page 8
W30 DC/ACCleaning and maintenance
➤ Pull the lock (fig. 1 6, page 3) upwards so that it detaches from the lower
part.
➤ Disconnect the trolley from the cooler.
5.4Connecting to a cigarette lighter
Note
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle,
I
remember that the ignition must be turned on to supply the device
with power.
6Cleaning and maintenance
Caution!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
e
service it.
Caution!
Do not clean the cooler under running water or in dish water.
a
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
a
ing as these can damage the cooler.
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
9
Page 9
TroubleshootingW30 DC/AC
7Troubleshooting
FaultPossible causeSuggested remedy
Your cooler is not
working and the fan
wheel which can be
seen from the outside
is not turning.
The ignition is on and
the cooler is not working.
Pull the plug out of the
socket and make the
following checks.
Your cooler does not
cool satisfactorily and
the outer fan wheel is
not turning.
The cooler does not
cool satisfactorily and
the outer fan wheel is
turning.
There is no voltage
flowing from the cigarette lighter in your
vehicle.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor
electrical contact.
The fuse of the cigarette lighter cable
has blown.
The vehicle fuse has
blown.
The fan motor is
defective.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
The integrated
mains adapter is
defective.
The ignition must be switched on in most
vehicles for voltage to flow at the cigarette lighter.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the socket must be cleaned or the
plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (5 A) in the cigarette
lighter plug (fig. 3 1, page 3).
Replace the vehicle cigarette lighter fuse
(usually 15 A). Please refer to the operating manual of your vehicle.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
8Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
10
Page 10
W30 DC/ACTechnical data
9Technical data
W30 DC/AC
Capacity:28 litres
Connection voltage:12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Power consumption:38 W at 12 V DC
40 W at 230 V AC
Temperature range:Max. 20 °C under ambient temperature
Weight:Approx. 4.4 kg
Testing/certification:
This device is CFC-free.
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
11
Page 11
SicherheitshinweiseW30 DC/AC
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1Sicherheitshinweise
1.1Allgemeine Sicherheit
a
12
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 12
W30 DC/ACSicherheitshinweise
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem 12-V-Anschlusskabel (Abb. 2 1, Seite 3) an die
e
12-V-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel (Abb. 2 2, Seite 3) an
das 220–240-V-Wechselstromnetz
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
z Wenn das Kühlgerät an der 12-V-Steckdocke angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die
Batterie entladen werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
13
Page 13
SicherheitshinweiseW30 DC/AC
1.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
a
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebens-
gefahr!
z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
14
Page 14
W30 DC/ACBestimmungsgemäßer Gebrauch
2Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch
für Camping-Zwecke geeignet.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
z einer 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigaretten-
anzünder), Boots oder Wohnmobils
z an einem 220–240-V-Wechselstromnetz
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
a
Der Tragegriff hat eine Verschlussfunktion, d. h. nur wenn der Griff vollständig nach hinten geklappt ist, lässt sich der Aggregatdeckel öffnen.
a
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
Achtung!
Bitte beachten Sie beim Öffnen des Aggregatdeckels, dass die
seitlichen „Nasen“ des Deckels hörbar an dem vollständig nach
hinten geklappten Tragegriff einrasten, um ein versehentliches
Zuschnappen des Deckels zu verhindern.
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlgerät
–Bedienungsanleitung
15
Page 15
Technische BeschreibungW30 DC/AC
4Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Das Gerät besitzt einen Caddy mit zwei Rädern und einem Tragegriff, so
dass es gezogen werden kann. Der Caddy kann durch Lösen der Verriegelung demontiert werden, so dass das Gerät als einzelne Kühlbox genutzt
werden kann. Alternativ kann es mit beiden Händen getragen werden.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
a
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 18).
Achtung!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
16
Page 16
W30 DC/ACBedienung
5.1Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig!
z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
5.2Kühlbox verwenden
Hinweis
Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein,
I
➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 2 1, Seite 3) an den
➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 2 2, Seite 3) an das
I
damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an oder …
220–240-V-Wechselstromnetz an.
Hinweis
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Aggregatdeckel
wieder zuklappen und den Tragegriff nach vorne drehen.
✓ Nach einem bestimmten Zeitraum wird die Temperatur im Innenraum des
Behälters um max. ca. 20 °C heruntergekühlt sein.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
a
➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, ziehen Sie den Anschluss-
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw.
erwärmt werden dürfen.
stecker heraus.
17
Page 17
Reinigung und PflegeW30 DC/AC
5.3Caddy abnehmen
Sie können den Caddy wie folgt abnehmen und das Gerät als einzelne Kühlbox verwenden:
➤ Nehmen Sie den Deckel ab.
Stellen Sie den Deckel hierzu in einen Winkel von ca. 30° und ziehen Sie
ihn dann aus der Befestigungsnut.
➤ Ziehen die Verriegelung (Abb. 1 6, Seite 3) nach oben, so dass sie sich
vom Unterteil löst.
➤ Ziehen Sie den Caddy von der Kühlbox ab.
5.4An Zigarettenanzünder anschließen
Hinweis
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
I
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten
müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
6Reinigung und Pflege
Achtung!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
e
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder
a
a
➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
18
gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen
können.
Tuch.
Page 18
W30 DC/ACStörungsbeseitigung
7Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert
nicht, und das von
außen sichtbare Lüfterrad dreht sich nicht.
Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie
folgende Prüfungen
vor.
Ihre Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich nicht.
Die Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich.
An Ihrem Zigarettenanzünder im Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
Die Fassung des
Zigarettanzünders ist
verschmutzt. Das
hat einen schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des
ZigarettenanzünderSteckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
Der Lüftermotor ist
defekt.
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzünderfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
Zigarettenanzünder-Steckers
(Abb. 3 1, Seite 3) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
des Zigarettenanzünders (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Nur für Geräte mit ACBetriebsmodus:
Das integrierte Netzteil ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
8Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
19
Page 19
Technische DatenW30 DC/AC
9Technische Daten
W30 DC/AC
Inhalt:28 Liter
Anschlussspannung:12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme:38 W bei 12 V DC
40 W bei 230 V AC
Temperaturbereich:max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Gewicht:ca. 4,4 kg
Prüfung/Zertifikat:
E4
Dieses Gerät ist FCKW-frei.
Das Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
20
Page 20
W30 DC/ACConsignes de sécurité
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1Consignes de sécurité
1.1Sécurité générale
a
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de sérieux dangers.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
21
Page 21
Consignes de sécuritéW30 DC/AC
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– en branchant le câble de raccordement (fig. 2 1, page 3)
e
sur une prise 12 V du véhicule
– ou avec le câble de raccordement (fig. 2 2, page 3) au sec-
teur à courant alternatif 220–240 V
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous ne devez
pas mettre l'appareil en service.
z Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
1.2Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
a
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
22
Page 22
W30 DC/ACUsage conforme
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du ré-
frigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement
avec un chiffon sec.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cette consigne s’applique tout particulièrement au
fonctionnement sur secteur : Danger de mort !
z Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou
par des erreurs de manipulation.
2Usage conforme
L’appareil est conçu pour la réfrigération d’aliments. L’appareil convient également pour le camping.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (par exemple
allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car
z sur un secteur à courant alternatif 220–240 V
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
a
La poignée de transport sert aussi de système de verrouillage : le couvercle
ne s’ouvre que lorsque la poignée est entièrement rabattue vers l’arrière.
a
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
Attention !
Lorsque vous ouvrez le couvercle, vous devez entendre les
« becs » latéraux du couvercle s’enclencher dans la poignée entièrement rabattue vers l’arrière, sans quoi le couvercle risquerait de
se refermer contre votre gré.
23
Page 23
Pièces fourniesW30 DC/AC
3Pièces fournies
QuantitéDésignation
1Glacière
1Notice d’emploi
4Description technique
La glacière convient à une utilisation mobile. Elle peut refrigérer et tenir au
frais des produits jusqu’à 20 °C en dessous de latempérature ambiante.
L'appareil possède un caddy à deux roues et une poignée permettant de le
tirer. Il est possible de démonter le caddy après avoir défait le verrouillage,
afin d'utiliser l'appareil comme une simple glacière. Il peut également être
porté à deux mains.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec évacuation de la chaleur par ventilateur.
4.1Description de l’appareil
N° dans
fig. 1, page 3
1Couvercle
2Fentes d’aération
3Poignée de transport
4Logement câble
5Caddy
6Verrouillage de caddy
7Bac
24
Désignation
(au dos du couvercle)
Page 24
W30 DC/ACUtilisation
5Utilisation
Remarque
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
I
a
5.1Comment économiser de l’énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
5.2Utilisation de la glacière
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 26).
Attention !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
glacière.
nécessaire !
Remarque
Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être
I
➤ Placez la glacière sur une surface stable.
➤ Raccordez le câble 12 V (fig. 2 1, page 3) sur l’allume-cigares ou sur
➤ Raccordez le câble 230 V (fig. 2 2, page 3) au secteur à courant alter-
I
✓ Au bout d’un certain temps, la température de l’intérieur du bac aura
parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée,
sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti.
une prise 12 V dans le véhicule ou…
natif 220-240 V.
Remarque
Fermez bien la glacière en refermant le couvercle et en tournant la
poignée vers l’avant.
chuté de 20 °C maximum.
25
Page 25
Nettoyage et entretienW30 DC/AC
Attention !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
a
➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez le câble de
5.3Retrait du caddy
Vous pouvez retirer le caddy en procédant comme suit et utiliser l'appareil
comme une simple glacière :
➤ Retirez le couvercle.
➤ Tirez le dispositif de verrouillage (fig. 1 6, page 3) vers le haut afin qu'il
➤ Retirez le caddy de la glacière.
5.4Raccorder à un allume-cigare
I
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
raccordement.
Pour ce faire, placez le couvercle à un angle d'env. 30° et sortez-le de la
rainure de fixation en tirant dessus.
se détache de la partie inférieure.
Remarque
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre véhicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appareil soit alimenté en électricité.
6Nettoyage et entretien
Attention !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
e
a
a
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
26
veillez à le mettre hors secteur.
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en la
plongeant dans l’eau.
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager la glacière.
chiffon humide.
Page 26
W30 DC/ACDépannage
7Dépannage
ProblèmeCause éventuelleSolution proposée
Votre glacière ne fonctionne pas et la roue
du ventilateur visible
de l’extérieur ne
tourne pas.
Le contact est mis,
mais la glacière ne
fonctionne pas.
Retirez la fiche de la
prise, puis procédez
aux contrôles suivants.
La réfrigération de la
glacière est insuffisante et la roue du
ventilateur extérieur
ne tourne pas.
La réfrigération de la
glacière est insuffisante, mais la roue du
ventilateur extérieur
tourne.
L’allume-cigares de
votre véhicule n’est
pas sous tension.
La prise de l’allumecigares est sale.
Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Le fusible de la fiche
de l’allume-cigares
est grillé.
Le fusible du véhicule correspondant à
l’allume-cigares est
grillé.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
Le ventilateur intérieur ou l’élément
réfrigérant est défectueux.
Le bloc d’alimentation intégré est
défectueux.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigares
soit sous tension.
Si la fiche de votre glacière devient très
chaude lorsqu’elle est branchée dans la
prise de l’allume-cigares, c’est que la
prise de l’allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n’est pas bien montée.
Remplacez le fusible (5 A) de la fiche de
l’allume-cigares (fig. 3 1, page 3).
Remplacez le fusible du véhicule correspondant à l’allume-cigares (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d’entretien de votre
véhicule).
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
27
Page 27
RetraitementW30 DC/AC
8Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Quand vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche sur
les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
9Caractéristiques techniques
W30 CC/CA
Capacité :28 litres
Tension de
raccordement :
Puissance
absorbée :
Plage de
température :
Poids :env. 4,4 kg
Contrôle/certificat :
Cet appareil ne contient pas de CFC.
L’appareil porte le label GS de sécurité prouvée.
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
maximum 20 °C en dessous de la température
220 V CA - 240 V AC 50 Hz
12 V CC
38 W pour 12 V CC
40 W pour 230 V CA
ambiante
28
Page 28
W30 DC/ACIndicaciones de seguridad
Antes de poner en funcionamiento la nevera portátil, lea atentamente
estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1Indicaciones de seguridad
1.1Seguridad general
z No ponga la nevera en funcionamiento si presenta deterioros vi-
sibles.
a
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z Las reparaciones en la nevera solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
29
Page 29
Indicaciones de seguridadW30 DC/AC
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan-
cias corrosivas o disolventes!
z Conecte el aparato del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación (fig. 2 1, página 3) a una
e
caja de enchufe de 12 V en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
– o bien conecte el cable de alimentación (fig. 2 1, página 3)
a la red de corriente alterna de 220– 240 V
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
z No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión
está dañado.
z Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien-
to;
– después de cada uso.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise 12 V : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
z En el caso de embarcaciones: si la nevera funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería la nevera u otros dispositivos consu-
midores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
30
Page 30
W30 DC/ACIndicaciones de seguridad
1.2Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
portátil
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
a
z No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior.
z No sumerja nunca la nevera en agua.
z Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es
fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque
las gotas con un paño seco.
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento
con la red de corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causa-
dos por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del
aparato.
31
Page 31
Uso adecuadoW30 DC/AC
2Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar alimentos. También es adecuada para su
uso en acampadas.
El aparato está dimensionado para su uso en:
z una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (por ejemplo mechero del
vehículo), una embarcación o una caravana
z la red de corriente alterna de 220–240 V
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la
a
El asa de transporte tiene una función de cierre, es decir, sólo cuando el asa
esté completamente plegado hacia atrás se podrá abrir la tapa.
a
capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento en cuestión.
¡Atención!
Al abrir dicha tapa, preste atención a que los pivotes laterales de la
tapa encajen audiblemente en el asa plenamente plegada hacia
atrás, para evitar que la tapa se cierre de golpe inesperadamente.
3Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1nevera portátil
1Instrucciones de uso
32
Page 32
W30 DC/ACDescripción técnica
4Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar alimentos hasta
un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente y mantenerlos
fríos.
El aparato dispone de un carrito con dos ruedas y de una asa para transportarlo. El carrito puede desmontarse soltando los bloqueos, para así poder
utilizar el aparato como una nevera individual. De forma alternativa, se puede llevar sujeto con ambas manos.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y
con evacuación de calor a través de un ventilador.
4.1Descripción de la nevera
Pos. en
fig. 1, página 3
1Tapa de la unidad
2Orificios de salida del aire
3Asa de transporte
4Compartimento para cable
5Carrito
6Bloqueo carrito
7Depósito
Descripción
(en la parte trasera de la tapa de la unidad)
5Manejo
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
I
a
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 35).
¡Atención!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
33
Page 33
ManejoW30 DC/AC
5.1Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir la nevera más de lo necesario!
z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
5.2Utilización de la nevera
Advertencia
Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemen-
I
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de alimentación de 12 V (fig. 2 1, página 3) al mechero
➤ Conecte el cable de alimentación de 230 V (fig. 2 2, página 3) a la red
I
te ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario
no se garantiza su funcionamiento correcto.
del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
de corriente alterna de 220–240 V.
Advertencia
Cierre bien la nevera volviendo a cerrar la tapa y abatiendo el asa
hacia adelante.
✓ Después de un intervalo de tiempo determinado, la temperatura en el es-
pacio interior del recipiente habrá descendido un máx. de aprox. 20 °C.
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
a
➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable
34
puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
de alimentación.
Page 34
W30 DC/ACLimpieza y mantenimiento
5.3Extracción del carrito
Puede extraer el carrito de la siguiente manera y utilizar el aparato como una
nevera individual:
➤ Retire la tapa.
Para ello, colóquela en un ángulo de unos 30° y tire de ella ejerciendo
presión en la ranura de fijación.
➤ Tire el dispositivo de bloqueo (fig. 1 6, página 3) hacia arriba, de forma
que se desprenda de la parte inferior.
➤ Retire el carrito de la nevera.
5.4Conectar al mechero del vehículo
Advertencia
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
I
cuenta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido
del vehículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
6Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
e
o el mantenimiento del mismo.
¡Atención!
Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni
a
a
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
sumergiéndola en agua jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpieza duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza.
húmedo.
35
Page 35
Eliminación de averíasW30 DC/AC
7Eliminación de averías
AveríaCausa posiblePropuesta de solución
La nevera no funciona y la rueda del
ventilador, visible
desde el exterior, no
gira.
El encendido está
conectado pero la
nevera no funciona.
Desenchufe la clavija
de la toma de
corriente y realice las
siguientes comprobaciones.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
No hay corriente en
la toma del mechero
del vehículo.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que el contacto eléctrico es
defectuoso.
Se ha fundido el fusible de la clavija del
mechero del vehículo.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
El motor del ventilador está averiado.
El ventilador interno
o el elemento refrigerador están defectuosos.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga
corriente.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento del
mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se
deberá limpiar, o también es posible que
no se haya montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija del
mechero del vehículo (fig. 3 1,
página 3).
Cambie el fusible del mechero del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para
ello las instrucciones de su vehículo).
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autorizado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autorizado.
36
El bloque de alimentación integrado está
averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autorizado.
Page 36
W30 DC/ACEvacuación
8Evacuación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la
nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un
comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de residuos.
9Datos técnicos
W30 CC/CA
Capacidad:28 litros
Tensión de conexión:12 V CC
220 V CA - 240 V CA 50 Hz
Consumo de
potencia:
Rango de
temperatura:
Peso:aprox. 4,4 kg
Inspección /
Certificado:
Esta nevera no contiene CFC.
La nevera posee la marca GS de seguridad comprobada.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
máx. 20 °C por debajo de la temperatura
38 W a 12 V CC
40 W a 230 V CA
ambiente
37
Page 37
Indicazioni di sicurezzaW30 DC/AC
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1Indicazioni di sicurezza
1.1Sicurezza generale
a
38
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa conoscenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocat-
toli!
Impiegare e conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Page 38
W30 DC/ACIndicazioni di sicurezza
z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa-
recchio.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di allacciamento (fig. 2 1, pagina 3) alla spina a
e
12 V del veicolo (ad es. accendisigari)
– oppure con il cavo di allacciamento (fig. 2 2, pagina 3) alla
rete di alimentazione in corrente alternata da 220–240 V
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, non mettere l'appa-
recchio in funzione.
z Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa da 12 V: interrom-
pere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un
interruttore differenziale! Pericolo di morte!
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
39
Page 39
Indicazioni di sicurezzaW30 DC/AC
1.2Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
a
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce
d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa.
Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un
panno asciutto.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. Pericolo di morte!
z Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da
un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
40
Page 40
W30 DC/ACUso conforme alla destinazione
2Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare generi alimentari. L'apparecchio è adatto
anche per il campeggio.
L'apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con:
z una presa di rete di bordo da 12 V CC di un'auto (ad es. accendisigari), di
una barca o di un camper
z una rete di alimentazione in corrente alternata da 220– 240 V
Attenzione!
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare
a
Il manico svolge una funzione di sigillatura, in altri termini, solo se il manico
è completamente rivolto all'indietro è possibile aprire il coperchio dell'aggregato.
a
se l'apparecchio dispone di una capacità di raffreddamento in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
Attenzione!
Aprendo il coperchio dell'aggregato, fare attenzione che il “nasello”
laterale del coperchio si innesti con uno scatto udibile nel manico
completamente rivolto all'indietro per evitare che il coperchio possa
scattare inavvertitamente.
3Dotazione
QuantitàDenominazione
1Frigorifero
1Istruzioni per l’uso
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, verificare che tutti gli elementi in dotazione siano presenti.
41
Page 41
Descrizione tecnicaW30 DC/AC
4Descrizione tecnica
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di
20 °C al di sotto della temperatura ambiente.
L'apparecchio dispone di un sostegno a due rotelle e di un'impugnatura per
poter essere tirato. È possibile smontare il sostegno a rotelle sbloccando il
fermo per poter utilizzare l'apparecchio come singolo frigorifero. Altrimenti è
possibile impugnarlo con due mani per trasportarlo.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier privo di CFC, resistente all'usura e completo di ventola per asportare
il calore.
4.1Descrizione dell'apparecchio
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1Coperchio dell'aggregato
2Aperture per l'uscita dell'aria
3Manico
4Vano cavi
5Sostegno a rotelle
6Fermo del sostegno a rotelle
7Contenitore
Denominazione
(nella parte posteriore del coperchio dell'aggregato)
5Impiego
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
I
a
rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 44).
Attenzione!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
42
Page 42
W30 DC/ACImpiego
5.1Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario!
z Non lasciare il coperchio o lo sportello aperti più del necessario!
5.2Impiego del frigorifero
Nota
Anche questo frigorifero, come tutti gli altri, deve essere perfetta-
I
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 2 1, pagina 3) all'accen-
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 2 2, pagina 3) alla rete
I
mente aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire;
in caso contrario non viene garantito un funzionamento corretto.
disigari oppure alla presa da 12 V del veicolo oppure…
di alimentazione in corrente alternata da 220-240 V.
Nota
Chiudere ermeticamente il frigorifero, ribaltando di nuovo il coperchio dell'aggregato e girando il manico in avanti.
✓ Dopo un determinato lasso di tempo la temperatura del vano interno del
contenitore si sarà abbassata al max. di ca. 20 °C.
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
a
➤ Se il frigorifero rimane inutilizzato per un periodo lungo, estrarre il cavo di
possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata.
allacciamento.
43
Page 43
Pulizia e curaW30 DC/AC
5.3Rimozione del sostegno a rotelle
Rimuovere il sostegno a rotelle nel modo seguente e utilizzare l'apparecchio
come singolo frigorifero:
➤ Rimuovere il coperchio.
Posizionare il coperchio a un'angolazione di ca. 30° ed estrarlo dalla
scanalatura di fissaggio.
➤ Tirare verso l'alto il fermo (fig. 1 6, pagina 3) in modo che si disinnesti
dalla parte inferiore.
➤ Rimuovere il sostegno a rotelle dal frigorifero.
5.4Collegamento all’accendisigari
Nota
Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at-
I
tenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’apparecchio con la corrente.
6Pulizia e cura
Attenzione!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e
e la cura.
Attenzione!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
a
a
➤ Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio di tanto in tanto con un panno
44
in acqua per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
umido.
Page 44
W30 DC/ACEliminazione dei disturbi
7Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
Il frigorifero non funziona e la ventola visibile dall'esterno non
gira.
L'accensione è inserita e il frigorifero non
funziona.
Estrarre la spina dalla
presa ed eseguire le
seguenti verifiche.
Il frigorifero non raffredda in modo soddisfacente e la ventola
esterna non gira.
Il frigorifero non raffredda in modo soddisfacente e la ventola
esterna gira.
Nell'accendisigari
del veicolo non c'è
tensione.
La presa dell'accendisigari è sporca.
Questo provoca un
contatto elettrico
sbagliato.
Il fusibile della spina
dell'accendisigari è
bruciato.
Il fusibile del veicolo
è bruciato.
Il motore con raffreddamento a ventola è
difettoso.
La ventola interna o
l'elemento raffreddante è guasta/o.
L'alimentatore integrato è difettoso.
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia
inserito perché all'accendisigari possa
arrivare tensione.
Se la spina del vostro frigorifero inserita
nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo
corretto.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina
dell'accendisigari (fig. 3 1, pagina 3).
Sostituire il fusibile del veicolo per
l'accendisigari (solitamente di 15 A);
(osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
8Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
45
Page 45
Specifiche tecnicheW30 DC/AC
9Specifiche tecniche
W30 CC/CA
Capienza:28 litri
Tensione di allacciamento:12 V CC
220 V CA - 240 V CA 50 Hz
Potenza assorbita:38 W con 12 V CC
40 W con 230 V CA
Intervallo di variazione della
temperatura:
Peso:ca. 4,4 kg
Certificati di controllo:
Questo apparecchio non contiene CFC.
L'apparecchio si è guadagnato il marchio di conformità GS per la sicurezza
certificata.
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
max. 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
46
Page 46
W30 DC/ACVeiligheidsinstructies
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1Veiligheidsinstructies
1.1Algemene veiligheid
a
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel
niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk
persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
47
Page 47
VeiligheidsinstructiesW30 DC/AC
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de aansluitkabel (afb. 2 1, pagina 3) aan een 12-V-
e
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
– of met de aansluitkabel (afb. 2 2, pagina 3) op het 220–
240-V-wisselstroomnet
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Als de aansluitkabel zichtbaar beschadigd is, mag het toestel
niet in gebruik worden genomen.
z Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik
z Als het koeltoestel aan de 12 V-contactdoos is aangesloten:
verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar!
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
1.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
a
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het toestel nooit onder water.
z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
48
Page 48
W30 DC/ACGebruik volgens de voorschriften
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du ré-
frigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement
avec un chiffon sec.
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar!
z De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde
bediening wordt veroorzaakt.
2Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel
is ook voor op de camping geschikt.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
z een 12-V-DC-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigaretten-
aansteker), boot of camper
z op een 220–240-V-wisselstroomnet
Waarschuwing!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel-
a
vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
De draaggreep heeft een sluitfunctie, d.w.z. alleen wanneer de greep volledig naar achteren geklapt is, kan het deksel van het aggregaat geopend
worden.
Waarschuwing!
Gelieve er bij het openen van het deksel van het aggregaat op te
a
letten, dat de zijdelingse „neuzen“ van het deksel hoorbaar aan de
volledig naar achteren geklapte draaggreep vastklikken om het per
ongeluk dichtklappen van het deksel te verhinderen.
49
Page 49
Omvang van de leveringW30 DC/AC
3Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Koeltoestel
1Gebruiksaanwijzingen
4Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Hij kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden.
Het toestel beschikt over een caddy twee wielen en een handgreep zodat hij
kan worden getrokken. De caddy kan door het losmaken van de vergrendeling worden gedemonteerd, zodat het toestel als losse koelbox kan worden
gebruikt. Alternatief kan het met beide handen worden gedragen.
De koeler is een slijtvaste en CFK-vrije Peltier-koeler met warmteafvoer door
middel van een ventilator.
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
I
a
5.1Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig!
z Laat het deksel of de deur niet langer open staan dan nodig!
5.2Koelbox gebruiken
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 52).
Waarschuwing!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
Instructie
Zoals elk koeltoestel moet uw koelbox zo goed mogellijk geventi-
I
➤ Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 2 1, pagina 3) op de sigarettenaanste-
➤ Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 2 2, pagina 3) op het 220–240-V-wis-
I
✓ Na een bepaalde tijd zal de temperatuur in de binnenruimte van het reser-
leerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd.
ker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan of …
selstroomnet aan.
Instructie
Sluit de box af door het aggregaatdeksel opnieuw dicht te klappen
en de draaggreep naar voren te draaien.
voir met max. ca. 20 °C gedaald zijn.
51
Page 51
Reiniging en onderhoudW30 DC/AC
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
a
➤ Trek na het gebruik van de koelbox de aansluitkabel uit de stroombron.
5.3Caddy afnemen
U kunt de caddy als volgt afnemen en het toestel als losse koelbox gebruiken:
➤ Neem het deksel eraf.
➤ Trek de vergrendeling (afb. 1 6, pagina 3) omhoog, zodat deze van het
➤ Trek de caddy van de ontstekingskabel van de koelbox.
5.4Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of opgewarmd
mogen worden.
Zet het deksel daarvoor in een hoek van ca. 30° en trek hem dan uit de
bevestigingsgroef.
onderste deel loskomt.
Instructie
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel
van stroom te voorzien.
6Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
a
Waarschuwing!
Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
a
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
a
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
52
harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Page 52
W30 DC/ACVerhelpen van storingen
7Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Uw box functioneert
niet en het van buiten
zichtbare ventilatorwiel draait niet.
Het contact is ingeschakeld en de box
functioneert niet.
Trek de stekker uit het
stopcontact en voer
de volgende controles
uit.
Uw box koelt niet voldoende en het ventilatorwiel van buiten
draait niet.
De box koelt niet voldoende en het ventilatorwiel van buiten
draait.
Aan uw sigarettenaansteker in het
voertuig is geen
spanning.
De fitting van de
sigarettenaansteker
is vervuild. Dit heeft
een slecht elektrisch
contact tot gevolg.
De zekering van de
sigarettenaanstekerstekker is doorgebrand.
De voertuigzekering
is doorgebrand.
De ventilatormotor is
defect.
De binnenventilator
of het koelelement is
defect.
De geïntegreerde
voedingseenheid is
defect.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de
sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
Als uw koelboxstekker in de sigarettenaanstekerfitting heel warm wordt, moet
ofwel de fitting gereinigd worden of de
stekker is eventueel niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering (5 A) van de sigarettenaanstekerstekker (afb. 3 1,
pagina 3).
Vervang de voertuigzekering van de
sigarettenaansteker (normaal gezien
15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
8Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
53
Page 53
Technische gegevensW30 DC/AC
9Technische gegevens
W30 DC/AC
Inhoud:28 liter
Aansluitspanning:12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Opgenomen
vermogen:
Temperatuurbereik:max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Gewicht:ca. 4,4 kg
Keurmerk/certificaat:
Dit toestel is CFK-vrij.
Het toestel is met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onderscheiden.
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
38 W bij 12 V DC
40 W bij 230 V AC
54
Page 54
W30 DC/ACSikkerhedshenvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1Sikkerhedshenvisninger
1.1Generel sikkerhed
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
55
Page 55
SikkerhedshenvisningerW30 DC/AC
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– Til en 12 V-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med til-
e
slutningskablet (fig. 2 1, side 3)
– Eller til 220– 240 V-vekselstrømnettet med tilslutningskablet
(fig. 2 2, side 3)
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, må du ikke tage apparatet
i brug.
z Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
– efter brug
z Når køleapparatet er tilsluttet til 12 V-stikdåsen: Afbryd forbin-
delsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
z Ved start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Livsfare!
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
1.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
a
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Vigtigt, fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand
til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør
klud.
56
Page 56
W30 DC/ACKorrekt brug
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Det gæl-
der frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet: Livsfare!
z Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukor-
rekt brug eller forkert betjening.
2Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at køle levnedsmidler. Apparatet er også egnet i
forbindelse med camping.
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
z En 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd
eller autocamper
z Et 220–240 V-vekselstrømnet
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køleka-
a
Bæregrebet har en lukkefunktion, dvs. aggregats låg kan kun åbnes, når
grebet er vippet helt bagud.
a
pacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
Vigtigt!
Kontrollér ved åbning af aggregatets låg, at det kan høres, at lågets
„næser“ i siden går i indgreb i bæregrebet, der er vippet helt bagud,
for at undgå, at låget smækker utilsigtet i.
3Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Køleapparat
1Betjeningsvejledning
57
Page 57
Teknisk beskrivelseW30 DC/AC
4Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Du kan afkøle varer eller holde
dem kolde indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen.
Apparatet har en caddy med to hjul og et bæregreb, så det kan trækkes.
Caddyen kan afmonteres ved at åbne låsen, så apparatet kan bruges som
enkelt køleboks. Som alternativ kan det bæres med begge hænder.
Kølesystemet er en slid- og CFC-fri Peltier-køling med varmeafgivelse ved
hjælp af en ventilator.
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
I
a
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 60).
Vigtigt!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
58
Page 58
W30 DC/ACBetjening
5.1Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i.
z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt!
z Lad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt!
5.2Anvendelse af køleboksen
Bemærk
Som alle køleapparater skal køleboksen være fejlfrit ventileret, så
I
➤ Stil køleboksen på et fast underlag.
➤ Tilslut 12 V tilslutningsskablet (fig. 2 1, side 3) til cigarettænderen eller
➤ Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 2 2, side 3) til 220-240 V-veksel-
I
den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
en 12 V-stikdåse i køretøjet eller …
strømnettet.
Bemærk
Luk boksen fast ved at lukke aggregatets låg i igen og dreje bæregrebet fremad.
✓ Efter et bestemt tidsrum er temperaturen inde i beholderen kølet med
maks. ca. 20 °C.
Vigtigt!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
a
➤ Når du tager køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud.
5.3Afmontering af caddyen
Caddyen kan tages af på følgende måde og apparatet anvendes om separat
køleboks:
➤ Tag låget af.
➤ Træk låsen (fig. 1 6, side 3) op, så den løsner sig fra underdelen.
➤ Træk caddyen af køleboksen.
afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur.
Stil låget i en vinkel på ca. 30°, og træk det derefter ud af fastgørelsesnoten.
59
Page 59
Rengøring og vedligeholdelseW30 DC/AC
5.4Tilslutning til cigarettænderen
Bemærk
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du
I
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
6Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
e
Vigtigt!
Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske-
a
a
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
vand.
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
60
Page 60
W30 DC/ACUdbedring af fejl
7Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Boksen fungerer ikke,
og ventilatorhjulet, der
kan ses udefra, drejer
ikke.
Tændingen er slået til,
og boksen fungerer
ikke.
Træk stikket ud af stikdåsen, og foretag følgende kontroller.
Boksen afkøler ikke tilfredsstillende, og det
udvendige ventilatorhjul drejer ikke.
Boksen afkøler ikke tilfredsstillende, og det
udvendige ventilatorhjul drejer.
Der er ikke strøm på
cigarettænderen i
køretøjet.
Cigarettænderens
fatning er snavset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk forbindelse.
Cigarettænderstikkets sikring er
brændt over.
Køretøjets sikring er
brændt over.
Ventilatormotoren er
defekt.
Den indvendige ventilator eller køleelementet er defekt.
Den integrerede netdel er defekt.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen har
spænding.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i
cigarettænderens fatning, skal fatningen
enten rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
Udskift cigarettænderens sikring (5 A)
(fig. 3 1, side 3).
Udskift køretøjets sikring til cigarettænderen (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
8Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte
det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de
pågældende forskrifter om bortskaffelse.
61
Page 61
Tekniske dataW30 DC/AC
9Tekniske data
W30 DC/AC
Indhold:28 liter
Tilslutningsspænding:
220 V
Effektbehov:38 W ved 12 V
12 V
- 240 V AC 50 Hz
AC
DC
40 W ved 230 V
DC
AC
Temperaturområde:maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Vægt:ca. 4,4 kg
Godkendelse/
certifikat:
Dette apparat er CFC-frit.
Apparatet har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed.
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
62
Page 62
W30 DC/ACSikkerhetsregler
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
z Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjøleboksen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten
oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
63
Page 63
SikkerhetsreglerW30 DC/AC
z Koble til apparatet på følgende måte:
– med tilkoblingskabelen (fig. 2 1, side 3) til et 12 V stikk-
e
kontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner)
– eller med tilkoblingskabelen (fig. 2 2, side 3) til et
220-240 V vekselstrømnettet
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis tilkoblingskabelen er skadet.
z Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i 12 V-stikkontakten: Koble
fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bry-
ter! Livsfare!
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader!
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer!
1.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
a
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
64
Page 64
W30 DC/ACTiltenkt bruk
z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det
evt. bort med en tørr klut.
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder fremfor
alt ved drift fra vekselstrømforsyningen: Livsfare!
z Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke
tiltenkt bruk eller feil bruk.
2Tiltenkt bruk
Kjøleapparatet er beregnet på nedkjøling av næringsmidler. Apparatet er
også egnet til camping-bruk.
Apparatet er beregnet for drift på:
z 12 V DC-uttaket i bilen (f. eks. sigarettenner), båten eller bobilen
z 220–240 V vekselstrømnettet
Merk!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon-
a
trollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet
stiller.
Bærehåndtaket har en låsefunksjon, dvs. det er kun mulig å åpne aggregatdekslet når håndtaket er slått helt tilbake.
Merk!
Når du åpner aggregatdekslet, må du passe på at «nesen» på si-
a
den av dekslet hørbart går i lås på bærehåndtaket som er slått helt
tilbake. Dette for å hindre at dekslet lukker seg utilsiktet.
3Leveringsomfang
AntallBetegnelse
1Kjøleapparat
1Bruksanvisning
65
Page 65
Teknisk beskrivelseW30 DC/AC
4Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan avkjøle hhv. holde kaldt inntil
maks. 20 °C under omgivelsestemperatur.
Apparatet har en Caddy med to hjul og et bærehåndtak, slik at det kan trekkes. Caddy kan demonteres ved å løsne låsen, slik at apparatet kan brukes
som en enkelt kjøleboks. Alternativt kan det bæres med begge hender.
Kjølesystemet er et slitasje- og fluorkarbonfritt Peltier-kjøleaggregat hvor
varmen ledes bort av ei vifte.
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
I
a
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel
«Rengjøring og stell» på side 68).
Merk!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
66
Page 66
W30 DC/ACBetjening
5.1Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen.
z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig!
z La ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig!
5.2Bruk av kjøleboksen
Tips
I likhet med alle kjøleapparater må kjøleboksen din ha tilstrekkelig
I
➤ Sett kjøleboksen på et fast underlag.
➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 2 1, side 3) til sigarettenneren eller
➤ Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 2 2, side 3) til 220-240 V veksel-
I
lufting, slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er
ikke feilfri funksjon garantert.
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet eller …
strømnettet.
Tips
Lukk boksen samtidig som du lukker igjen aggregatdekslet og dreier bærehåndtaket framover.
✓ Etter en definert tid vil temperaturen inne i beholderen være kjølt ned med
maks. ca. 20 °C.
Merk!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjølebok-
a
➤ Når du skal ta kjøleboksen ut av drift, trekker du ut strømkabelen.
5.3Ta av Caddy
Du kan ta av Caddy på følgende måte, og bruke apparatet som en enkelt
kjøleboks:
➤ Ta av lokket.
➤ Trekk låsen (fig. 1 6, side 3) oppover, slik at den løsner fra underdelen.
➤ Trekk Caddy av kjøleboksen.
sen blir nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
Sett lokket i en vinkel på ca. 30° og trekk det ut av festesporet.
67
Page 67
Rengjøring og stellW30 DC/AC
5.4Tilkobling til sigarettenner
Tips
Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du
I
slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
6Rengjøring og stell
Merk!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
a
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
a
Merk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
a
➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
da det kan skade kjøleboksen.
klut.
68
Page 68
W30 DC/ACFeilretting
7Feilretting
FeilMulig årsakForslag til løsning
Boksen fungerer ikke,
og viften som er synlig
fra utsiden roterer
ikke.
Tenningen er innkoblet, og boksen fungerer ikke.
Trekk pluggen ut av
kontakten og foreta
følgende kontroller.
Boksen kjøler ikke tilfredsstillende, og viften på utsiden roterer
ikke.
Boksen kjøler ikke tilfredsstillende, og viften på utsiden roterer.
Det er ikke noen
spenning på sigarettenneren i kjøretøyet.
Kontakten til sigarettenneren er tilsmusset. Dette fører til
dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til sigarettennerstøpslet har
gått.
Kjøretøysikringen
har gått.
Viftemotoren er
defekt.
Den innvendige viften eller kjøleelementet er defekt.
Den integrerte nettdelen er defekt.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være
på for at sigarettenneren skal ha spenning.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i
sigarettenneren, må enten kontakten
gjøres ren, eller så er pluggen muligens
ikke korrekt montert.
Bytt sikringen (5 A) til sigarettennerstøpslet (fig. 3 1, side 3).
Skift ut kjøretøysikringen til sigarettenneren (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisningen til kjøretøyet).
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
8Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
69
Page 69
Tekniske dataW30 DC/AC
9Tekniske data
W30 DC/AC
Innhold:28 Liter
Tilkoblingsspenning:12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Effektforbruk:38 W ved 12 V DC
40 W ved 230 V AC
Temperaturområde:maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
Vekt:ca. 4,4 kg
Test/Sertifikat:
Dette apparatet inneholder ikke FCKW.
Apparatet er påført GS-merket for kontrollert sikkerhet.
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
70
Page 70
W30 DC/ACSäkerhetsanvisningar
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda
apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Kinder bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appa-
raten.
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel!
71
Page 71
SäkerhetsanvisningarW30 DC/AC
z Anslut apparaten endast på följande vis:
– till ett 12 V-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med
e
anslutningskabel (bild 2 1, sida 3)
– eller till ett 220–240 V-växelströmuttag med anslutnings-
kabel (bild 2 2, sida 3)
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad får apparaten ej tas i drift.
z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
z När kylapparaten är ansluten till ett 12 V-uttag: skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare! Livsfara!
z Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts!
1.2Säkerhet under drift
a
72
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
z Ställ inte kylboxen i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.)
z Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vat-
tendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström: Livsfara!
Page 72
W30 DC/ACÄndamålsenlig användning
z Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke
ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
2Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. Den är även avsedd för campingändamål.
Apparaten är avsedd för anslutning till:
z ett 12 V-DC-uttag i bilar (t. ex. cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
z ett 220–240 V-växelströmsuttag
Observera!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
a
Handtaget har låsfunktion; aggregatlocket kan endast öppnas när handtaget
fälls bakåt helt.
a
att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
När aggregatlocket öppnas: se till att ”tapparna” på lockets sidor
hakar in ordentligt (så att det hörs) i det helt bakåtfällda handtaget,
annars kan locket plötsligt stängas igen.
3Leveransomfattning
MängdBeteckning
1kylbox
1bruksanvisning
73
Page 73
Teknisk beskrivningW30 DC/AC
4Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kyler varorna till maximalt
20 °C under omgivningstemperaturen.
Apparaten har en Caddy med två hjul och ett handtag; den kan alltså dras.
Caddyn tas bort genom att låsanordningen lossas; då kan apparaten användas som endast kylbox. Den kan även bäras med båda händerna.
Kylsystemet är en slitagefri och CFC-fri peltierkylning med värmeavledning
genom en fläkt.
4.1Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 1, sida 3
1Aggregatlock
2Luftöppningar
3Handtag
4Kabelfack
5Caddy
6Låset Caddy
7Behållare
Beteckning
(på aggregatlockets baksida)
5Användning
Anvisning
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in-
I
a
och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 76).
Observera!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
74
Page 74
W30 DC/ACAnvändning
5.1Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylskåpet.
z Öppna inte frysboxen oftare än nödvändigt!
z Öppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt!
5.2Använda kylboxen
Anvisning
Kylboxen måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att
I
➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag.
➤ Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 2 1, sida 3) till cigarettuttaget eller
värmen avleds ordentligt – annars säkertsälls inte kylboxens funktion.
ett 12 V-uttag i fordonet eller …
strömuttaget.
Anvisning
Stäng boxen ordentligt genom att fälla ned aggregatlocket och fälla
fram handtaget.
✓ Efter en viss tid har temperaturen i behållaren sjunkit med maximalt ca
20 °C.
Observera!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får ky-
a
➤ Koppla bort anslutningskabeln när kylboxen tas ur drift.
5.3Ta bort Caddy
Ta bort Caddy och använd apparaten som en kylbox:
➤ Ta bort locket.
➤ Dra upp låset (bild 1 6, sida 3) så att det lossnar från underdelen.
➤ Dra bort Caddy från kylboxen.
las resp. värmas till den inställda temperaturen.
Ställ för detta locket i ca 30° vinkel och dra ut det ur fästspåret.
75
Page 75
Rengöring och skötselW30 DC/AC
5.4Ansluta till cigarettändaren
Anvisning
Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen
I
6Rengöring och skötsel
med ström när den är ansluten till cigarettuttaget.
Observera!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
e
Observera!
Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
a
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren-
a
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
göring, då dessa kan skada kylboxen.
76
Page 76
W30 DC/ACFelsökning
7Felsökning
StörningMöjlig orsakLösning
Kylboxen fungerar inte
och fläkten, som kan
ses från utsidan, kör
inte.
Tändningen är påslagen men kylboxen
fungerar inte.
Dra ut stickkontakten
ur uttaget och genomför följande kontroller.
Kylboxen kyler inte tillfredställande och det
yttre fläkthjulet roterar
inte.
Kylboxen kyler inte tillfredställande, det yttre
fläkthjulet roterar.
Det finns ingen
spänning i fordonets
cigarettuttag.
Hållaren på cigarettuttaget är nedsmutsad. Det ger dålig
elektrisk kontakt.
Cigarettändarens
säkring trasig.
Fordonets säkring
utlöst.
Fläktens motor är
defekt.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Den integrerade nätdelen är defekt.
8Avfallshantering
På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tändningen inte
har slagits på.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen hållaren rengöras eller så är
stickkontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
Byt ut fordonets säkring för cigarettuttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok).
Reperationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Reperationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Reperationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
77
Page 77
Tekniska dataW30 DC/AC
9Tekniska data
W30 DC/AC
Volym:28 liter
Anslutningsspänning:12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Effektbehov:38 W vid 12 V DC
40 W vid 230 V AC
Temperaturområde:max. 20 °C under omgivningstemperatur
Vikt:ca 4,4 kg
Provning/certifikat:
Denna apparat är freonfri (CFC-fri).
Apparaten har GS-märkning för kontrollerad säkerhet.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
78
Page 78
W30 DC/ACTurvallisuusohjeet
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että
myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
1Turvallisuusohjeet
1.1Yleinen turvallisuus
a
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
z Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää kylmälaukkua turvallisesti
fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai
kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää
laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
z Varmistaaksesi, etteivät lapset leiki laitteella, tulee heitä valvoa.
z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
– tai liitäntäjohdolla (kuva 2 2, sivulla 3) 220–240 V -vaihto-
virtasähköverkkoon
z Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämäl-
lä.
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos liitäntäjohto on vaurioitunut.
z Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
– jokaisen käytön jälkeen
z Jos kylmälaite on liitetty 12-V:n pistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi
purkautua.
z Veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara!
z Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön.
1.2Laitteen käyttöturvallisuus
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pis-
toke ovat kuivia.
a
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Huomio ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän
etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
z Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila
kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se
tarvittaessa kuivalla liinalla.
80
Page 80
W30 DC/ACTarkoituksenmukainen käyttö
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä kos-
kee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara!
z Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
2Tarkoituksenmukainen käyttö
Kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Laite sopii myös campingkäyttöön.
Laite on tarkoitettu käyttöön:
z auton (esim. savukkeensytytin), veneen tai matkailuauton 12-V-DC-ajo-
neuvoverkossa
z 220–240-V-vaihtovirtaverkossa
Huomio!
Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen
a
Kantokahvassa on sulkutoiminto ts. aggregaatin kansi voidaan avata vain,
kun kahva on käännetty kokonaan taakse.
a
jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
Huomio!
Olkaa hyvä ja huomatkaa aggregaatin kantta avatessanne, että
kannen sivuttaiset ”nokat” loksahtavat kuuluvasti kokonaan taakse
käännettyyn kantokahvaan, jotta kansi ei voi napsahtaa vahingossa kiinni.
3Toimituskokonaisuus
MääräNimitys
1Kylmälaite
1Käyttöohje
81
Page 81
Tekninen kuvausW30 DC/AC
4Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita maks.
20 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä.
Laitteessa kärry, jossa on kaksi rengasta ja kahva, joten sitä voi vetää.
Kärryn voi irrottaa avaamalla salpauksen, ja siten laitetta voi käyttää
yksittäisenä kylmälaukkuna. Vaihtoehtoisesti sitä voi kantaa molemmin
käsin.
Jäähdytys on kulumaton ja fluorattuja kloorihiilivetyjä sisältämätön peltierjäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella.
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla
I
a
sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 84).
Huomio!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
Nimitys
(aggregaatin kannen takapuolella)
82
Page 82
W30 DC/ACKäyttö
5.1Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringon-
paisteelta.
z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista laitteeseen.
z Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein!
z Älkää pitäkö kantta tai luukkua auki tarpeettoman kauan!
5.2Kylmälaukun käyttäminen
Ohje
Kylmälaukkunne tarvitsee kaikkien kylmälaitteiden tavoin kunnon
Vaihtakaa ajoneuvon savukkeensytytinsulake (tavallisesti 15 A) (noudattakaa ajoneuvonne käyttöohjeita).
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
8Hävittäminen
➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrä-
tysjätteen joukkoon.
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa
selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
85
Page 85
Tekniset tiedotW30 DC/AC
9Tekniset tiedot
W30 DC/AC
Tilavuus:28 litraa
Liitäntäjännite:12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Tehonkulutus:38 W (12 V DC)
40 W (230 V AC)
Lämpötila-alue:maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Paino:n. 4,4 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
Tässä laitteessa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä.
Laitteelle on myönnetty tarkastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
86
Page 86
Page 87
www.mobicool.com
4445100358 03/2008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.